1 00:00:06,006 --> 00:00:10,926 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:30,029 --> 00:00:32,119 {\an8}$ANTA 3 00:00:32,198 --> 00:00:35,198 {\an8}Estou com tanto frio! 4 00:00:35,285 --> 00:00:39,205 {\an8}-Fique quieta! -Fique você, guarda idiota número oito! 5 00:00:39,289 --> 00:00:40,539 Não quero usar isto. 6 00:00:40,623 --> 00:00:44,923 Que homem grande! Use! Veja se eu ligo. 7 00:00:45,336 --> 00:00:47,376 Podem ficar quietos, por favor? 8 00:01:02,103 --> 00:01:04,483 O que você faz enquanto medita? 9 00:01:04,564 --> 00:01:06,694 Você fica pensando em mim? 10 00:01:06,775 --> 00:01:10,195 Fico pensando no nada infinito. 11 00:01:10,695 --> 00:01:15,655 Então abra os olhos, porque é literalmente tudo o que existe aqui. 12 00:01:17,285 --> 00:01:21,405 Em sua incrível ignorância, você acabou criando um zen koan. 13 00:01:21,831 --> 00:01:23,211 Meu Deus, obrigada! 14 00:01:23,291 --> 00:01:26,801 Eu sempre fui, tipo, muito espiritual. 15 00:02:00,370 --> 00:02:02,160 Legal! Consegui pegá-lo! 16 00:02:05,959 --> 00:02:08,549 Por que ele pode ir embora? 17 00:02:16,136 --> 00:02:17,136 POLÍCIA 18 00:02:49,544 --> 00:02:54,134 Konnichiwa, Matsuo. Não imagina o desafio que foi libertar você. 19 00:02:54,215 --> 00:02:56,585 Pronto para voltar ao trabalho? 20 00:02:56,885 --> 00:03:01,095 Você acabou com a minha vida! Não queria mais ver você! 21 00:03:01,180 --> 00:03:04,020 Não sabe nada sobre o código bushido? 22 00:03:04,434 --> 00:03:06,564 Filho, você está me devendo. 23 00:03:08,229 --> 00:03:09,899 Peguem-no, rapazes. 24 00:03:28,583 --> 00:03:30,593 É bom estar de volta. 25 00:03:32,086 --> 00:03:33,916 Aí está o meu garoto! 26 00:03:34,005 --> 00:03:36,505 Matsuo! 27 00:03:37,258 --> 00:03:38,638 Quem diabos é essa? 28 00:03:42,138 --> 00:03:44,308 O cara está incomodando você? 29 00:03:44,599 --> 00:03:47,729 Você tem muita audácia, mocinha! 30 00:03:47,810 --> 00:03:49,060 Eu gosto disso! 31 00:03:49,145 --> 00:03:50,975 Quer trabalhar para mim? 32 00:03:51,439 --> 00:03:53,939 Não sei. Você tem um casaco para mim? 33 00:03:54,025 --> 00:03:57,565 E é melhor não ser de pele falsa. Eu odeio pele falsa. 34 00:03:57,654 --> 00:04:00,574 A dor me mantém aquecida. 35 00:04:00,657 --> 00:04:03,947 Nós vamos nos dar tão bem quanto uma casa em chamas. 36 00:04:09,332 --> 00:04:10,672 O que é isso? 37 00:04:11,042 --> 00:04:12,592 Mostre a ela, Matsuo. 38 00:04:22,762 --> 00:04:23,602 Que sensual! 39 00:05:19,527 --> 00:05:22,197 A CORRENTE LEVA PRA FRENTE 40 00:05:29,287 --> 00:05:30,827 Meu carro pousou? 41 00:05:32,165 --> 00:05:34,375 Parafusos, meu carro! 42 00:05:35,084 --> 00:05:39,014 Por que não conseguimos recriar esse vídeo idiota? 43 00:05:39,088 --> 00:05:40,088 Mostre de novo. 44 00:05:42,884 --> 00:05:44,554 Como ele fez aquilo? 