1 00:00:06,006 --> 00:00:10,926 SIRI ASLI NETFLIX 2 00:00:31,823 --> 00:00:35,203 {\an8}Saya rasa sungguh sejuk! 3 00:00:35,285 --> 00:00:39,205 {\an8}- Tolong diam! - Diam, penjaga nombor bodoh lapan! 4 00:00:39,289 --> 00:00:40,539 {\an8}Jangan paksa. 5 00:00:40,623 --> 00:00:44,923 {\an8}Lelaki hebat! Gunakannya! Cubalah. 6 00:00:45,336 --> 00:00:47,376 Boleh awak berdua diam? 7 00:01:02,103 --> 00:01:04,483 Apa awak buat ketika tafakur? 8 00:01:04,564 --> 00:01:06,694 Awak berfikir tentang saya? 9 00:01:06,775 --> 00:01:10,195 Saya fikir tentang ketiadaan yang kekal. 10 00:01:10,695 --> 00:01:15,655 Jadi, bukakan mata awak. Semuanya ada di sini. 11 00:01:17,285 --> 00:01:21,405 Kedunguan awak telah mencipta Zen kōan. 12 00:01:21,831 --> 00:01:23,211 Terima kasih! 13 00:01:23,291 --> 00:01:26,801 Saya seorang yang berinspirasi. 14 00:02:00,370 --> 00:02:02,160 Ya! Dapat tangkap dia. 15 00:02:05,959 --> 00:02:08,549 Hei! Kenapa dia boleh pergi? 16 00:02:16,136 --> 00:02:17,136 POLIS 17 00:02:49,544 --> 00:02:54,134 Helo, Matsuo. Saya tempuh cabaran untuk selamat awak. 18 00:02:54,215 --> 00:02:56,585 Harap awak sedia untuk kerja. 19 00:02:56,885 --> 00:03:01,095 Awak hancur hidup saya! Saya tak mahu jumpa awak! 20 00:03:01,180 --> 00:03:04,020 Awak tahu tentang kod bushidō? 21 00:03:04,434 --> 00:03:06,564 Awak berhutang dengan saya. 22 00:03:08,229 --> 00:03:09,899 Ajar dia, awak semua. 23 00:03:28,583 --> 00:03:30,593 Rasa bagus untuk kembali. 24 00:03:32,086 --> 00:03:33,916 Inilah orang saya! 25 00:03:34,005 --> 00:03:36,505 Matsuo! 26 00:03:37,258 --> 00:03:38,638 Siapa itu? 27 00:03:42,138 --> 00:03:44,308 Dia mengganggu awak, Matsuo? 28 00:03:44,599 --> 00:03:47,729 Awak sangat bersemangat, cik adik! 29 00:03:47,810 --> 00:03:49,060 Saya suka itu! 30 00:03:49,145 --> 00:03:50,975 Mahu kerja dengan saya? 31 00:03:51,439 --> 00:03:53,939 Tak tahu. Ada kot untuk saya? 32 00:03:54,025 --> 00:03:57,565 Bukan bulu palsu. Saya benci bulu palsu. 33 00:03:57,654 --> 00:04:00,574 Kesakitan menghangatkan saya. 34 00:04:00,657 --> 00:04:03,947 Awak dan saya akan menjadi kawan baik. 35 00:04:09,332 --> 00:04:10,672 Ada maksud awak? 36 00:04:11,042 --> 00:04:12,592 Tunjuk dia, Matsuo. 37 00:04:22,762 --> 00:04:23,602 Hebat. 38 00:05:19,527 --> 00:05:22,197 TIADA RANTAI TIADA KEJAYAAN 39 00:05:27,618 --> 00:05:28,538 Aduh! 40 00:05:29,287 --> 00:05:30,827 Kereta mendarat? 41 00:05:32,165 --> 00:05:34,285 Aduh, tak. Kereta saya! 42 00:05:35,084 --> 00:05:39,014 Tak faham! Kenapa tak boleh rakam video ini? 43 00:05:39,088 --> 00:05:40,088 Ulang semula. 44 00:05:42,884 --> 00:05:44,554 Bagaimana dia buat? 45 00:05:44,635 --> 00:05:48,175 Awak, saya ingin beritahu. Ini adalah orang CG. 46 00:05:48,264 --> 00:05:51,274 Mereka rakam di lembah pelik. 