1
00:00:06,006 --> 00:00:10,926
UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:30,029 --> 00:00:32,119
{\an8}$ANTA
3
00:00:32,198 --> 00:00:35,198
{\an8}Estou com tanto frio!
4
00:00:35,285 --> 00:00:39,205
{\an8}-Fique quieta!
-Fique você, guarda idiota número oito!
5
00:00:39,289 --> 00:00:40,539
Não quero usar isto.
6
00:00:40,623 --> 00:00:44,923
Que homem grande! Use! Veja se eu ligo.
7
00:00:45,336 --> 00:00:47,376
Podem ficar quietos, por favor?
8
00:01:02,103 --> 00:01:04,483
O que você faz enquanto medita?
9
00:01:04,564 --> 00:01:06,694
Você fica pensando em mim?
10
00:01:06,775 --> 00:01:10,195
Fico pensando no nada infinito.
11
00:01:10,695 --> 00:01:15,655
Então abra os olhos, porque
é literalmente tudo o que existe aqui.
12
00:01:17,285 --> 00:01:21,405
Em sua incrível ignorância,
você acabou criando um zen koan.
13
00:01:21,831 --> 00:01:23,211
Meu Deus, obrigada!
14
00:01:23,291 --> 00:01:26,801
Eu sempre fui, tipo, muito espiritual.
15
00:02:00,370 --> 00:02:02,160
Legal! Consegui pegá-lo!
16
00:02:05,959 --> 00:02:08,549
Por que ele pode ir embora?
17
00:02:16,136 --> 00:02:17,136
POLÍCIA
18
00:02:49,544 --> 00:02:54,134
Konnichiwa, Matsuo. Não imagina
o desafio que foi libertar você.
19
00:02:54,215 --> 00:02:56,585
Pronto para voltar ao trabalho?
20
00:02:56,885 --> 00:03:01,095
Você acabou com a minha vida!
Não queria mais ver você!
21
00:03:01,180 --> 00:03:04,020
Não sabe nada sobre o código bushido?
22
00:03:04,434 --> 00:03:06,564
Filho, você está me devendo.
23
00:03:08,229 --> 00:03:09,899
Peguem-no, rapazes.
24
00:03:28,583 --> 00:03:30,593
É bom estar de volta.
25
00:03:32,086 --> 00:03:33,916
Aí está o meu garoto!
26
00:03:34,005 --> 00:03:36,505
Matsuo!
27
00:03:37,258 --> 00:03:38,638
Quem diabos é essa?
28
00:03:42,138 --> 00:03:44,308
O cara está incomodando você?
29
00:03:44,599 --> 00:03:47,729
Você tem muita audácia, mocinha!
30
00:03:47,810 --> 00:03:49,060
Eu gosto disso!
31
00:03:49,145 --> 00:03:50,975
Quer trabalhar para mim?
32
00:03:51,439 --> 00:03:53,939
Não sei. Você tem um casaco para mim?
33
00:03:54,025 --> 00:03:57,565
E é melhor não ser de pele falsa.
Eu odeio pele falsa.
34
00:03:57,654 --> 00:04:00,574
A dor me mantém aquecida.
35
00:04:00,657 --> 00:04:03,947
Nós vamos nos dar tão bem
quanto uma casa em chamas.
36
00:04:09,332 --> 00:04:10,672
O que é isso?
37
00:04:11,042 --> 00:04:12,592
Mostre a ela, Matsuo.
38
00:04:22,762 --> 00:04:23,602
Que sensual!
39
00:05:19,527 --> 00:05:22,197
A CORRENTE LEVA PRA FRENTE
40
00:05:29,287 --> 00:05:30,827
Meu carro pousou?
41
00:05:32,165 --> 00:05:34,375
Parafusos, meu carro!
42
00:05:35,084 --> 00:05:39,014
Por que não conseguimos
recriar esse vídeo idiota?
43
00:05:39,088 --> 00:05:40,088
Mostre de novo.
44
00:05:42,884 --> 00:05:44,554
Como ele fez aquilo?
