1
00:00:06,006 --> 00:00:10,926
UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:30,029 --> 00:00:32,119
{\an8}$ANTA
3
00:00:32,198 --> 00:00:35,198
{\an8}Estou literalmente a congelar!
4
00:00:35,285 --> 00:00:39,205
{\an8}- Caluda, Rafaela!
- Cala-te tu, guarda estúpido nº 8!
5
00:00:39,289 --> 00:00:40,539
{\an8}Não me obrigues.
6
00:00:40,623 --> 00:00:44,923
{\an8}Que valentão! Usa lá isso! Quero lá saber!
7
00:00:45,336 --> 00:00:47,376
Podem fazer pouco barulho?
8
00:01:02,103 --> 00:01:04,483
O que é que fazes enquanto meditas?
9
00:01:04,564 --> 00:01:06,694
Estás a pensar em mim?
10
00:01:06,775 --> 00:01:10,195
Estou a pensar no nada infinito.
11
00:01:10,695 --> 00:01:15,655
Então, abre esses olhos, estúpido.
Tens literalmente tudo à tua volta.
12
00:01:17,285 --> 00:01:21,405
Na tua incrível ignorância,
criaste, acidentalmente, um koan zen.
13
00:01:21,831 --> 00:01:23,211
Meu Deus! Obrigada.
14
00:01:23,291 --> 00:01:26,801
Sempre fui muito, tipo, espiritual.
15
00:02:00,370 --> 00:02:02,160
Já o tenho.
16
00:02:05,959 --> 00:02:08,549
Porque é que ele pode ir embora?
17
00:02:16,136 --> 00:02:17,136
POLÍCIA
18
00:02:49,544 --> 00:02:54,134
Konichiwa, Matsuo.
Foi o cabo dos trabalhos libertar-te.
19
00:02:54,215 --> 00:02:56,585
Espero que te apeteça trabalhar.
20
00:02:56,885 --> 00:03:01,095
Arruinou a minha vida!
Não queria voltar a vê-lo!
21
00:03:01,180 --> 00:03:04,020
Não sabes nada sobre o código bushido?
22
00:03:04,434 --> 00:03:06,564
Estás a dever-me, rapaz.
23
00:03:08,229 --> 00:03:09,899
Mostrem-lhe quem manda.
24
00:03:28,583 --> 00:03:30,593
É bom estar de volta.
25
00:03:32,086 --> 00:03:33,916
Aqui está ele!
26
00:03:34,005 --> 00:03:36,505
Matsuo!
27
00:03:37,258 --> 00:03:38,638
Quem é esta?
28
00:03:42,138 --> 00:03:44,308
Está a chatear-te, Matsuo?
29
00:03:44,599 --> 00:03:47,729
Tens aí muita genica, ó jovem!
30
00:03:47,810 --> 00:03:49,060
Gosto disso!
31
00:03:49,145 --> 00:03:50,975
Queres trabalhar para mim?
32
00:03:51,439 --> 00:03:53,939
Não sei. Tem um casaco que me possa dar?
33
00:03:54,025 --> 00:03:57,565
É bom que não seja de pele falsa.
Odeio pele falsa!
34
00:03:57,654 --> 00:04:00,574
O sofrimento aquece-me.
35
00:04:00,657 --> 00:04:03,947
Vamos dar-nos às mil maravilhas.
36
00:04:09,332 --> 00:04:10,672
Isso é o quê?
37
00:04:11,042 --> 00:04:12,592
Mostra-lhe, Matsuo.
38
00:04:22,762 --> 00:04:23,602
Que brasa.
39
00:05:19,527 --> 00:05:22,197
SEM CORREIAS, NADA GANHO
40
00:05:29,287 --> 00:05:30,827
O carro aterrou bem?
41
00:05:32,165 --> 00:05:34,375
Bolas, o meu carro!
42
00:05:35,084 --> 00:05:39,014
Não percebo!
Como é que não conseguimos imitar o vídeo?
43
00:05:39,088 --> 00:05:40,088
Mostra lá.
44
00:05:42,884 --> 00:05:44,554
Como é que ele faz aquilo?
