1
00:00:06,006 --> 00:00:10,926
EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX
2
00:00:32,198 --> 00:00:35,198
{\an8}Jag är typ iskall!
3
00:00:35,285 --> 00:00:39,205
{\an8}-Knip käft, Rafaela.
-Knip själv, dumma vakt nummer 8!
4
00:00:39,289 --> 00:00:42,789
{\an8}-Tvinga mig inte att använda den här.
-Stora, starka karlen…
5
00:00:42,876 --> 00:00:44,916
{\an8}Använd den, du. Jag bryr mig inte.
6
00:00:45,003 --> 00:00:47,383
Kan ni två vara lite tysta?
7
00:01:02,103 --> 00:01:06,693
Vad gör du egentligen när du mediterar?
Tänker du på mig?
8
00:01:06,775 --> 00:01:10,605
Jag tänker på det oändliga intet.
9
00:01:10,695 --> 00:01:15,655
Då kan du lika gärna titta,
för det är precis vad som finns här.
10
00:01:17,285 --> 00:01:21,405
I din ofattbara enfald
skapade du precis en zenbuddistisk kōan.
11
00:01:21,498 --> 00:01:23,208
Men gud, tack!
12
00:01:23,291 --> 00:01:26,801
Jag har alltid varit typ väldigt andlig.
13
00:02:00,370 --> 00:02:02,160
Vi har honom!
14
00:02:05,583 --> 00:02:08,553
Varför får han åka?
15
00:02:15,218 --> 00:02:16,048
Hm…
16
00:02:16,136 --> 00:02:17,136
POLIS
17
00:02:49,544 --> 00:02:54,134
Konnichiwa, Matsuo.
Det var inte lätt att få ut dig.
18
00:02:54,215 --> 00:02:56,585
Hoppas du är redo att arbeta.
19
00:02:56,676 --> 00:03:01,096
Du förstörde mitt liv.
Jag ville aldrig se dig igen!
20
00:03:01,180 --> 00:03:04,020
Kan du inget om bushidons hederskodex?
21
00:03:04,100 --> 00:03:06,980
Du står i skuld till mig.
22
00:03:08,229 --> 00:03:10,319
Få fason på honom, gossar.
23
00:03:28,583 --> 00:03:30,593
Skönt att vara tillbaka.
24
00:03:32,086 --> 00:03:33,916
Så ska det låta!
25
00:03:34,005 --> 00:03:36,505
Matsuo!
26
00:03:37,258 --> 00:03:38,638
Vem tusan är det där?
27
00:03:42,138 --> 00:03:44,308
Besvärar han dig?
28
00:03:44,390 --> 00:03:49,060
Dig var det tåga i, unga damen.
Det gillar jag.
29
00:03:49,145 --> 00:03:50,975
Vad sägs om att jobba för mig?
30
00:03:51,064 --> 00:03:53,944
Jag vet inte. Har du nån kappa åt mig?
31
00:03:54,025 --> 00:03:57,565
Och ingen fuskpäls. Jag avskyr fuskpäls.
32
00:03:57,654 --> 00:04:00,574
Smärtan håller mig varm.
33
00:04:00,657 --> 00:04:04,367
Du och jag kommer att stormtrivas ihop.
34
00:04:08,998 --> 00:04:12,588
-Vad är det där?
-Visa henne, Matsuo.
35
00:04:22,762 --> 00:04:23,852
Hett.
36
00:05:19,527 --> 00:05:22,197
KEDJEHUSET
37
00:05:29,287 --> 00:05:30,827
Hur gick det för bilen?
38
00:05:32,165 --> 00:05:34,285
Stänkskärm också, bilen!
39
00:05:35,084 --> 00:05:39,014
Jag fattar inte. Varför lyckas vi inte
återskapa det här klippet?
40
00:05:39,088 --> 00:05:40,088
Visa det igen.
41
00:05:42,425 --> 00:05:44,545
Hur gör han det där?
42
00:05:44,635 --> 00:05:48,175
Det är specialeffekter, har jag ju sagt.
43
00:05:48,264 --> 00:05:51,144
Det är säkert filmat i spökdalen.
44
00:05:52,518 --> 00:05:54,308
De vandrar bland oss.