47 00:05:52,518 --> 00:05:54,308 Mereka ada dengan kita. 48 00:05:55,480 --> 00:05:58,270 Saya beritahu awak. Dia mahu lagi. 49 00:05:58,357 --> 00:06:00,937 Tiada yang mahu lebih daripada saya! 50 00:06:01,027 --> 00:06:01,937 Buktikan! 51 00:06:02,028 --> 00:06:04,948 Okey! Saya buktikan! Kita pergi lagi. 52 00:06:06,699 --> 00:06:09,739 Tak mahu cakap. Tapi, saya bosan. 53 00:06:09,827 --> 00:06:12,957 Saya harus ubah untuk Triathlon Dron. 54 00:06:13,039 --> 00:06:15,959 Saya boleh menang dengan ciptaan ini! 55 00:06:16,042 --> 00:06:19,502 DJ Drone kelihatan baik. 56 00:06:19,587 --> 00:06:22,047 Saya perlu berlatih lagi. 57 00:06:22,131 --> 00:06:25,381 Saya cuba mengasah kebolehan menyamar saya. 58 00:06:25,468 --> 00:06:28,888 Misi lain, saya menjiwai watak. 59 00:06:29,430 --> 00:06:32,180 Ya dan saya tak mahu buat ini. 60 00:06:32,266 --> 00:06:33,386 Langsung. 61 00:06:33,476 --> 00:06:36,846 Hei, awak ialah pasukan sekarang. Awak mesti ikut. 62 00:06:37,146 --> 00:06:38,816 Saya perlu ikut misi. 63 00:06:38,898 --> 00:06:42,528 Bukan jadi penyokong Kelab Rosak Tony dan Echo. 64 00:06:42,610 --> 00:06:43,740 Rosak? Apa? 65 00:06:43,820 --> 00:06:47,530 Ya, awak dungu. Itu sangat tak bijak. 66 00:06:47,865 --> 00:06:51,945 Ya. Awak takut untuk ke sekolah risikan Cik Nowhere. 67 00:06:52,036 --> 00:06:53,826 Awak akan berjaya. 68 00:06:53,913 --> 00:06:57,423 Baju sedondon, tapi terpulanglah. 69 00:06:57,792 --> 00:07:01,592 Saya tak pernah mahu ikut sesuatu seperti ini 70 00:07:01,671 --> 00:07:05,221 tapi Cik Nowhere masuk ke dalam kepala saya. 71 00:07:05,299 --> 00:07:06,299 Dia bagus. 72 00:07:06,384 --> 00:07:08,644 Saya memang pemimpin perisik! 73 00:07:08,719 --> 00:07:13,059 Saya, Toretto! Berapa lama perlu tunggu? 74 00:07:13,683 --> 00:07:15,103 Sekejap! 75 00:07:15,184 --> 00:07:18,604 Awak rasa ini ialah latihan? Sudah dimulakan? 76 00:07:18,688 --> 00:07:22,188 Kita patut tahu di mana? Tak, kita gagal! 77 00:07:22,275 --> 00:07:24,275 Ayuh! Awak melemahkan saya! 78 00:07:30,366 --> 00:07:32,026 - Baik! - Kita pergi! 79 00:07:37,498 --> 00:07:38,498 Margaret Pearl? 80 00:07:39,083 --> 00:07:40,593 Alamak! 81 00:07:41,335 --> 00:07:43,705 - Ya, itu saya. - Ikut kami. 82 00:07:45,047 --> 00:07:47,507 Hei! Bagaimana dengan saya? 83 00:07:48,718 --> 00:07:50,718 - Anthony Toretto? - Ya! 84 00:07:52,263 --> 00:07:53,223 Tony! 85 00:07:53,723 --> 00:07:55,183 Apa yang terjadi? 86 00:07:59,437 --> 00:08:00,647 Ditolak? 87 00:08:12,700 --> 00:08:14,740 Apa yang sedang berlaku? 88 00:08:15,161 --> 00:08:18,921 Tony begini. Apa yang perlu kita buat? 89 00:08:19,457 --> 00:08:20,327 Saya boleh. 