45 00:05:44,635 --> 00:05:48,175 Mano, eu já disse, isso é efeito especial. 46 00:05:48,264 --> 00:05:51,274 Eles devem ter filmado no vale misterioso. 47 00:05:52,518 --> 00:05:54,308 Eles estão entre nós. 48 00:05:55,480 --> 00:05:58,270 Sabe qual é o problema? Ele quer mais. 49 00:05:58,357 --> 00:06:00,937 O quê? Ninguém quer mais do que eu! 50 00:06:01,027 --> 00:06:01,937 Então prove! 51 00:06:02,028 --> 00:06:04,948 Beleza. Eu provo! Vamos de novo. 52 00:06:06,699 --> 00:06:09,739 Odeio dizer isso, T, mas estou entediado. 53 00:06:09,827 --> 00:06:12,957 E preciso me preparar para o triatlo de drone. 54 00:06:13,039 --> 00:06:15,959 Usarei minha tecnologia de espionagem. 55 00:06:16,042 --> 00:06:19,502 O DJ Drone está bom demais. 56 00:06:19,587 --> 00:06:22,047 E eu preciso ensaiar meu show solo. 57 00:06:22,131 --> 00:06:25,381 Quero aprimorar minhas habilidades de disfarce. 58 00:06:25,468 --> 00:06:28,888 Na próxima missão, vou desaparecer em meu personagem. 59 00:06:29,430 --> 00:06:32,180 Sei, e eu não quero fazer isso. 60 00:06:32,266 --> 00:06:33,386 De jeito nenhum. 61 00:06:33,476 --> 00:06:36,846 Você faz parte da equipe agora. Precisa participar. 62 00:06:37,146 --> 00:06:38,816 Eu participo de missões, 63 00:06:38,898 --> 00:06:42,528 não do clube de Distração do Tony e da Echo. 64 00:06:42,610 --> 00:06:43,740 Distração? 65 00:06:43,820 --> 00:06:47,530 Você é idiota. Isso é burrice. 66 00:06:47,865 --> 00:06:51,945 Isso tudo é por conta da escola de espiões da Dona LugarNenhum. 67 00:06:52,036 --> 00:06:53,826 Vocês conseguirão entrar. 68 00:06:53,913 --> 00:06:57,423 Não sei por que querem ser um par de ternos. 69 00:06:57,792 --> 00:07:01,592 Eu nunca pensei em fazer parte de algo assim, 70 00:07:01,671 --> 00:07:05,221 mas a Dona LugarNenhum me convenceu e me torturou. 71 00:07:05,299 --> 00:07:06,299 Ela é boa. 72 00:07:06,384 --> 00:07:08,644 Eu nasci para ser um líder espião! 73 00:07:08,719 --> 00:07:13,059 Eu sou um Toretto! Quando vamos descobrir se entramos? 74 00:07:13,683 --> 00:07:15,103 Espere aí. 75 00:07:15,184 --> 00:07:18,604 Acha que isso faz parte do treinamento? Já começou? 76 00:07:18,688 --> 00:07:22,188 Precisamos saber onde estar? Estragamos tudo! 77 00:07:22,275 --> 00:07:24,275 Vocês estão me cansando! 78 00:07:30,366 --> 00:07:32,026 -É isso! -Conseguimos! 79 00:07:37,498 --> 00:07:38,498 Margaret Pearl? 80 00:07:39,083 --> 00:07:40,593 Caramba! 81 00:07:41,335 --> 00:07:43,705 -Sou eu. -Nos acompanhe. 82 00:07:45,047 --> 00:07:47,507 Ei! E eu? 83 00:07:48,718 --> 00:07:50,718 -Anthony Toretto? -Sim! 84 00:07:52,263 --> 00:07:53,223 Tony! 85 00:07:53,723 --> 00:07:55,183 O que houve? 86 00:07:59,437 --> 00:08:00,647 Rejeitado? 87 00:08:12,700 --> 00:08:14,740 O que está acontecendo? 