45
00:05:55,146 --> 00:05:58,266
Jag vet vad problemet är.
Han har starkare vilja än du.
46
00:05:58,357 --> 00:06:00,937
Va? Ingen har starkare vilja än jag!
47
00:06:01,027 --> 00:06:01,937
Bevisa det!
48
00:06:02,028 --> 00:06:04,948
Det ska jag. Vi kör en gång till.
49
00:06:06,407 --> 00:06:09,737
Ledsen att säga det, T, men…
jag är uttråkad.
50
00:06:09,827 --> 00:06:12,957
Och jag måste slipa på några saker
inför drönartävlingen.
51
00:06:13,039 --> 00:06:15,959
I år har jag chans att vinna,
med alla nya spionprylar.
52
00:06:16,042 --> 00:06:19,502
DJ Drone ser lovande ut.
53
00:06:19,587 --> 00:06:22,047
Och jag behöver öva
på min enmansföreställning.
54
00:06:22,131 --> 00:06:25,381
Jag vill vässa mina färdigheter
som hemlig spion.
55
00:06:25,468 --> 00:06:28,888
I nästa uppdrag
ska jag helt gå upp i rollen.
56
00:06:29,430 --> 00:06:33,390
Ja, och jag har bara inte lust. Alls.
57
00:06:33,476 --> 00:06:36,846
Du är en i gänget nu. Du måste vara med.
58
00:06:36,938 --> 00:06:42,528
På uppdrag, ja. Inte i
Tony och Echos lilla sammanbrottsklubb.
59
00:06:42,610 --> 00:06:47,530
-Sammanbrott?
-Ja, vad fånig du är.
60
00:06:47,615 --> 00:06:51,945
Vi fattar. Ni är nervösa inför intagningen
till fröken Ingenstans spionskola.
61
00:06:52,036 --> 00:06:53,826
Ni fixar det.
62
00:06:53,913 --> 00:06:57,423
Inte för att jag fattar
varför ni vill bli kostymnissar.
63
00:06:57,500 --> 00:07:01,590
Förr skulle jag aldrig ha erkänt
att jag ville göra nåt sånt,
64
00:07:01,671 --> 00:07:05,221
men Ingenstans tog sig in i min skalle
och tvingade fram det med tortyr.
65
00:07:05,299 --> 00:07:06,299
Hon är skicklig.
66
00:07:06,384 --> 00:07:09,974
Jag föddes till att bli spionledare.
Jag är en Toretto.
67
00:07:10,054 --> 00:07:13,064
Men hur länge ska vi behöva vänta
på antagningsbeskedet?
68
00:07:13,683 --> 00:07:15,103
Vänta lite…
69
00:07:15,184 --> 00:07:18,604
Kan det här ingå i utbildningen?
Har den börjat?
70
00:07:18,688 --> 00:07:22,688
Borde vi veta vart vi ska ta vägen?
Åh nej, vi sumpar det!
71
00:07:22,775 --> 00:07:24,275
Nu börjar jag tröttna.
72
00:07:30,366 --> 00:07:32,026
-Nu händer det!
-Vi ska dit!
73
00:07:37,498 --> 00:07:38,498
Margaret Pearl?
74
00:07:38,583 --> 00:07:40,593
Typiskt…
75
00:07:41,335 --> 00:07:43,705
-Ja, det är jag.
-Följ med oss.
76
00:07:45,047 --> 00:07:47,507
Jag, då?
77
00:07:48,718 --> 00:07:50,718
-Anthony Toretto?
-Jajamän!
78
00:07:52,263 --> 00:07:54,813
Vad händer, Tony?
79
00:07:59,437 --> 00:08:00,647
Avslag?
80
00:08:12,700 --> 00:08:14,740
Vad är det här?
81
00:08:14,827 --> 00:08:18,917
Jag har aldrig sett Tony sån här.
Vad ska vi göra?
82
00:08:19,457 --> 00:08:20,327
Jag fixar det.
83
00:08:22,627 --> 00:08:25,757
Nu har du grämt dig i en hel vecka.
Upp med dig!
84
00:08:27,590 --> 00:08:29,470
-Låt mig vara.
-Nej.
85
00:08:29,550 --> 00:08:33,970
Ingen vill se dig sån här.