90 00:08:20,416 --> 00:08:22,536 PIZA 91 00:08:22,627 --> 00:08:25,757 Cukup! Sudah seminggu. Bangun. 92 00:08:27,590 --> 00:08:29,470 - Biarkan saya. - Tak. 93 00:08:30,051 --> 00:08:34,061 Tiada yang nak lihat sampah ini Awak takutkan mereka! 94 00:08:35,473 --> 00:08:37,983 Pengilat kuku hitam? Bila? 95 00:08:38,059 --> 00:08:40,899 Boleh biar saya bersendirian? 96 00:08:40,978 --> 00:08:42,978 Tak! Mereka perlukan awak. 97 00:08:43,064 --> 00:08:45,944 Frostee ada dron, Cisco ada persembahan, 98 00:08:46,025 --> 00:08:48,525 bangun dan sokong mereka. 99 00:08:48,611 --> 00:08:51,821 Awak gagal ke sekolah risikan. Lupakan. 100 00:08:52,156 --> 00:08:53,866 Kenapa saya gagal? 101 00:08:55,243 --> 00:08:57,953 Kenapa Echo buat benda menarik? 102 00:08:58,663 --> 00:09:02,673 Dia mungkin ada di pesta sekolah risikan yang hebat 103 00:09:02,750 --> 00:09:04,000 mencari kawan! 104 00:09:05,545 --> 00:09:07,755 Awak gagal, Zero! Menangis? 105 00:09:07,838 --> 00:09:09,128 Mahu berhenti? 106 00:09:09,215 --> 00:09:13,175 Tinggalkan program ini jika awak tak mampu! 107 00:09:13,261 --> 00:09:14,851 Tak, Pegawai Nowhere! 108 00:09:14,929 --> 00:09:19,309 Tunjukkan kepada saya yang awak bernilai. 109 00:09:19,392 --> 00:09:22,352 - Ya, Pegawai Pelatih Nowhere! - Maaf. 110 00:09:22,436 --> 00:09:25,106 Echo! Awak nampak hebat. Bertahan. 111 00:09:25,189 --> 00:09:26,899 Ada maklumat terkini. 112 00:09:26,983 --> 00:09:29,943 Apa pesan saya tentang menyokong Zero? 113 00:09:32,280 --> 00:09:35,580 Saya lihat video rompakan di Penjara Beku. 114 00:09:35,658 --> 00:09:39,448 Matsuo Mori tak waras. Siapa yang mahu usir dia? 115 00:09:39,537 --> 00:09:41,287 Kami baik pulih foto. 116 00:09:43,332 --> 00:09:46,042 Cleve Kelso tak bersembunyi lagi. 117 00:09:46,127 --> 00:09:48,797 Dia ada Rafaela. Di mana mereka? 118 00:09:48,879 --> 00:09:51,299 Mereka di perairan Mauritania. 119 00:09:51,382 --> 00:09:53,972 Siapkan jet. Kita pergi memburu! 120 00:09:59,932 --> 00:10:03,772 Awak hidup di dalam hutan. Saya hidup di bandar. 121 00:10:08,232 --> 00:10:11,242 Tak. Jangan buat keadaan lebih sukar! 122 00:10:11,319 --> 00:10:13,279 Cisco, kita pulang ke LA! 123 00:10:13,362 --> 00:10:15,322 Beri saya masa, T! 124 00:10:17,867 --> 00:10:19,197 Bukan niat awak! 125 00:10:21,537 --> 00:10:24,117 Kita akan terlepas pesawat! 126 00:10:24,206 --> 00:10:26,996 Pesawat perisik kita! Ia tunggu! 127 00:10:30,129 --> 00:10:32,629 Saya tak akan lupakan awak. 128 00:10:35,051 --> 00:10:38,221 Jangan ucap selamat tinggal! Cuma… 129 00:10:39,138 --> 00:10:40,508 "Jumpa lagi." 130 00:10:41,724 --> 00:10:43,684 Jumpa lagi, Donat! 