45
00:05:44,635 --> 00:05:48,175
Mano, eu já disse, isso é efeito especial.
46
00:05:48,264 --> 00:05:51,274
Eles devem ter filmado no vale misterioso.
47
00:05:52,518 --> 00:05:54,308
Eles estão entre nós.
48
00:05:55,480 --> 00:05:58,270
Sabe qual é o problema? Ele quer mais.
49
00:05:58,357 --> 00:06:00,937
O quê? Ninguém quer mais do que eu!
50
00:06:01,027 --> 00:06:01,937
Então prove!
51
00:06:02,028 --> 00:06:04,948
Beleza. Eu provo! Vamos de novo.
52
00:06:06,699 --> 00:06:09,739
Odeio dizer isso, T, mas estou entediado.
53
00:06:09,827 --> 00:06:12,957
E preciso me preparar
para o triatlo de drone.
54
00:06:13,039 --> 00:06:15,959
Usarei minha tecnologia de espionagem.
55
00:06:16,042 --> 00:06:19,502
O DJ Drone está bom demais.
56
00:06:19,587 --> 00:06:22,047
E eu preciso ensaiar meu show solo.
57
00:06:22,131 --> 00:06:25,381
Quero aprimorar
minhas habilidades de disfarce.
58
00:06:25,468 --> 00:06:28,888
Na próxima missão,
vou desaparecer em meu personagem.
59
00:06:29,430 --> 00:06:32,180
Sei, e eu não quero fazer isso.
60
00:06:32,266 --> 00:06:33,386
De jeito nenhum.
61
00:06:33,476 --> 00:06:36,846
Você faz parte da equipe agora.
Precisa participar.
62
00:06:37,146 --> 00:06:38,816
Eu participo de missões,
63
00:06:38,898 --> 00:06:42,528
não do clube de Distração
do Tony e da Echo.
64
00:06:42,610 --> 00:06:43,740
Distração?
65
00:06:43,820 --> 00:06:47,530
Você é idiota. Isso é burrice.
66
00:06:47,865 --> 00:06:51,945
Isso tudo é por conta da escola de espiões
da Dona LugarNenhum.
67
00:06:52,036 --> 00:06:53,826
Vocês conseguirão entrar.
68
00:06:53,913 --> 00:06:57,423
Não sei por que querem ser
um par de ternos.
69
00:06:57,792 --> 00:07:01,592
Eu nunca pensei
em fazer parte de algo assim,
70
00:07:01,671 --> 00:07:05,221
mas a Dona LugarNenhum
me convenceu e me torturou.
71
00:07:05,299 --> 00:07:06,299
Ela é boa.
72
00:07:06,384 --> 00:07:08,644
Eu nasci para ser um líder espião!
73
00:07:08,719 --> 00:07:13,059
Eu sou um Toretto!
Quando vamos descobrir se entramos?
74
00:07:13,683 --> 00:07:15,103
Espere aí.
75
00:07:15,184 --> 00:07:18,604
Acha que isso faz parte do treinamento?
Já começou?
76
00:07:18,688 --> 00:07:22,188
Precisamos saber onde estar?
Estragamos tudo!
77
00:07:22,275 --> 00:07:24,275
Vocês estão me cansando!
78
00:07:30,366 --> 00:07:32,026
-É isso!
-Conseguimos!
79
00:07:37,498 --> 00:07:38,498
Margaret Pearl?
80
00:07:39,083 --> 00:07:40,593
Caramba!
81
00:07:41,335 --> 00:07:43,705
-Sou eu.
-Nos acompanhe.
82
00:07:45,047 --> 00:07:47,507
Ei! E eu?
83
00:07:48,718 --> 00:07:50,718
-Anthony Toretto?
-Sim!
84
00:07:52,263 --> 00:07:53,223
Tony!
85
00:07:53,723 --> 00:07:55,183
O que houve?
86
00:07:59,437 --> 00:08:00,647
Rejeitado?
87
00:08:12,700 --> 00:08:14,740
O que está acontecendo?