Se på dem. Du skrämmer dem.
86
00:08:35,473 --> 00:08:37,983
Har du svart nagellack? När hände det?
87
00:08:38,059 --> 00:08:40,899
Kan jag få vara ensam
med mina dystra tankar, tack?
88
00:08:40,978 --> 00:08:42,978
Nej. Din familj behöver dig.
89
00:08:43,064 --> 00:08:48,534
Frostee har en drönartävling och Cisco
sin föreställning. Du ska stötta dem!
90
00:08:48,611 --> 00:08:51,821
Du kom inte in på en larvig spionskola.
Smält det.
91
00:08:51,906 --> 00:08:53,866
Varför kom jag inte in?
92
00:08:55,243 --> 00:08:57,953
Varför får Echo göra allt det häftiga?
93
00:08:58,663 --> 00:09:04,003
Hon är säkert på en grym spionskolfest
just nu med sina nya vänner.
94
00:09:05,545 --> 00:09:07,755
Underkänt, nollan! Ska du gråta?
95
00:09:07,838 --> 00:09:09,128
Ska du ge upp?
96
00:09:09,215 --> 00:09:14,845
-Du kan hoppa av utbildningen när du vill.
-Aldrig, träningsofficer Ingenstans!
97
00:09:14,929 --> 00:09:19,309
Visa mig då att du är värdig
att vara en nolla.
98
00:09:19,392 --> 00:09:22,352
-Ja, träningsofficer Ingenstans!
-Ursäkta att jag stör.
99
00:09:22,436 --> 00:09:25,106
Hej, Echo! Vad bra det går. Kämpa på.
100
00:09:25,189 --> 00:09:26,899
Jag har nåt att visa dig.
101
00:09:26,983 --> 00:09:30,363
Vad har jag sagt om
att uppmuntra nollorna?
102
00:09:32,238 --> 00:09:34,988
Jag kollade satellitbilder
på Frysbox-fritagningen.
103
00:09:35,074 --> 00:09:39,454
Matsuo Mori är galen.
Vem skulle vilja frita honom?
104
00:09:39,537 --> 00:09:41,287
Vi har gjort en förstoring.
105
00:09:43,082 --> 00:09:46,042
Cleve Kelso har alltså dykt upp igen.
106
00:09:46,127 --> 00:09:48,797
Och han har Rafaela. Var är de nu?
107
00:09:48,879 --> 00:09:51,299
De sågs senast på mauretanskt farvatten.
108
00:09:51,382 --> 00:09:53,972
Hämta jetplanet, vi ska ut på jakt.
109
00:09:59,932 --> 00:10:03,772
Du hör hemma i djungeln.
Jag hör hemma i stan.
110
00:10:08,232 --> 00:10:11,242
Nej… Gör inte det här
svårare än nödvändigt.
111
00:10:11,319 --> 00:10:13,279
Cisco, vi måste hem till LA!
112
00:10:13,362 --> 00:10:15,322
Vänta lite, T!
113
00:10:17,867 --> 00:10:19,197
Det där menar du inte!
114
00:10:21,203 --> 00:10:24,123
Vi missar flyget, Cisco!
115
00:10:24,206 --> 00:10:26,996
Det är vårt spionflygplan! Det väntar!
116
00:10:30,129 --> 00:10:32,469
Jag ska aldrig glömma dig.
117
00:10:35,051 --> 00:10:38,221
Nej, säg inte "farväl", säg:
118
00:10:39,138 --> 00:10:40,508
"Vi ses snart igen."
119
00:10:41,724 --> 00:10:43,684
Vi ses snart igen, Donut!
120
00:10:45,311 --> 00:10:47,191
Vi ses snart igen!
121
00:10:50,399 --> 00:10:52,529
Donut!
122
00:10:58,783 --> 00:11:00,913
Jag känner med apan.
123
00:11:00,993 --> 00:11:03,753
Ensam i djungeln, ingen som bryr sig…
124
00:11:03,829 --> 00:11:06,869
Det är väl ingen som vill ha
en fånig apa här längre.
125
00:11:11,420 --> 00:11:13,800
Ta honom, du. Jag fixar inte klängighet.
126
00:11:28,396 --> 00:11:31,606
-Kom tillbaka med hojen!