45
00:05:44,635 --> 00:05:48,175
Mano, já te disse.
São pessoas feitas por computador.
46
00:05:48,264 --> 00:05:51,274
Devem ter filmado tudo
no "uncanny valley".
47
00:05:52,518 --> 00:05:54,308
Eles andam por aí.
48
00:05:55,480 --> 00:05:58,270
Eu explico-te. Ele dedica-se mais que tu.
49
00:05:58,357 --> 00:06:00,937
O quê? Ninguém quer isto mais do que eu!
50
00:06:01,027 --> 00:06:01,937
Então prova-o!
51
00:06:02,028 --> 00:06:04,948
Está bem! Eu provo!
Vamos tentar outra vez.
52
00:06:06,699 --> 00:06:09,739
Não queria dizer isto, mas já estou farto,
53
00:06:09,827 --> 00:06:12,907
e tenho de fazer ajustes
para o triatlo de Drones.
54
00:06:12,997 --> 00:06:15,957
Ganharei usando a nova tecnologia
de espionagem!
55
00:06:16,042 --> 00:06:19,502
O DJ Drone está de boa saúde.
56
00:06:19,587 --> 00:06:22,047
E eu tenho de ensaiar o meu espetáculo.
57
00:06:22,131 --> 00:06:25,381
Sabem que quero aperfeiçoar
a minha espionagem.
58
00:06:25,468 --> 00:06:28,888
Na próxima missão, vou desaparecer
numa personagem.
59
00:06:29,430 --> 00:06:32,180
A mim, não me apetece fazer isto.
60
00:06:32,266 --> 00:06:33,386
Tipo, de todo.
61
00:06:33,476 --> 00:06:36,846
Agora, fazes parte da equipa.
Tens de participar.
62
00:06:37,146 --> 00:06:38,816
Participo em missões,
63
00:06:38,898 --> 00:06:42,528
não tenho de ajudar no "Clube de Crise
do Tony e da Echo".
64
00:06:42,610 --> 00:06:43,740
Crise? O quê?
65
00:06:43,820 --> 00:06:47,530
Que parva. Que parvoíce.
66
00:06:47,865 --> 00:06:51,945
Já sabemos. Estão com medo de não entrar
na escola de espionagem.
67
00:06:52,036 --> 00:06:53,826
Vão entrar, de certeza.
68
00:06:53,913 --> 00:06:57,423
Não sei porque querem ser agentes,
mas como queiram.
69
00:06:57,792 --> 00:07:01,592
Nunca teria admitido que queria
juntar-me a uma coisa destas,
70
00:07:01,671 --> 00:07:05,221
mas a Nowhere torturou-me o suficiente
para me convencer.
71
00:07:05,299 --> 00:07:06,299
É muito boa.
72
00:07:06,384 --> 00:07:08,644
Eu nasci para ser um líder espião!
73
00:07:08,719 --> 00:07:13,059
Sou um Toretto! Mas quanto temos
de esperar até sabermos se entrámos?
74
00:07:13,683 --> 00:07:15,103
Espera lá!
75
00:07:15,184 --> 00:07:18,604
Achas que isto faz parte do treino
e que já começou?
76
00:07:18,688 --> 00:07:22,188
E que já devíamos saber onde ir?
Já estragámos tudo!
77
00:07:22,275 --> 00:07:24,275
Vocês deixam-me exausta!
78
00:07:30,366 --> 00:07:32,026
- É agora!
- Vamos entrar!
79
00:07:37,498 --> 00:07:38,498
Margaret Pearl?
80
00:07:39,083 --> 00:07:40,593
Oh, meu!
81
00:07:41,335 --> 00:07:43,705
- Sim, sou eu.
- Venha connosco.
82
00:07:45,047 --> 00:07:47,507
Então e eu?
83
00:07:48,718 --> 00:07:50,718
- Anthony Toretto?
- Sim!
84
00:07:52,263 --> 00:07:53,223
Tony!
85
00:07:53,723 --> 00:07:55,183
O que está a acontecer?