88
00:08:15,161 --> 00:08:18,921
Nunca vi o Tony assim antes.
O que nós fazemos?
89
00:08:19,457 --> 00:08:20,327
Eu resolvo.
90
00:08:22,627 --> 00:08:25,757
Já chega. Já faz uma semana. Levante-se.
91
00:08:27,590 --> 00:08:29,470
-Me deixe em paz.
-Não.
92
00:08:30,051 --> 00:08:34,061
Ninguém quer ver isso.
Você está assustando o pessoal!
93
00:08:35,473 --> 00:08:37,983
Esmalte preto? Quando fez isso?
94
00:08:38,059 --> 00:08:40,899
Me deixe com meus pensamentos sombrios.
95
00:08:40,978 --> 00:08:42,978
A sua família precisa de você.
96
00:08:43,064 --> 00:08:45,944
Frosti tem o drone, Cisco fará um show,
97
00:08:46,025 --> 00:08:48,525
e você precisa estar bem para apoiá-los.
98
00:08:48,611 --> 00:08:51,821
Você não entrou pra escola de espiões.
Reaja.
99
00:08:52,156 --> 00:08:53,866
Por que não entrei?
100
00:08:55,243 --> 00:08:57,953
Por que a Echo fica com a parte legal?
101
00:08:58,663 --> 00:09:02,673
Ela deve estar em uma festa incrível
da escola neste momento
102
00:09:02,750 --> 00:09:04,000
fazendo amigos!
103
00:09:05,545 --> 00:09:07,755
Você falhou, Zero! Vai chorar?
104
00:09:07,838 --> 00:09:09,128
Você vai desistir?
105
00:09:09,215 --> 00:09:13,385
Você pode sair do programa
se não der conta.
106
00:09:13,469 --> 00:09:14,849
Nunca, treinadora.
107
00:09:14,929 --> 00:09:19,309
Então me mostre que você é digna
de ser um Ninguém!
108
00:09:19,392 --> 00:09:22,352
-Sim, treinadora LugarNenhum.
-Com licença.
109
00:09:22,436 --> 00:09:25,106
Oi, Echo! Está indo bem. Aguente firme.
110
00:09:25,189 --> 00:09:26,899
Tenho informações.
111
00:09:26,983 --> 00:09:29,943
O que eu disse sobre encorajar os Zeros?
112
00:09:32,280 --> 00:09:35,580
Verifique as imagens da fuga da prisão.
113
00:09:35,658 --> 00:09:39,448
O Matsuo Mori é um maluco.
Quem iria atrás dele?
114
00:09:39,537 --> 00:09:41,287
A equipe analisou a foto.
115
00:09:43,332 --> 00:09:46,042
Então Cleve Kelso saiu do esconderijo.
116
00:09:46,127 --> 00:09:48,797
E pegou a Rafaela. Onde eles estão?
117
00:09:48,879 --> 00:09:51,299
Foram avistados na Mauritânia.
118
00:09:51,382 --> 00:09:53,972
Prepare o jato. Vamos caçar!
119
00:09:59,932 --> 00:10:03,772
O seu lugar é na selva, o meu é na cidade.
120
00:10:08,232 --> 00:10:11,242
Não, não dificulte ainda mais as coisas.
121
00:10:11,319 --> 00:10:13,279
Vamos para Los Angeles.
122
00:10:13,362 --> 00:10:15,322
Me dê um segundo, T!
123
00:10:17,867 --> 00:10:19,197
Não diga isso!
124
00:10:21,537 --> 00:10:24,117
Vamos perder o voo, Cisco!
125
00:10:24,206 --> 00:10:26,996
O avião espião é nosso! Ele pode esperar!
126
00:10:30,129 --> 00:10:32,629
Jamais me esquecerei de você, mano.
127
00:10:35,051 --> 00:10:38,221
Não, não diga adeus! Apenas diga...
128
00:10:39,138 --> 00:10:40,508
"Até breve."
129
00:10:41,724 --> 00:10:43,684
Até breve, Donut!