88 00:08:15,161 --> 00:08:18,921 Nunca vi o Tony assim antes. O que nós fazemos? 89 00:08:19,457 --> 00:08:20,327 Eu resolvo. 90 00:08:22,627 --> 00:08:25,757 Já chega. Já faz uma semana. Levante-se. 91 00:08:27,590 --> 00:08:29,470 -Me deixe em paz. -Não. 92 00:08:30,051 --> 00:08:34,061 Ninguém quer ver isso. Você está assustando o pessoal! 93 00:08:35,473 --> 00:08:37,983 Esmalte preto? Quando fez isso? 94 00:08:38,059 --> 00:08:40,899 Me deixe com meus pensamentos sombrios. 95 00:08:40,978 --> 00:08:42,978 A sua família precisa de você. 96 00:08:43,064 --> 00:08:45,944 Frosti tem o drone, Cisco fará um show, 97 00:08:46,025 --> 00:08:48,525 e você precisa estar bem para apoiá-los. 98 00:08:48,611 --> 00:08:51,821 Você não entrou pra escola de espiões. Reaja. 99 00:08:52,156 --> 00:08:53,866 Por que não entrei? 100 00:08:55,243 --> 00:08:57,953 Por que a Echo fica com a parte legal? 101 00:08:58,663 --> 00:09:02,673 Ela deve estar em uma festa incrível da escola neste momento 102 00:09:02,750 --> 00:09:04,000 fazendo amigos! 103 00:09:05,545 --> 00:09:07,755 Você falhou, Zero! Vai chorar? 104 00:09:07,838 --> 00:09:09,128 Você vai desistir? 105 00:09:09,215 --> 00:09:13,385 Você pode sair do programa se não der conta. 106 00:09:13,469 --> 00:09:14,849 Nunca, treinadora. 107 00:09:14,929 --> 00:09:19,309 Então me mostre que você é digna de ser um Ninguém! 108 00:09:19,392 --> 00:09:22,352 -Sim, treinadora LugarNenhum. -Com licença. 109 00:09:22,436 --> 00:09:25,106 Oi, Echo! Está indo bem. Aguente firme. 110 00:09:25,189 --> 00:09:26,899 Tenho informações. 111 00:09:26,983 --> 00:09:29,943 O que eu disse sobre encorajar os Zeros? 112 00:09:32,280 --> 00:09:35,580 Verifique as imagens da fuga da prisão. 113 00:09:35,658 --> 00:09:39,448 O Matsuo Mori é um maluco. Quem iria atrás dele? 114 00:09:39,537 --> 00:09:41,287 A equipe analisou a foto. 115 00:09:43,332 --> 00:09:46,042 Então Cleve Kelso saiu do esconderijo. 116 00:09:46,127 --> 00:09:48,797 E pegou a Rafaela. Onde eles estão? 117 00:09:48,879 --> 00:09:51,299 Foram avistados na Mauritânia. 118 00:09:51,382 --> 00:09:53,972 Prepare o jato. Vamos caçar! 119 00:09:59,932 --> 00:10:03,772 O seu lugar é na selva, o meu é na cidade. 120 00:10:08,232 --> 00:10:11,242 Não, não dificulte ainda mais as coisas. 121 00:10:11,319 --> 00:10:13,279 Vamos para Los Angeles. 122 00:10:13,362 --> 00:10:15,322 Me dê um segundo, T! 123 00:10:17,867 --> 00:10:19,197 Não diga isso! 124 00:10:21,537 --> 00:10:24,117 Vamos perder o voo, Cisco! 125 00:10:24,206 --> 00:10:26,996 O avião espião é nosso! Ele pode esperar! 126 00:10:30,129 --> 00:10:32,629 Jamais me esquecerei de você, mano. 127 00:10:35,051 --> 00:10:38,221 Não, não diga adeus! Apenas diga... 128 00:10:39,138 --> 00:10:40,508 "Até breve." 129 00:10:41,724 --> 00:10:43,684 Até breve, Donut! 