86
00:07:59,437 --> 00:08:00,647
Rejeitado?
87
00:08:12,700 --> 00:08:14,740
O que é que lhe aconteceu?!
88
00:08:15,161 --> 00:08:18,921
Nunca vi o Tony assim. O que fazemos?
89
00:08:19,457 --> 00:08:20,327
Deixem comigo.
90
00:08:20,416 --> 00:08:22,536
PIZA
91
00:08:22,627 --> 00:08:25,757
Chega de choro! Já passou uma semana.
Levanta-te.
92
00:08:27,590 --> 00:08:29,470
- Deixem-me em paz.
- Não.
93
00:08:30,051 --> 00:08:34,061
Ninguém quer ver esta treta.
Olha para eles, estás a assustá-los!
94
00:08:35,473 --> 00:08:37,983
É verniz preto? Quando é que pintaste?
95
00:08:38,059 --> 00:08:40,899
Deixas-me com os meus pensamentos
negativos?
96
00:08:40,978 --> 00:08:42,978
Não! A família precisa de ti.
97
00:08:43,064 --> 00:08:45,944
O Frostee tem os drones,
o Cisco o espetáculo,
98
00:08:46,025 --> 00:08:48,525
e precisas de sair do sofá e apoiá-los.
99
00:08:48,611 --> 00:08:51,821
Não entraste na escola de espionagem.
Esquece isso.
100
00:08:52,156 --> 00:08:53,866
Porque é que não entrei?
101
00:08:55,243 --> 00:08:57,953
Porque é que a Echo faz tudo o que é fixe?
102
00:08:58,663 --> 00:09:02,673
Deve estar numa festa de espiões bestial
agora mesmo,
103
00:09:02,750 --> 00:09:04,000
a fazer amizades.
104
00:09:05,545 --> 00:09:07,755
Falhaste, Zero! Vais chorar?
105
00:09:07,838 --> 00:09:09,128
Vais desistir?
106
00:09:09,215 --> 00:09:13,385
Se não aguentas, podes sair deste treino
a qualquer altura!
107
00:09:13,469 --> 00:09:14,849
Nunca, agente Nowhere!
108
00:09:14,929 --> 00:09:19,309
Então, mostra-me que és alguém digna
de ser uma ninguém!
109
00:09:19,392 --> 00:09:22,352
- Sim, agente Nowhere!
- Desculpe interromper.
110
00:09:22,436 --> 00:09:25,106
Olá, Echo! Estás ótima. Força nisso.
111
00:09:25,189 --> 00:09:26,899
Tenho informação para si.
112
00:09:26,983 --> 00:09:29,943
Não te pedi para não encorajar os Zeros?
113
00:09:32,280 --> 00:09:35,580
Tenho estado a ver as imagens
da fuga da Geleira.
114
00:09:35,658 --> 00:09:39,448
O Matsuo Mori é um louco.
Quem quereria tirá-lo da lá?
115
00:09:39,537 --> 00:09:41,287
Ampliámos esta foto.
116
00:09:43,332 --> 00:09:46,042
Então, o Cleve Kelso saiu da toca,
117
00:09:46,127 --> 00:09:48,797
e tem a Rafaela com ele. Onde andam agora?
118
00:09:48,879 --> 00:09:51,299
Entraram em águas mauritanas.
119
00:09:51,382 --> 00:09:53,972
Prepara o jato. A caça vai começar!
120
00:09:59,932 --> 00:10:03,772
O teu lugar é na selva. O meu é na cidade.
121
00:10:08,232 --> 00:10:11,242
Não, não dificultes isto ainda mais!
122
00:10:11,319 --> 00:10:13,279
Temos de ir para Los Angeles!
123
00:10:13,362 --> 00:10:15,322
Dá-me um segundo, T!
124
00:10:17,867 --> 00:10:19,197
Isso não foi a sério!
125
00:10:21,537 --> 00:10:24,117
Vamos perder o avião, Cisco!
126
00:10:24,206 --> 00:10:26,996
O avião é nosso! Pode esperar!
127
00:10:30,129 --> 00:10:32,629
Nunca mais te vou esquecer, mano.