130
00:10:45,311 --> 00:10:47,191
Até breve.
131
00:10:50,399 --> 00:10:52,529
Donut!
132
00:10:58,783 --> 00:11:00,913
Eu sei como o macaco se sente.
133
00:11:00,993 --> 00:11:03,753
Abandonado na selva, sem ninguém...
134
00:11:03,829 --> 00:11:06,869
Ninguém quer um macaco idiota por perto.
135
00:11:11,337 --> 00:11:13,797
Ele é todo seu. Não sei lidar com isso.
136
00:11:26,602 --> 00:11:27,442
Uau!
137
00:11:28,396 --> 00:11:31,606
-Volte aqui com essa moto!
-Toma essa.
138
00:11:46,288 --> 00:11:48,288
Vai com tudo, Frosti!
139
00:11:56,424 --> 00:11:58,554
GELO
140
00:12:02,471 --> 00:12:04,061
Esse é o meu filhinho!
141
00:12:05,683 --> 00:12:08,353
-Estou em primeiro lugar!
-Veja.
142
00:12:08,436 --> 00:12:09,396
Nossa!
143
00:12:20,406 --> 00:12:23,826
"J1". Eu deveria saber que era a Jun.
144
00:12:23,909 --> 00:12:27,329
Eu vi suas coisas on-line,
mas não sabia que era você.
145
00:12:27,413 --> 00:12:30,673
Eu me escondi
depois que a SHIFTER foi desfeita.
146
00:12:30,749 --> 00:12:34,299
Mas não resisti a isso.
Está pronto para apanhar?
147
00:12:39,675 --> 00:12:42,425
O alvo invadiu o castelo pela E-5.
148
00:12:43,888 --> 00:12:44,718
Vai!
149
00:12:46,223 --> 00:12:48,063
-Situação, Zero?
-D-1!
150
00:12:50,186 --> 00:12:51,936
-F-5!
-H-8!
151
00:12:53,856 --> 00:12:54,816
A-4!
152
00:13:04,492 --> 00:13:05,702
Desculpe, Zero.
153
00:13:06,327 --> 00:13:07,407
Xeque-mate.
154
00:13:07,495 --> 00:13:08,695
REPROVADO
155
00:13:13,667 --> 00:13:16,167
Eu vi seu vídeo hilário do fracasso.
156
00:13:16,253 --> 00:13:18,763
Eu compartilhei com várias pessoas.
157
00:13:19,089 --> 00:13:21,799
Tudo bem. Que todos saibam
do meu fracasso.
158
00:13:25,721 --> 00:13:27,181
Pronto para a surra?
159
00:13:27,264 --> 00:13:29,604
Eu que pergunto.
160
00:13:30,476 --> 00:13:33,556
Três, dois, um...
161
00:13:34,063 --> 00:13:34,983
Lutem!
162
00:13:50,663 --> 00:13:52,583
O que aconteceu? Nós ganhamos?
163
00:13:54,124 --> 00:13:55,004
CÂMERA LENTA
164
00:14:03,259 --> 00:14:04,929
Que coisa, Frosti!
165
00:14:05,511 --> 00:14:10,021
Ele voará novamente
ou será forçado a viver o resto dos dias
166
00:14:10,099 --> 00:14:11,889
sabendo que nunca vencerá?
167
00:14:12,226 --> 00:14:15,846
Tony, estou feliz
que tenha vindo me apoiar,
168
00:14:15,938 --> 00:14:20,228
mas você ainda está lidando
com a rejeição da escola de espiões.
169
00:14:20,651 --> 00:14:24,861
Só quero saber o que eu poderia ter mudado
ou o que fiz de errado.
170
00:14:25,239 --> 00:14:29,029
Não sei o que você está passando, T,
mas você poderia...
171
00:14:29,118 --> 00:14:30,538
Buscar a LugarNenhum?
172
00:14:30,619 --> 00:14:31,499
Eu ia dizer...