130 00:10:45,311 --> 00:10:47,191 Até breve. 131 00:10:50,399 --> 00:10:52,529 Donut! 132 00:10:58,783 --> 00:11:00,913 Eu sei como o macaco se sente. 133 00:11:00,993 --> 00:11:03,753 Abandonado na selva, sem ninguém... 134 00:11:03,829 --> 00:11:06,869 Ninguém quer um macaco idiota por perto. 135 00:11:11,337 --> 00:11:13,797 Ele é todo seu. Não sei lidar com isso. 136 00:11:26,602 --> 00:11:27,442 Uau! 137 00:11:28,396 --> 00:11:31,606 -Volte aqui com essa moto! -Toma essa. 138 00:11:46,288 --> 00:11:48,288 Vai com tudo, Frosti! 139 00:11:56,424 --> 00:11:58,554 GELO 140 00:12:02,471 --> 00:12:04,061 Esse é o meu filhinho! 141 00:12:05,683 --> 00:12:08,353 -Estou em primeiro lugar! -Veja. 142 00:12:08,436 --> 00:12:09,396 Nossa! 143 00:12:20,406 --> 00:12:23,826 "J1". Eu deveria saber que era a Jun. 144 00:12:23,909 --> 00:12:27,329 Eu vi suas coisas on-line, mas não sabia que era você. 145 00:12:27,413 --> 00:12:30,673 Eu me escondi depois que a SHIFTER foi desfeita. 146 00:12:30,749 --> 00:12:34,299 Mas não resisti a isso. Está pronto para apanhar? 147 00:12:39,675 --> 00:12:42,425 O alvo invadiu o castelo pela E-5. 148 00:12:43,888 --> 00:12:44,718 Vai! 149 00:12:46,223 --> 00:12:48,063 -Situação, Zero? -D-1! 150 00:12:50,186 --> 00:12:51,936 -F-5! -H-8! 151 00:12:53,856 --> 00:12:54,816 A-4! 152 00:13:04,492 --> 00:13:05,702 Desculpe, Zero. 153 00:13:06,327 --> 00:13:07,407 Xeque-mate. 154 00:13:07,495 --> 00:13:08,695 REPROVADO 155 00:13:13,667 --> 00:13:16,167 Eu vi seu vídeo hilário do fracasso. 156 00:13:16,253 --> 00:13:18,763 Eu compartilhei com várias pessoas. 157 00:13:19,089 --> 00:13:21,799 Tudo bem. Que todos saibam do meu fracasso. 158 00:13:25,721 --> 00:13:27,181 Pronto para a surra? 159 00:13:27,264 --> 00:13:29,604 Eu que pergunto. 160 00:13:30,476 --> 00:13:33,556 Três, dois, um... 161 00:13:34,063 --> 00:13:34,983 Lutem! 162 00:13:50,663 --> 00:13:52,583 O que aconteceu? Nós ganhamos? 163 00:13:54,124 --> 00:13:55,004 CÂMERA LENTA 164 00:14:03,259 --> 00:14:04,929 Que coisa, Frosti! 165 00:14:05,511 --> 00:14:10,021 Ele voará novamente ou será forçado a viver o resto dos dias 166 00:14:10,099 --> 00:14:11,889 sabendo que nunca vencerá? 167 00:14:12,226 --> 00:14:15,846 Tony, estou feliz que tenha vindo me apoiar, 168 00:14:15,938 --> 00:14:20,228 mas você ainda está lidando com a rejeição da escola de espiões. 169 00:14:20,651 --> 00:14:24,861 Só quero saber o que eu poderia ter mudado ou o que fiz de errado. 170 00:14:25,239 --> 00:14:29,029 Não sei o que você está passando, T, mas você poderia... 171 00:14:29,118 --> 00:14:30,538 Buscar a LugarNenhum? 172 00:14:30,619 --> 00:14:31,499 Eu ia dizer... 173 00:14:31,579 --> 00:14:35,919 Forçá-la a dizer por que não sirvo, mas a Echo serve? Obter respostas? 174 00:14:36,000 --> 00:14:38,840 Isso. É exatamente isso que vou fazer! 