128
00:10:35,051 --> 00:10:38,221
Não digas adeus, diz:
129
00:10:39,138 --> 00:10:40,508
"Até logo."
130
00:10:41,724 --> 00:10:43,684
Até logo, Donut!
131
00:10:45,311 --> 00:10:47,191
Até logo!
132
00:10:50,399 --> 00:10:52,529
Donut!
133
00:10:58,783 --> 00:11:00,913
Eu sei como o macaco se sente.
134
00:11:00,993 --> 00:11:03,753
Abandonado na selva, ninguém quer saber.
135
00:11:03,829 --> 00:11:06,869
Ninguém quer um macaco burro!
136
00:11:11,420 --> 00:11:13,800
Fica tu com ele. Não aturo melgas.
137
00:11:28,396 --> 00:11:31,606
- Volta aqui com essa mota!
- Assim é que é!
138
00:11:46,288 --> 00:11:48,288
Vai atrás dele, Frostee!
139
00:11:56,424 --> 00:11:58,554
FROSTEE
140
00:11:59,718 --> 00:12:00,718
{\an8}1 FROSTEE
2 ROCCO
141
00:12:02,471 --> 00:12:04,061
É o meu filho!
142
00:12:05,683 --> 00:12:08,353
- Estou em primeiro!
- Olha.
143
00:12:16,569 --> 00:12:17,649
{\an8}1 J1
2 FROSTEE
144
00:12:20,406 --> 00:12:23,826
J1. Devia ter adivinhado que era a Jun.
145
00:12:23,909 --> 00:12:27,329
Já tinha visto vídeos teus,
mas não sabia que eras tu.
146
00:12:27,413 --> 00:12:30,673
Uso um nome novo desde
que os SH1FT3R acabaram.
147
00:12:30,749 --> 00:12:34,299
Não resisti a este triatlo.
Prepara-te para ser arrasado.
148
00:12:39,675 --> 00:12:42,425
O alvo penetrou o castelo pelo E-5.
149
00:12:43,888 --> 00:12:44,718
Vai!
150
00:12:46,223 --> 00:12:48,063
- A tua jogada, Zero.
- D-1!
151
00:12:50,186 --> 00:12:51,936
- F-5!
- H-8!
152
00:12:53,856 --> 00:12:54,816
A-4!
153
00:13:04,492 --> 00:13:05,702
Desculpa, Zero.
154
00:13:06,327 --> 00:13:07,407
Xeque-mate.
155
00:13:07,495 --> 00:13:08,695
REPROVADA
156
00:13:13,667 --> 00:13:16,167
Vi o falhanço que foi o vosso vídeo.
157
00:13:16,253 --> 00:13:18,763
Enviei aquilo a um milhão de pessoas.
158
00:13:19,089 --> 00:13:21,799
Whatever. Ficam a saber
que sou um fracasso.
159
00:13:25,721 --> 00:13:27,181
Pronto para seres lixo?
160
00:13:27,264 --> 00:13:29,604
Vais ver o que é um servidor.
161
00:13:30,476 --> 00:13:33,556
Três, dois, um.
162
00:13:34,063 --> 00:13:34,983
Lutar!
163
00:13:50,663 --> 00:13:52,583
O que aconteceu? Ganhámos?
164
00:13:54,124 --> 00:13:55,004
CÂMARA LENTA
165
00:14:03,259 --> 00:14:04,929
Está com mau aspeto.
166
00:14:05,511 --> 00:14:10,021
Voltará a voar? Ou será forçado
a viver o resto dos seus dias
167
00:14:10,099 --> 00:14:11,889
incapacitado de voar?
168
00:14:12,226 --> 00:14:15,806
Tony, estou feliz por me teres
vindo apoiar,
169
00:14:15,896 --> 00:14:20,226
mas acho que ainda estás a pensar
na rejeição da escola de espionagem.
170
00:14:20,651 --> 00:14:24,861
Só quero saber que alternativas tinha,
ou o que fiz de mal.
171
00:14:25,239 --> 00:14:29,029
Não compreendo o que sentes,
mas podias tentar...