173
00:14:31,579 --> 00:14:35,919
Forçá-la a dizer por que não sirvo,
mas a Echo serve? Obter respostas?
174
00:14:36,000 --> 00:14:38,840
Isso. É exatamente isso que vou fazer!
175
00:14:38,919 --> 00:14:42,299
Eu ia sugerir um banho de espuma
e videogame,
176
00:14:42,381 --> 00:14:44,801
mas cada um relaxa de um jeito.
177
00:14:48,345 --> 00:14:50,635
Soubemos que Cleve está por aqui.
178
00:14:50,723 --> 00:14:53,273
Mas onde? Não há nada aqui.
179
00:14:53,350 --> 00:14:55,140
-Vamos conversar!
-Meu Deus!
180
00:14:55,227 --> 00:14:58,477
O que está fazendo? Estamos em uma missão!
181
00:14:58,564 --> 00:15:00,324
Eu preciso de respostas.
182
00:15:00,399 --> 00:15:03,489
Por que eu não fui escolhido,
e a Echo foi?
183
00:15:03,569 --> 00:15:06,529
Você está falando sério? Gary, desligue.
184
00:15:08,991 --> 00:15:10,911
Não vai se livrar disso!
185
00:15:12,995 --> 00:15:15,285
Posso aparecer em qualquer tela.
186
00:15:15,372 --> 00:15:18,712
Frosti! Tudo bem, você quer respostas?
187
00:15:18,792 --> 00:15:22,762
Não vai gostar, mas vou dizer
a verdade amarga e dolorosa...
188
00:15:22,838 --> 00:15:26,628
-Tony, acredite: desligue.
-Em solo, você é ótimo espião.
189
00:15:26,717 --> 00:15:29,927
Em uma zona de risco,
você realiza o trabalho.
190
00:15:30,012 --> 00:15:32,512
Mas o processo seria horrível,
191
00:15:32,598 --> 00:15:35,678
como o fora que levei com vários emojis...
192
00:15:35,768 --> 00:15:37,768
Minha nossa!
193
00:15:37,853 --> 00:15:41,613
Mas o treinamento
é mais do que correr a 320km/h
194
00:15:41,690 --> 00:15:46,780
em um carro que salta de um foguete
para um submarino ou o que quer que seja!
195
00:15:47,196 --> 00:15:48,696
É basicamente isso.
196
00:15:48,781 --> 00:15:52,791
Você age com o coração.
Preciso de um oficial que use a cabeça.
197
00:15:55,079 --> 00:15:58,039
Garoto, por que você quer ser oficial?
198
00:15:58,123 --> 00:16:01,543
Para se tornar eu? Ou o Gary aqui?
199
00:16:04,630 --> 00:16:05,460
Eu não sei.
200
00:16:06,507 --> 00:16:11,097
Talvez você precise responder isso
antes de me ligar novamente!
201
00:16:11,720 --> 00:16:13,560
Preciso voltar ao trabalho!
202
00:16:14,264 --> 00:16:16,434
O que está acontecendo, Gary?
203
00:16:16,517 --> 00:16:18,557
De onde veio isso?
204
00:16:19,353 --> 00:16:21,903
Esta é a maior haboob que já vi.
205
00:16:21,981 --> 00:16:23,231
O quê?
206
00:16:23,315 --> 00:16:27,525
As tempestades de areia são haboobs,
"vento violento" em árabe.
207
00:16:27,611 --> 00:16:29,361
Acha que eu não sabia?
208
00:16:30,114 --> 00:16:31,284
É claro que sabia.
209
00:16:32,825 --> 00:16:35,035
Estamos na Estrutura Richat,
210
00:16:35,119 --> 00:16:38,249
a formação geológica
chamada de "O Olho de Saara".
211
00:16:38,330 --> 00:16:42,290
Existem histórias
de fenômenos misteriosos por aqui.
212
00:16:42,376 --> 00:16:46,626
Receio que o Cleve Kelso
tenha algo a ver com isso.
213
00:16:48,048 --> 00:16:48,878
Veja só!