131 00:10:45,311 --> 00:10:47,191 Saya akan jumpa awak lagi! 132 00:10:50,399 --> 00:10:52,529 Donat! 133 00:10:58,783 --> 00:11:00,913 Saya tahu hati monyet itu. 134 00:11:00,993 --> 00:11:03,753 Sendirian di hutan. Tiada peduli. 135 00:11:03,829 --> 00:11:06,869 Tiada yang mahu monyet dungu lagi! 136 00:11:11,420 --> 00:11:13,800 Dia hak awak. Saya tak suka. 137 00:11:26,602 --> 00:11:27,442 Wah! 138 00:11:28,396 --> 00:11:31,606 - Kembali dengan motosikal itu! - Baru betul! 139 00:11:46,288 --> 00:11:48,288 Tangkap dia, Frostee! 140 00:12:02,471 --> 00:12:04,061 Itulah kawan saya! 141 00:12:05,683 --> 00:12:08,353 - Saya datang dulu! - Lihat. 142 00:12:08,436 --> 00:12:09,396 Aduh. 143 00:12:20,406 --> 00:12:23,826 J1. Sepatutnya saya tahu itu Jun. 144 00:12:23,909 --> 00:12:27,329 Nampak awak dalam talian, tapi tak sedar itu awak. 145 00:12:27,413 --> 00:12:30,673 Saya guna gelaran baharu sejak perpecahan SH1FT3R. 146 00:12:30,749 --> 00:12:34,299 Saya tak dapat menolak. Harap awak sedia untuk kalah. 147 00:12:34,670 --> 00:12:35,630 Aduh. 148 00:12:39,675 --> 00:12:42,425 Sasaran tertangkap melalui istana ke E-5. 149 00:12:43,888 --> 00:12:44,718 Pergi! 150 00:12:46,098 --> 00:12:48,058 - Apa langkah awak, Zero? - D-1! 151 00:12:50,186 --> 00:12:51,936 - F-5! - H-8! 152 00:12:53,856 --> 00:12:54,816 A-4! 153 00:13:04,492 --> 00:13:05,702 Maaf, Zero. 154 00:13:06,327 --> 00:13:07,407 Tamat. 155 00:13:07,495 --> 00:13:08,695 SULIT LULUS / GAGAL 156 00:13:13,667 --> 00:13:16,167 Saya tonton video kegagalan lucu awak. 157 00:13:16,253 --> 00:13:18,763 Hantar kepada hampir sejuta orang. 158 00:13:19,089 --> 00:13:21,799 Terpulang. Dunia patut tahu saya gagal. 159 00:13:25,638 --> 00:13:29,598 - Bersedia untuk jadi e-waste? - Awak akan tewas. 160 00:13:30,476 --> 00:13:33,556 Tiga, dua, satu… 161 00:13:34,063 --> 00:13:34,983 Berjuang! 162 00:13:50,663 --> 00:13:52,583 Kenapa? Kita menang? 163 00:13:53,499 --> 00:13:54,999 GERAK PERLAHAN ULANG SIAR 164 00:14:03,259 --> 00:14:04,929 Teruk, Frostee. 165 00:14:05,511 --> 00:14:10,021 Adakah ia akan terbang lagi, atau akan dipaksa rehat sebab 166 00:14:10,099 --> 00:14:11,889 tahu ia takkan berjaya. 167 00:14:12,935 --> 00:14:15,845 Tony. Saya gembira awak datang menyokong saya 168 00:14:15,938 --> 00:14:20,228 tapi awak masih terfikir tentang sekolah risikan itu. 169 00:14:20,651 --> 00:14:24,861 Saya fikir apa yang boleh diubah atau apa salah saya. 170 00:14:25,239 --> 00:14:29,029 Tak tahu keadaan awak, T, tapi mungkin awak perlu… 171 00:14:29,118 --> 00:14:30,538 Jumpa Cik Nowhere? 172 00:14:30,619 --> 00:14:31,499 Saya mahu… 173 00:14:31,579 --> 00:14:35,919 Berterus-terang kenapa saya tak sebaik Echo? Cari jawapan? 