172
00:14:29,118 --> 00:14:30,538
Falar com a Nowhere?
173
00:14:30,619 --> 00:14:31,499
Ia dizer...
174
00:14:31,579 --> 00:14:35,919
Confrontá-la e forçá-la a dizer-me
porque não sou bom mas a Echo é?
175
00:14:36,000 --> 00:14:38,840
- Isso! É isso que vou fazer!
- Bem...
176
00:14:38,919 --> 00:14:42,299
Ia sugerir um banho de espuma
e uns jogos de vídeo.
177
00:14:42,381 --> 00:14:44,801
Cada um lida com o stress como quer.
178
00:14:48,345 --> 00:14:50,635
O Cleve veio nesta direção.
179
00:14:50,723 --> 00:14:53,233
Vai para aonde? Não há aqui nada.
180
00:14:53,350 --> 00:14:55,140
- Temos de falar!
- Meu Deus!
181
00:14:55,227 --> 00:14:58,477
O que pensas que estás a fazer?
Estamos numa missão!
182
00:14:58,564 --> 00:15:00,324
Nem pensar. Quero respostas.
183
00:15:00,399 --> 00:15:03,489
Porquê escolher a Echo para treinar
em vez de mim?
184
00:15:03,569 --> 00:15:06,529
Estás a falar a sério?
Corta esta transmissão.
185
00:15:08,949 --> 00:15:10,909
Não se livra de mim facilmente!
186
00:15:12,995 --> 00:15:15,285
Posso aparecer onde me apetecer.
187
00:15:15,372 --> 00:15:18,712
Frostee! Pronto! Queres respostas?
188
00:15:18,792 --> 00:15:22,762
Não vais gostar, mas vou dar-te
a verdade nua e crua.
189
00:15:22,838 --> 00:15:26,628
- Tony, é melhor desligares.
- No terreno, és ótimo espião.
190
00:15:26,717 --> 00:15:29,927
Se te meter numa zona de risco,
fica tudo tratado.
191
00:15:30,012 --> 00:15:32,512
O processo vai ser uma confusão,
192
00:15:32,598 --> 00:15:35,678
como eu, que levei uma tampa por emojis...
193
00:15:35,768 --> 00:15:37,768
Deve ter doído...
194
00:15:37,853 --> 00:15:41,613
Mas o treino de agentes é mais
do que improvisar voos
195
00:15:41,690 --> 00:15:46,780
a 320 km/h num carro que vai de foguete
para um submarino, ou sei lá!
196
00:15:47,196 --> 00:15:48,696
É isso que ele faz.
197
00:15:48,781 --> 00:15:52,791
Só usas o coração, Toretto.
Preciso de quem saiba usar a cabeça.
198
00:15:55,079 --> 00:15:58,039
Queres ser um agente para quê, rapaz?
199
00:15:58,123 --> 00:16:01,543
Para seres como eu?
Ou como o Gary, aqui ao meu lado?
200
00:16:04,630 --> 00:16:05,460
Não sei.
201
00:16:06,507 --> 00:16:11,097
Bem, responde a essa pergunta antes
de me ligares outra vez!
202
00:16:11,720 --> 00:16:13,560
Agora, deixa-me trabalhar.
203
00:16:14,264 --> 00:16:16,434
- O que se passa, Gary?
- Ui...
204
00:16:16,517 --> 00:16:18,557
De onde é que aquilo veio?
205
00:16:19,353 --> 00:16:21,903
Este é o maior habub que já vi.
206
00:16:22,314 --> 00:16:23,194
Como?
207
00:16:23,273 --> 00:16:27,533
Em árabe, as tempestades de areia
chamam-se habubs, "vento violento".
208
00:16:27,611 --> 00:16:29,361
E achas que não sabia?
209
00:16:30,114 --> 00:16:31,284
Claro que sabia.
210
00:16:32,825 --> 00:16:35,155
Estamos perto da Estrutura de Richat,
211
00:16:35,244 --> 00:16:38,334
a formação geológica
a que chamam o Olho do Saara.