175 00:14:38,919 --> 00:14:42,299 Eu ia sugerir um banho de espuma e videogame, 176 00:14:42,381 --> 00:14:44,801 mas cada um relaxa de um jeito. 177 00:14:48,345 --> 00:14:50,635 Soubemos que Cleve está por aqui. 178 00:14:50,723 --> 00:14:53,273 Mas onde? Não há nada aqui. 179 00:14:53,350 --> 00:14:55,140 -Vamos conversar! -Meu Deus! 180 00:14:55,227 --> 00:14:58,477 O que está fazendo? Estamos em uma missão! 181 00:14:58,564 --> 00:15:00,324 Eu preciso de respostas. 182 00:15:00,399 --> 00:15:03,489 Por que eu não fui escolhido, e a Echo foi? 183 00:15:03,569 --> 00:15:06,529 Você está falando sério? Gary, desligue. 184 00:15:08,991 --> 00:15:10,911 Não vai se livrar disso! 185 00:15:12,995 --> 00:15:15,285 Posso aparecer em qualquer tela. 186 00:15:15,372 --> 00:15:18,712 Frosti! Tudo bem, você quer respostas? 187 00:15:18,792 --> 00:15:22,762 Não vai gostar, mas vou dizer a verdade amarga e dolorosa... 188 00:15:22,838 --> 00:15:26,628 -Tony, acredite: desligue. -Em solo, você é ótimo espião. 189 00:15:26,717 --> 00:15:29,927 Em uma zona de risco, você realiza o trabalho. 190 00:15:30,012 --> 00:15:32,512 Mas o processo seria horrível, 191 00:15:32,598 --> 00:15:35,678 como o fora que levei com vários emojis... 192 00:15:35,768 --> 00:15:37,768 Minha nossa! 193 00:15:37,853 --> 00:15:41,613 Mas o treinamento é mais do que correr a 320km/h 194 00:15:41,690 --> 00:15:46,780 em um carro que salta de um foguete para um submarino ou o que quer que seja! 195 00:15:47,196 --> 00:15:48,696 É basicamente isso. 196 00:15:48,781 --> 00:15:52,791 Você age com o coração. Preciso de um oficial que use a cabeça. 197 00:15:55,079 --> 00:15:58,039 Garoto, por que você quer ser oficial? 198 00:15:58,123 --> 00:16:01,543 Para se tornar eu? Ou o Gary aqui? 199 00:16:04,630 --> 00:16:05,460 Eu não sei. 200 00:16:06,507 --> 00:16:11,097 Talvez você precise responder isso antes de me ligar novamente! 201 00:16:11,720 --> 00:16:13,560 Preciso voltar ao trabalho! 202 00:16:14,264 --> 00:16:16,434 O que está acontecendo, Gary? 203 00:16:16,517 --> 00:16:18,557 De onde veio isso? 204 00:16:19,353 --> 00:16:21,903 Esta é a maior haboob que já vi. 205 00:16:21,981 --> 00:16:23,231 O quê? 206 00:16:23,315 --> 00:16:27,525 As tempestades de areia são haboobs, "vento violento" em árabe. 207 00:16:27,611 --> 00:16:29,361 Acha que eu não sabia? 208 00:16:30,114 --> 00:16:31,284 É claro que sabia. 209 00:16:32,825 --> 00:16:35,035 Estamos na Estrutura Richat, 210 00:16:35,119 --> 00:16:38,249 a formação geológica chamada de "O Olho de Saara". 211 00:16:38,330 --> 00:16:42,290 Existem histórias de fenômenos misteriosos por aqui. 212 00:16:42,376 --> 00:16:46,626 Receio que o Cleve Kelso tenha algo a ver com isso. 213 00:16:48,048 --> 00:16:48,878 Veja só! 214 00:16:48,966 --> 00:16:52,966 Não é só o vento que move a poeira, mas a eletricidade estática! 