-Nu börjar det likna nåt!
127
00:11:46,288 --> 00:11:48,288
Heja Frostee!
128
00:12:02,471 --> 00:12:04,061
Det där är mitt barn!
129
00:12:05,683 --> 00:12:08,353
-Jag ligger etta!
-Titta.
130
00:12:08,436 --> 00:12:09,396
Aj då.
131
00:12:20,406 --> 00:12:23,826
J1.
Jag borde ha fattat att det stod för Jun.
132
00:12:23,909 --> 00:12:27,329
Jag har sett dina grejer på nätet,
men visste inte att det var du.
133
00:12:27,413 --> 00:12:30,673
Jag har levt med täcknamn
sen SH1FT3R splittrades.
134
00:12:30,749 --> 00:12:34,299
Men det här kunde jag inte motstå.
Hoppas du är redo för stryk.
135
00:12:39,675 --> 00:12:42,135
Måltavlan sprängde tornet
och tog sig till E5.
136
00:12:43,429 --> 00:12:44,849
Sätt fart!
137
00:12:46,223 --> 00:12:48,063
-Vilket är ditt drag, nollan?
-D1!
138
00:12:50,186 --> 00:12:51,936
-F5!
-H8!
139
00:12:53,397 --> 00:12:54,817
A4!
140
00:13:04,992 --> 00:13:06,242
Beklagar, nollan.
141
00:13:06,327 --> 00:13:07,407
Schack matt.
142
00:13:07,495 --> 00:13:08,695
UNDERKÄNT
143
00:13:13,667 --> 00:13:16,167
Ditt misslyckade spöktrick
var jätteroligt.
144
00:13:16,253 --> 00:13:18,763
Jag skickade filmen
till typ en miljon människor.
145
00:13:18,839 --> 00:13:21,799
Det gör inget.
Alla kan få veta att jag är ett fiasko.
146
00:13:25,387 --> 00:13:27,177
Redo att bli e-sopor?
147
00:13:27,264 --> 00:13:30,024
Jag ska skicka dig på service.
148
00:13:30,100 --> 00:13:32,940
Tre, två, ett…
149
00:13:34,146 --> 00:13:34,976
Slåss!
150
00:13:50,663 --> 00:13:52,583
Vad hände? Vann vi?
151
00:13:54,124 --> 00:13:55,004
REPRIS
152
00:14:02,800 --> 00:14:04,930
Det ser illa ut, Frostee.
153
00:14:05,511 --> 00:14:07,301
Kommer den att kunna flyga igen,
154
00:14:07,388 --> 00:14:11,888
eller tvingas genomleva resten av sitt liv
i vetskap om sin oförmåga?
155
00:14:11,976 --> 00:14:15,846
Tack för att du kom hit
för att stötta mig, Tony,
156
00:14:15,938 --> 00:14:20,228
men det känns som om du fortfarande ältar
att du inte kom in på spionskolan.
157
00:14:20,317 --> 00:14:24,857
Jag försöker bara komma på
vad jag kan ha gjort för fel.
158
00:14:24,947 --> 00:14:29,027
Jag vet inte vad du går igenom,
men du kanske borde…
159
00:14:29,118 --> 00:14:31,498
-Prata med fröken Ingenstans?
-Jag tänkte…
160
00:14:31,579 --> 00:14:35,919
Ställa henne mot väggen och tvinga ur
henne varför Echo dög, men inte jag?
161
00:14:36,000 --> 00:14:38,840
Ja, det är precis vad jag ska göra!
162
00:14:38,919 --> 00:14:44,799
Jag tänkte föreslå skumbad och tv-spel,
men folk hanterar stress på olika sätt.
163
00:14:48,345 --> 00:14:50,635
Cleve ska ha åkt hitåt.
164
00:14:50,723 --> 00:14:53,233
Vart är han på väg? Det finns inget här.
165
00:14:53,309 --> 00:14:55,139
-Vi behöver prata!
-Jösses!
166
00:14:55,227 --> 00:14:58,477
Vad sysslar du med, Toretto?
Vi är ute på uppdrag.
167
00:14:58,564 --> 00:15:00,324
Nej, du. Jag ska ha svar.
168
00:15:00,399 --> 00:15:02,899
Varför kom inte jag in,
när Echo gjorde det?