214
00:16:48,966 --> 00:16:52,966
Não é só o vento que move a poeira,
mas a eletricidade estática!
215
00:16:55,931 --> 00:16:59,061
-Perdi o controle do avião!
-Estamos sendo sugados!
216
00:17:01,478 --> 00:17:03,148
Os flaps não respondem!
217
00:17:03,230 --> 00:17:04,940
Lembre-se do treinamento.
218
00:17:05,441 --> 00:17:08,691
SOS! Estou perdendo o controle!
219
00:17:15,534 --> 00:17:20,084
Um oficial deve conferir o local
e erradicar os inimigos escondidos.
220
00:17:22,499 --> 00:17:24,249
Mesmo que os inimigos...
221
00:17:24,334 --> 00:17:25,634
sejam de dentro.
222
00:17:38,265 --> 00:17:39,675
{\an8}GOLPE
223
00:17:39,767 --> 00:17:41,267
Pare o exercício!
224
00:17:43,395 --> 00:17:45,475
-Sim! Pegue isso!
-Eco!
225
00:17:45,814 --> 00:17:48,484
Pare! Pare, Echo!
226
00:17:48,567 --> 00:17:51,107
Você tem uma missão!
227
00:17:51,195 --> 00:17:53,355
O quê? O que você disse?
228
00:17:53,447 --> 00:17:56,237
Não minta, Julius! Vou arrancar seu braço!
229
00:17:56,575 --> 00:18:00,285
Você foi acionada para uma missão!
Não me machuque!
230
00:18:00,370 --> 00:18:03,080
Desculpe. Achei que fosse parte da coisa.
231
00:18:07,878 --> 00:18:08,958
Ei, Frosti.
232
00:18:09,046 --> 00:18:13,426
-O DJ Drone está pronto para a próxima?
-Quase. Mas por que fazer isso?
233
00:18:13,509 --> 00:18:17,349
Achei que eu seria o melhor,
mas a Jun está me destruindo!
234
00:18:17,429 --> 00:18:21,979
Não há como alcançá-la agora.
Talvez eu deva ir embora.
235
00:18:22,059 --> 00:18:23,769
Eu sei como você se sente.
236
00:18:23,852 --> 00:18:27,022
Echo é melhor do que eu,
todo mundo adora o Cisco,
237
00:18:27,106 --> 00:18:29,726
você é um gênio,
e a Layla é daquele jeito.
238
00:18:29,817 --> 00:18:31,277
Ela é mesmo.
239
00:18:31,944 --> 00:18:34,744
Ela é selvagem. Uma celebridade nata!
240
00:18:35,072 --> 00:18:38,032
É, eu entendi. E o que eu tenho?
241
00:18:38,117 --> 00:18:39,367
Você é um Toretto.
242
00:18:39,451 --> 00:18:41,951
Chega de seguir os passos do meu primo.
243
00:18:42,037 --> 00:18:43,577
Vou buscar meu caminho.
244
00:18:43,664 --> 00:18:46,964
Eu preciso parar de competir com os outros
245
00:18:47,042 --> 00:18:50,092
e tentar ser a melhor versão de mim mesmo,
246
00:18:50,170 --> 00:18:51,170
seja como for.
247
00:18:51,755 --> 00:18:53,755
Talvez você não vença,
248
00:18:53,841 --> 00:18:56,641
mas o DJ Drone pode agitar a casa.
249
00:18:56,718 --> 00:18:58,048
Só você faz isso.
250
00:18:58,804 --> 00:19:02,104
Obrigado, T. Você pode
não ter entrado na escola,
251
00:19:02,182 --> 00:19:04,602
mas adoro fazer parte da sua família.
252
00:19:08,689 --> 00:19:10,399
Na rodada de talentos:
253
00:19:10,983 --> 00:19:13,823
Frosti e DJ Drone!
254
00:19:16,238 --> 00:19:23,198
Espero que estejam prontos
para curtir com o DJ Drone!
255
00:19:32,754 --> 00:19:34,514
Muito bem, DJ Frosti!