174 00:14:36,000 --> 00:14:38,840 - Ya, saya akan buat itu! - Apa… 175 00:14:38,919 --> 00:14:42,299 Nak suruh mandi buih dan permainan video tapi 176 00:14:42,381 --> 00:14:44,801 orang urus tekanan cara tersendiri. 177 00:14:48,345 --> 00:14:50,635 Perisik kata Cleve lalu di sini. 178 00:14:50,723 --> 00:14:53,233 Ke mana dia pergi? Kosong. 179 00:14:53,309 --> 00:14:55,139 Kita perlu bercakap! 180 00:14:55,227 --> 00:14:58,477 Apa awak fikir, Toretto? Kita ada misi! 181 00:14:58,564 --> 00:15:00,324 Tak. Saya nak jawapan. 182 00:15:00,399 --> 00:15:03,489 Kenapa Echo terpilih, bukan saya? 183 00:15:03,569 --> 00:15:06,529 Awak serius sekarang? Gary, hentikan. 184 00:15:08,991 --> 00:15:10,911 Susah untuk singkirkan saya. 185 00:15:12,995 --> 00:15:15,285 Muncul di skrin bila-bila masa. 186 00:15:15,372 --> 00:15:18,712 Frostee! Baik, awak mahukan jawapan? 187 00:15:18,792 --> 00:15:22,762 Saya akan tunjuk kebenaran menyakitkan… 188 00:15:22,838 --> 00:15:26,628 - Tony, putuskan talian. - Di lapangan, awak perisik hebat. 189 00:15:26,717 --> 00:15:29,927 Tempatkan awak di zon sukar dan yakin awak berjaya. 190 00:15:30,012 --> 00:15:32,512 Prosesnya mungkin leceh 191 00:15:32,598 --> 00:15:35,678 seperti saya setelah dibuang oleh rentetan emoji. 192 00:15:35,768 --> 00:15:37,768 Alamak, muka menggelikan. 193 00:15:37,853 --> 00:15:41,613 Tapi, latihan pegawai bukan sekadar terbang. 194 00:15:41,690 --> 00:15:46,780 Laju 322km/j dalam kereta yang melompat dari roket ke kapal selam atau apa pun! 195 00:15:47,196 --> 00:15:48,696 Begitulah. 196 00:15:48,781 --> 00:15:52,791 Awak beremosi, Toretto. Saya mahu pegawai fikir panjang. 197 00:15:55,079 --> 00:15:58,039 Kenapa awak mahu jadi pegawai? 198 00:15:58,123 --> 00:16:01,543 Untuk menjadi saya? Atau Gary. Gary ini. 199 00:16:04,630 --> 00:16:05,460 Entahlah. 200 00:16:06,507 --> 00:16:11,097 Awak perlu jawab soalan itu sebelum awak hubungi saya lagi! 201 00:16:11,720 --> 00:16:13,560 Kini saya harus kerja! 202 00:16:14,264 --> 00:16:16,434 - Kenapa, Gary? - Alamak. 203 00:16:16,517 --> 00:16:18,557 Dari mana ia datang? 204 00:16:19,186 --> 00:16:21,896 Inilah haboob terbesar pernah saya lihat. 205 00:16:22,314 --> 00:16:23,234 Maaf? 206 00:16:23,315 --> 00:16:27,525 Ribut debu disebut haboob. Bahasa Arab untuk "angin ganas". 207 00:16:27,611 --> 00:16:29,361 Awak rasa saya tak tahu? 208 00:16:30,114 --> 00:16:31,284 Pasti awak tahu. 209 00:16:32,825 --> 00:16:35,035 Kami dekat Struktur Richat 210 00:16:35,119 --> 00:16:38,249 tempat dinamakan Mata Sahara. 211 00:16:38,330 --> 00:16:42,290 Ada khabar angin tentang fenomena misteri di sini. 212 00:16:42,376 --> 00:16:46,626 Saya rasa Cleve Kelso ada kaitan dengan ini. 213 00:16:48,048 --> 00:16:48,878 Lihat ini! 214 00:16:48,966 --> 00:16:52,966 Bukan angin yang terbangkan debu, tapi elektrik statik! 