212
00:16:38,414 --> 00:16:42,294
Há rumores de fenómenos misteriosos
por estas bandas.
213
00:16:42,376 --> 00:16:46,626
Tenho a sensação que o Cleve Kelso
está relacionado com isto.
214
00:16:48,048 --> 00:16:48,878
Olhe!
215
00:16:48,966 --> 00:16:52,966
Não foi o vento que levantou a poeira,
foi eletricidade estática!
216
00:16:55,931 --> 00:16:59,061
- Perdi o controlo!
- Estamos a ser levados!
217
00:17:01,478 --> 00:17:03,148
Os flaps não respondem!
218
00:17:03,230 --> 00:17:04,940
Lembra-te do treino, Gary!
219
00:17:05,441 --> 00:17:08,691
S.O.S.! Estou a perder o controlo!
220
00:17:15,534 --> 00:17:20,084
Uma oficial deve entrar numa sala
e livrar-se dos inimigos à espreita...
221
00:17:22,499 --> 00:17:24,249
... mesmo que os inimigos...
222
00:17:24,334 --> 00:17:25,634
... estejam perto.
223
00:17:39,767 --> 00:17:41,267
Parem o exercício!
224
00:17:43,395 --> 00:17:45,475
- Embrulha!
- Echo!
225
00:17:45,814 --> 00:17:48,484
Para! Echo, para!
226
00:17:48,567 --> 00:17:51,107
Tens uma missão!
227
00:17:51,195 --> 00:17:53,355
O quê? O que é que disseste?
228
00:17:53,447 --> 00:17:56,237
Não me mintas, Julius!
Ou arranco-te o braço!
229
00:17:56,575 --> 00:18:00,285
Foste chamada! Tens uma missão!
Não me magoes!
230
00:18:00,370 --> 00:18:03,080
Desculpa. Pensava que fazia parte
do treino.
231
00:18:07,878 --> 00:18:08,958
Oi, Frostee.
232
00:18:09,046 --> 00:18:13,426
- O DJ Drone está pronto para mais?
- Quase. De que adianta, T?
233
00:18:13,509 --> 00:18:17,349
Achava que ia ser o melhor,
mas a Jun estás a dar cabo de mim!
234
00:18:17,429 --> 00:18:21,979
Nunca mais vou conseguir ultrapassá-la.
Devia ir para casa.
235
00:18:22,059 --> 00:18:23,729
Eu sei como te sentes.
236
00:18:23,811 --> 00:18:27,061
A Echo foi melhor espiã que eu,
todos adoram o Cisco,
237
00:18:27,147 --> 00:18:29,647
tu és genial e a Layla tem caráter.
238
00:18:29,733 --> 00:18:31,283
Lá isso, tem.
239
00:18:31,944 --> 00:18:34,744
E é super imprevisível.
Uma celebridade nata!
240
00:18:35,072 --> 00:18:38,032
Sim, eu sei. E eu tenho o quê?
241
00:18:38,117 --> 00:18:39,367
És um Toretto.
242
00:18:39,451 --> 00:18:41,951
Não posso depender do nome do meu primo.
243
00:18:42,037 --> 00:18:43,577
Tenho de ser eu próprio.
244
00:18:43,664 --> 00:18:46,964
Tenho de deixar de competir com os outros
245
00:18:47,042 --> 00:18:50,092
e focar-me em ser a melhor pessoa
que posso ser,
246
00:18:50,170 --> 00:18:51,170
seja como for.
247
00:18:51,755 --> 00:18:53,755
Só porque não ganhas um triatlo
248
00:18:53,841 --> 00:18:56,641
não quer dizer que não possas dar um show.
249
00:18:56,718 --> 00:18:58,048
És o melhor nisso.
250
00:18:58,804 --> 00:19:02,104
Obrigado, T.
Podes não ter sido aceite na escola,
251
00:19:02,182 --> 00:19:04,692
mas gosto de fazer parte da tua família.
252
00:19:08,647 --> 00:19:10,397
O próximo talento
253
00:19:10,983 --> 00:19:13,823
é o Frostee e o DJ Drone!