215 00:16:55,931 --> 00:16:59,061 -Perdi o controle do avião! -Estamos sendo sugados! 216 00:17:01,478 --> 00:17:03,148 Os flaps não respondem! 217 00:17:03,230 --> 00:17:04,940 Lembre-se do treinamento. 218 00:17:05,441 --> 00:17:08,691 SOS! Estou perdendo o controle! 219 00:17:15,534 --> 00:17:20,084 Um oficial deve conferir o local e erradicar os inimigos escondidos. 220 00:17:22,499 --> 00:17:24,249 Mesmo que os inimigos... 221 00:17:24,334 --> 00:17:25,634 sejam de dentro. 222 00:17:38,265 --> 00:17:39,675 {\an8}GOLPE 223 00:17:39,767 --> 00:17:41,267 Pare o exercício! 224 00:17:43,395 --> 00:17:45,475 -Sim! Pegue isso! -Eco! 225 00:17:45,814 --> 00:17:48,484 Pare! Pare, Echo! 226 00:17:48,567 --> 00:17:51,107 Você tem uma missão! 227 00:17:51,195 --> 00:17:53,355 O quê? O que você disse? 228 00:17:53,447 --> 00:17:56,237 Não minta, Julius! Vou arrancar seu braço! 229 00:17:56,575 --> 00:18:00,285 Você foi acionada para uma missão! Não me machuque! 230 00:18:00,370 --> 00:18:03,080 Desculpe. Achei que fosse parte da coisa. 231 00:18:07,878 --> 00:18:08,958 Ei, Frosti. 232 00:18:09,046 --> 00:18:13,426 -O DJ Drone está pronto para a próxima? -Quase. Mas por que fazer isso? 233 00:18:13,509 --> 00:18:17,349 Achei que eu seria o melhor, mas a Jun está me destruindo! 234 00:18:17,429 --> 00:18:21,979 Não há como alcançá-la agora. Talvez eu deva ir embora. 235 00:18:22,059 --> 00:18:23,769 Eu sei como você se sente. 236 00:18:23,852 --> 00:18:27,022 Echo é melhor do que eu, todo mundo adora o Cisco, 237 00:18:27,106 --> 00:18:29,726 você é um gênio, e a Layla é daquele jeito. 238 00:18:29,817 --> 00:18:31,277 Ela é mesmo. 239 00:18:31,944 --> 00:18:34,744 Ela é selvagem. Uma celebridade nata! 240 00:18:35,072 --> 00:18:38,032 É, eu entendi. E o que eu tenho? 241 00:18:38,117 --> 00:18:39,367 Você é um Toretto. 242 00:18:39,451 --> 00:18:41,951 Chega de seguir os passos do meu primo. 243 00:18:42,037 --> 00:18:43,577 Vou buscar meu caminho. 244 00:18:43,664 --> 00:18:46,964 Eu preciso parar de competir com os outros 245 00:18:47,042 --> 00:18:50,092 e tentar ser a melhor versão de mim mesmo, 246 00:18:50,170 --> 00:18:51,170 seja como for. 247 00:18:51,755 --> 00:18:53,755 Talvez você não vença, 248 00:18:53,841 --> 00:18:56,641 mas o DJ Drone pode agitar a casa. 249 00:18:56,718 --> 00:18:58,048 Só você faz isso. 250 00:18:58,804 --> 00:19:02,104 Obrigado, T. Você pode não ter entrado na escola, 251 00:19:02,182 --> 00:19:04,602 mas adoro fazer parte da sua família. 252 00:19:08,689 --> 00:19:10,399 Na rodada de talentos: 253 00:19:10,983 --> 00:19:13,823 Frosti e DJ Drone! 254 00:19:16,238 --> 00:19:23,198 Espero que estejam prontos para curtir com o DJ Drone! 