215 00:16:55,931 --> 00:16:59,061 - Gagal kawal pesawat! - Kita disedut! 216 00:17:01,478 --> 00:17:03,148 Kegagalan sayap! 217 00:17:03,230 --> 00:17:04,940 Ingat latihan awak! 218 00:17:05,441 --> 00:17:08,691 Bantuan! Saya hilang kawalan! 219 00:17:15,451 --> 00:17:20,081 Pegawai mesti boleh kosongkan ruang dan umpan musuh yang menyorok di sana. 220 00:17:22,499 --> 00:17:24,249 Walau musuh-musuh itu 221 00:17:24,334 --> 00:17:25,634 berada di dalam. 222 00:17:39,767 --> 00:17:41,267 Hentikan latihan! 223 00:17:43,395 --> 00:17:45,475 - Ya! Rasakan! - Echo! 224 00:17:45,814 --> 00:17:48,484 Berhenti, Echo! 225 00:17:48,567 --> 00:17:51,107 Awak mempunyai misi! 226 00:17:51,195 --> 00:17:53,355 Apa yang awak kata? 227 00:17:53,447 --> 00:17:56,237 Jangan tipu, Julius! Saya cabut tangan ini! 228 00:17:56,575 --> 00:18:00,285 Awak dipanggil! Ada misi! Jangan sakiti saya! 229 00:18:00,370 --> 00:18:03,080 Maaf. Saya sangka latihan. 230 00:18:07,878 --> 00:18:08,958 Hei, Frostee. 231 00:18:09,046 --> 00:18:13,426 - Sedia untuk seterusnya? - Hampir. Apa gunanya, T? 232 00:18:13,509 --> 00:18:17,349 Saya sangka akan jadi juara, tapi Jun hancurkan saya! 233 00:18:17,429 --> 00:18:21,979 Mustahil saya dapat kejar. Mungkin saya patut pulang sahaja. 234 00:18:22,059 --> 00:18:25,519 Ya, saya faham. Echo perisik yang baik berbanding saya. 235 00:18:25,604 --> 00:18:27,314 Semua orang sukakan Cisco. 236 00:18:27,397 --> 00:18:29,647 Awak bijak dan Layla ada sikap. 237 00:18:29,733 --> 00:18:31,283 Ya, betul. 238 00:18:31,944 --> 00:18:34,744 Dia ialah Si Gila. Selebriti semula jadi! 239 00:18:35,072 --> 00:18:38,032 Ya, saya faham. Apa yang saya ada? 240 00:18:38,117 --> 00:18:39,367 Awak Toretto. 241 00:18:39,451 --> 00:18:41,951 Tak dapat naik kereta sepupu saya lagi. 242 00:18:42,037 --> 00:18:43,577 Mesti cari cara sendiri. 243 00:18:43,664 --> 00:18:46,964 Tiba masanya saya berhenti bersaing 244 00:18:47,042 --> 00:18:50,092 dan jadi versi terbaik diri saya. 245 00:18:50,170 --> 00:18:51,170 Walau apa pun. 246 00:18:51,755 --> 00:18:53,755 Mungkin gagal menang triatlon. 247 00:18:53,841 --> 00:18:56,591 Tak bermakna DJ Drone gagal menggegarkan. 248 00:18:56,677 --> 00:18:58,047 Awak buat dengan baik. 249 00:18:58,679 --> 00:19:02,099 Terima kasih. Awak mungkin gagal masuk sekolah risikan 250 00:19:02,182 --> 00:19:04,602 tapi gembira jadi keluarga awak. 251 00:19:08,689 --> 00:19:13,819 Seterusnya untuk pusingan bakat kita. Frostee dan DJ Drone! 252 00:19:16,238 --> 00:19:23,198 Harap awak semua bersedia untuk hadir dengan DJ Drone! 253 00:19:32,754 --> 00:19:34,514 Ayuh, DJ Frostee! 