254
00:19:16,238 --> 00:19:23,198
Espero que comecem a gritar
pelo D-D-DJ Drone!
255
00:19:32,754 --> 00:19:34,514
Boa, DJ Frostee!
256
00:19:34,798 --> 00:19:36,378
- Booyah!
- Isso!
257
00:19:52,691 --> 00:19:57,071
D-D-DJ Drone!
258
00:20:08,165 --> 00:20:09,665
Parabéns pelo ouro.
259
00:20:09,750 --> 00:20:14,500
Se publicares que te disse isto
vais deixar de conseguir andar.
260
00:20:14,588 --> 00:20:19,468
Se o triatlo fosse só baseado
na ronda dos talentos, terias ganho.
261
00:20:19,801 --> 00:20:21,391
Obrigado, Jun.
262
00:20:21,470 --> 00:20:25,720
Isto foi o que usei para te derrotar:
a Queda de Pressão.
263
00:20:25,807 --> 00:20:28,517
Sobreaquece o ar e as hélices
não funcionam.
264
00:20:28,602 --> 00:20:30,812
Nice!
265
00:20:30,896 --> 00:20:35,566
São raríssimos e são feitos
por um miúdo no Norte de África.
266
00:20:35,651 --> 00:20:37,071
Usa-o na desforra.
267
00:20:38,403 --> 00:20:41,163
Acabaste de cometer um erro enorme.
268
00:20:41,240 --> 00:20:42,070
Duvido.
269
00:20:43,825 --> 00:20:45,865
Frostee, foste bestial.
270
00:20:45,953 --> 00:20:50,043
Graças ao teu incentivo, T!
És o melhor líder de sempre!
271
00:20:50,916 --> 00:20:52,826
- Parabéns.
- Echo?
272
00:20:52,918 --> 00:20:53,838
Voltaste!
273
00:20:57,214 --> 00:21:01,644
Quero dizer, fixe. Não senti nada
a tua falta. Nadinha.
274
00:21:01,718 --> 00:21:04,008
O que foi? Formaste-te mais cedo?
275
00:21:04,096 --> 00:21:06,966
O avião da Nowhere despenhou-se em África.
276
00:21:07,057 --> 00:21:09,807
- Oh, não!
- Então, temos de ir salvá-los!
277
00:21:09,893 --> 00:21:14,483
Não. Conheciam os riscos.
Se sobreviveram, estão por conta própria.
278
00:21:14,564 --> 00:21:17,534
- Uau.
- Então, porque vieste aqui?
279
00:21:17,609 --> 00:21:20,989
- Vamos acabar a missão que começaram.
- Qual missão?
280
00:21:21,321 --> 00:21:22,661
O Cleve Kelso voltou.
281
00:21:22,739 --> 00:21:26,659
Fugiu com dois prisioneiros importantes
e desapareceu no Saara.
282
00:21:26,743 --> 00:21:29,543
Um era a Rafaela.
Cabe-nos a nós prendê-los.
283
00:21:29,621 --> 00:21:33,171
A Equipa Toretto voltou! Como antigamente!
284
00:21:33,250 --> 00:21:34,080
Quase.
285
00:21:34,584 --> 00:21:36,174
Estou eu no comando.
286
00:21:41,425 --> 00:21:44,465
Oh, são tão amigos!
287
00:21:46,138 --> 00:21:47,558
Fizeste bem, meu.
288
00:21:48,432 --> 00:21:51,142
Ainda bem que voltaste.
Quais são as ordens?
289
00:21:57,649 --> 00:21:59,689
- Oi, Echo.
- Bora lá, bandida.
290
00:21:59,776 --> 00:22:00,856
O que se passa?
291
00:22:00,944 --> 00:22:02,864
Uma nova missão internacional!
292
00:22:03,363 --> 00:22:06,073
Vem mesmo a calhar. Tenho de fugir daqui.
293
00:22:06,408 --> 00:22:07,738
- Vamos lá!
- Vamos!
294
00:22:35,270 --> 00:22:38,270
Legendas: João Pedro Caetano