256
00:19:34,798 --> 00:19:36,378
-É isso aí!
-Legal!
257
00:19:36,884 --> 00:19:37,724
Legal!
258
00:19:52,691 --> 00:19:57,071
DJ Drone!
259
00:20:04,536 --> 00:20:05,366
Legal!
260
00:20:08,165 --> 00:20:09,665
Parabéns pelo ouro.
261
00:20:09,750 --> 00:20:14,500
Se postar que eu disse isso,
você nunca mais conseguirá andar,
262
00:20:14,588 --> 00:20:19,468
mas se o triatlo fosse baseado no talento,
você teria vencido.
263
00:20:19,801 --> 00:20:21,391
Obrigado, Jun.
264
00:20:21,470 --> 00:20:25,720
É assim que eu derrotei você na batalha,
com a bomba de pressão.
265
00:20:25,807 --> 00:20:28,517
Ele aquece o ar,
e as hélices não funcionam.
266
00:20:28,602 --> 00:20:30,812
Nossa! Maneiro!
267
00:20:30,896 --> 00:20:35,566
Eles são raros, e são feitos por um garoto
de uma vila ao norte da África.
268
00:20:35,651 --> 00:20:37,071
Use na nossa revanche.
269
00:20:38,403 --> 00:20:41,163
Você acabou de cometer um grande erro.
270
00:20:41,240 --> 00:20:42,070
Duvido.
271
00:20:43,825 --> 00:20:45,865
Frosti, você foi incrível.
272
00:20:45,953 --> 00:20:50,043
Graças à nossa conversa, T!
Você é o melhor líder de todos!
273
00:20:50,916 --> 00:20:52,826
-Parabéns.
-Echo?
274
00:20:52,918 --> 00:20:53,838
Você voltou!
275
00:20:54,920 --> 00:20:55,750
Ei...
276
00:20:57,214 --> 00:21:01,644
Quer dizer, legal. Não senti...
Não é nada de mais.
277
00:21:01,718 --> 00:21:04,008
O que houve? Você se formou antes?
278
00:21:04,096 --> 00:21:06,966
A Dona LugarNenhum e o Gary
caíram na África.
279
00:21:07,057 --> 00:21:09,807
-Nossa!
-Então vamos resgatá-los!
280
00:21:09,893 --> 00:21:14,483
Não. Eles sabiam dos riscos.
Se sobreviverem, eles se viram.
281
00:21:14,564 --> 00:21:17,534
-Nossa!
-Então por que você está aqui?
282
00:21:17,609 --> 00:21:20,989
-Vamos terminar a missão deles.
-Qual missão?
283
00:21:21,321 --> 00:21:22,571
Cleve Kelso voltou.
284
00:21:22,656 --> 00:21:26,656
Ele libertou dois prisioneiros
e desapareceu no Saara.
285
00:21:26,743 --> 00:21:29,543
Um deles era a Rafaela.
Vamos recuperá-los.
286
00:21:29,621 --> 00:21:33,171
Legal. A equipe Toretto voltou.
Como nos velhos tempos!
287
00:21:33,250 --> 00:21:34,080
Nem tanto.
288
00:21:34,584 --> 00:21:36,174
Eu estou no comando.
289
00:21:41,425 --> 00:21:44,465
Pessoal!
290
00:21:46,138 --> 00:21:47,558
Isso é muito legal.
291
00:21:48,515 --> 00:21:51,055
Que bom que voltou! Quais são as ordens?
292
00:21:57,649 --> 00:21:59,689
-Oi, Echo.
-Vamos nessa.
293
00:21:59,776 --> 00:22:00,856
O que houve?
294
00:22:00,944 --> 00:22:02,864
Temos uma nova missão!
295
00:22:03,363 --> 00:22:06,073
Que bom, porque eu preciso sumir daqui.
296
00:22:06,408 --> 00:22:07,738
-Vamos nessa!
-Vamos!
297
00:22:35,270 --> 00:22:38,270
Legendas: Diego Marsicano