254 00:19:34,798 --> 00:19:36,378 - Gembira! - Ya! 255 00:19:36,884 --> 00:19:37,724 Ya! 256 00:19:52,691 --> 00:19:57,071 DJ Drone! 257 00:20:04,536 --> 00:20:05,366 - Ya! - Wah! 258 00:20:08,165 --> 00:20:11,285 - Tahniah kerana dapat emas. - Jika guna ayat saya, 259 00:20:11,376 --> 00:20:14,496 saya akan belasah sampai 260 00:20:14,588 --> 00:20:19,468 gagal berjalan, tapi jika triatlon berdasarkan bakat, awak menang. 261 00:20:19,801 --> 00:20:21,391 Aduh. Terima kasih. 262 00:20:21,470 --> 00:20:25,720 Saya guna untuk kalahkan awak dalam pusingan Pemberi Tekanan. 263 00:20:25,807 --> 00:20:28,637 Panaskan udara, jadi kipas awak tak berfungsi. 264 00:20:28,727 --> 00:20:30,807 Wah! Bagus! 265 00:20:30,896 --> 00:20:35,566 Ia unik, dibuat budak dari perkampungan di Afrika Utara. 266 00:20:35,651 --> 00:20:37,651 Untuk pertandingan semula. 267 00:20:38,403 --> 00:20:41,163 Awak baru buat kesilapan besar. 268 00:20:41,240 --> 00:20:42,070 Mustahil. 269 00:20:43,825 --> 00:20:45,865 Frostee, awak hebat. 270 00:20:45,953 --> 00:20:50,043 Terima kasih untuk nasihat, T! Awak pemimpin terbaik! 271 00:20:50,916 --> 00:20:52,826 - Tahniah. - Echo? 272 00:20:52,918 --> 00:20:53,838 Awak balik! 273 00:20:54,920 --> 00:20:55,750 Hei. 274 00:20:57,214 --> 00:21:01,644 Baiklah. Saya tak terlepas. Bukan masalah besar. 275 00:21:01,718 --> 00:21:04,008 Apa terjadi? Awak habis awal? 276 00:21:04,096 --> 00:21:07,556 Pesawat Cik Nowhere dan Gary terhempas di Afrika. 277 00:21:07,641 --> 00:21:09,811 - Tak! - Mereka mesti selamatkan! 278 00:21:09,893 --> 00:21:14,483 Mereka tahu risikonya. Jika selamat, mereka bersendirian. 279 00:21:14,564 --> 00:21:17,534 - Wah. - Jadi, kenapa awak di sini? 280 00:21:17,609 --> 00:21:20,989 - Kita selesaikan misi mereka. - Apa itu? 281 00:21:21,321 --> 00:21:22,571 Cleve Kelso kembali. 282 00:21:22,656 --> 00:21:26,366 Dia usir dua tahanan mahal dan hilang di Sahara. 283 00:21:26,451 --> 00:21:29,541 Antaranya Rafaela. Ayuh berkas mereka. 284 00:21:29,621 --> 00:21:33,171 Pasukan Toretto kini kembali. Macam dulu! 285 00:21:33,250 --> 00:21:34,080 Hampir. 286 00:21:34,584 --> 00:21:36,174 Kini saya ketua. 287 00:21:41,425 --> 00:21:44,465 Awak semua! 288 00:21:46,138 --> 00:21:47,558 Hebat, kawan. 289 00:21:48,515 --> 00:21:51,055 Gembira awak kembali. Arahan untuk kami? 290 00:21:57,649 --> 00:21:59,689 - Echo. - Ayuh, banduan. 291 00:21:59,776 --> 00:22:00,856 Apa terjadi? 292 00:22:00,944 --> 00:22:02,864 Misi antarabangsa baru! 293 00:22:03,363 --> 00:22:06,073 Masa yang tepat. Saya kena keluar. 294 00:22:06,408 --> 00:22:07,738 - Mari buat! - Ya! 295 00:22:35,270 --> 00:22:38,270 Terjemahan sari kata oleh Shalashidah Mahmud