255 00:19:32,754 --> 00:19:34,514 Muito bem, DJ Frosti! 256 00:19:34,798 --> 00:19:36,378 -É isso aí! -Legal! 257 00:19:36,884 --> 00:19:37,724 Legal! 258 00:19:52,691 --> 00:19:57,071 DJ Drone! 259 00:20:04,536 --> 00:20:05,366 Legal! 260 00:20:08,165 --> 00:20:09,665 Parabéns pelo ouro. 261 00:20:09,750 --> 00:20:14,500 Se postar que eu disse isso, você nunca mais conseguirá andar, 262 00:20:14,588 --> 00:20:19,468 mas se o triatlo fosse baseado no talento, você teria vencido. 263 00:20:19,801 --> 00:20:21,391 Obrigado, Jun. 264 00:20:21,470 --> 00:20:25,720 É assim que eu derrotei você na batalha, com a bomba de pressão. 265 00:20:25,807 --> 00:20:28,517 Ele aquece o ar, e as hélices não funcionam. 266 00:20:28,602 --> 00:20:30,812 Nossa! Maneiro! 267 00:20:30,896 --> 00:20:35,566 Eles são raros, e são feitos por um garoto de uma vila ao norte da África. 268 00:20:35,651 --> 00:20:37,071 Use na nossa revanche. 269 00:20:38,403 --> 00:20:41,163 Você acabou de cometer um grande erro. 270 00:20:41,240 --> 00:20:42,070 Duvido. 271 00:20:43,825 --> 00:20:45,865 Frosti, você foi incrível. 272 00:20:45,953 --> 00:20:50,043 Graças à nossa conversa, T! Você é o melhor líder de todos! 273 00:20:50,916 --> 00:20:52,826 -Parabéns. -Echo? 274 00:20:52,918 --> 00:20:53,838 Você voltou! 275 00:20:54,920 --> 00:20:55,750 Ei... 276 00:20:57,214 --> 00:21:01,644 Quer dizer, legal. Não senti... Não é nada de mais. 277 00:21:01,718 --> 00:21:04,008 O que houve? Você se formou antes? 278 00:21:04,096 --> 00:21:06,966 A Dona LugarNenhum e o Gary caíram na África. 279 00:21:07,057 --> 00:21:09,807 -Nossa! -Então vamos resgatá-los! 280 00:21:09,893 --> 00:21:14,483 Não. Eles sabiam dos riscos. Se sobreviverem, eles se viram. 281 00:21:14,564 --> 00:21:17,534 -Nossa! -Então por que você está aqui? 282 00:21:17,609 --> 00:21:20,989 -Vamos terminar a missão deles. -Qual missão? 283 00:21:21,321 --> 00:21:22,571 Cleve Kelso voltou. 284 00:21:22,656 --> 00:21:26,656 Ele libertou dois prisioneiros e desapareceu no Saara. 285 00:21:26,743 --> 00:21:29,543 Um deles era a Rafaela. Vamos recuperá-los. 286 00:21:29,621 --> 00:21:33,171 Legal. A equipe Toretto voltou. Como nos velhos tempos! 287 00:21:33,250 --> 00:21:34,080 Nem tanto. 288 00:21:34,584 --> 00:21:36,174 Eu estou no comando. 289 00:21:41,425 --> 00:21:44,465 Pessoal! 290 00:21:46,138 --> 00:21:47,558 Isso é muito legal. 291 00:21:48,515 --> 00:21:51,055 Que bom que voltou! Quais são as ordens? 292 00:21:57,649 --> 00:21:59,689 -Oi, Echo. -Vamos nessa. 293 00:21:59,776 --> 00:22:00,856 O que houve? 294 00:22:00,944 --> 00:22:02,864 Temos uma nova missão! 295 00:22:03,363 --> 00:22:06,073 Que bom, porque eu preciso sumir daqui. 296 00:22:06,408 --> 00:22:07,738 -Vamos nessa! -Vamos! 297 00:22:35,270 --> 00:22:38,270 Legendas: Diego Marsicano