169
00:15:03,569 --> 00:15:05,399
Allvarligt?
170
00:15:05,487 --> 00:15:06,527
Koppla bort honom.
171
00:15:08,991 --> 00:15:10,621
Mig slipper du inte så lätt.
172
00:15:12,995 --> 00:15:15,285
Jag kan dyka upp var jag vill,
när jag vill.
173
00:15:15,372 --> 00:15:18,712
Frostee! Du vill ha svar, alltså?
174
00:15:18,792 --> 00:15:22,762
Det lär svida, men här kommer den bistra,
smärtsamma sanningen.
175
00:15:22,838 --> 00:15:26,628
-Lita på mig, Tony. Lägg på nu.
-Du är en jättebra spion i fält.
176
00:15:26,717 --> 00:15:29,927
Jag kan släppa ner dig mitt i smeten
och veta att du levererar.
177
00:15:30,012 --> 00:15:32,512
Det liknar antagligen en katastrof,
178
00:15:32,598 --> 00:15:35,678
som jag när jag blev dumpad
efter en lång rad emojis.
179
00:15:35,768 --> 00:15:37,768
Hoppsan.
180
00:15:37,853 --> 00:15:41,613
Men befälsutbildning handlar om
mer än att kunna improvisera
181
00:15:41,690 --> 00:15:46,780
i 300 knyck i en bil som hoppat från
en raket till en ubåt eller vad du nu gör.
182
00:15:46,862 --> 00:15:48,112
Det är precis det han gör.
183
00:15:48,197 --> 00:15:52,787
Du går på hjärtat, Toretto. Jag behöver
ett befäl som använder huvudet.
184
00:15:54,620 --> 00:15:58,040
Varför vill du bli befäl?
185
00:15:58,123 --> 00:16:01,543
Vill du bli som jag? Eller som Gary…?
186
00:16:04,630 --> 00:16:05,460
Jag vet inte.
187
00:16:06,507 --> 00:16:11,097
Du kanske ska ta reda på det
innan du ringer mig igen!
188
00:16:11,720 --> 00:16:13,560
Nu måste jag jobba.
189
00:16:14,264 --> 00:16:16,434
-Vad händer, Gary?
-Aj då.
190
00:16:16,517 --> 00:16:18,557
Var kom den ifrån?
191
00:16:19,353 --> 00:16:21,903
Det här är den största haboob
jag nånsin har sett.
192
00:16:21,981 --> 00:16:23,231
Förlåt?
193
00:16:23,315 --> 00:16:27,525
"Haboob" betyder sandstorm här.
Det är arabiska för "våldsam vind".
194
00:16:27,611 --> 00:16:29,361
Som om jag inte visste det.
195
00:16:30,114 --> 00:16:31,284
Klart du gjorde.
196
00:16:32,825 --> 00:16:35,035
Vi närmar oss Richatformationen,
197
00:16:35,119 --> 00:16:38,249
en geologisk formation
som kallas för Saharas öga.
198
00:16:38,330 --> 00:16:42,290
Det ryktas om mystiska fenomen här.
199
00:16:42,376 --> 00:16:46,626
Jag anar att Cleve Kelso
har nåt med det här att göra.
200
00:16:48,048 --> 00:16:48,878
Titta.
201
00:16:48,966 --> 00:16:52,966
Det är inte vinden som får sanden
att flyga, utan statisk elektricitet!
202
00:16:55,931 --> 00:16:58,431
-Jag har ingen kontroll över planet!
-Vi sugs in!
203
00:17:01,478 --> 00:17:03,148
Klaffarna rör sig inte!
204
00:17:03,230 --> 00:17:04,940
Kom ihåg utbildningen, Gary!
205
00:17:05,024 --> 00:17:09,074
SOS! Jag tappar kontrollen!
206
00:17:15,200 --> 00:17:20,080
Ett befäl ska kunna rensa ett rum
på alla fiender som gömmer sig där.
207
00:17:21,999 --> 00:17:24,249
Även om fienderna…
208
00:17:24,334 --> 00:17:25,634
…kommer inifrån.
209
00:17:39,767 --> 00:17:40,677
Avbryt övningen!
210
00:17:43,687 --> 00:17:45,477
-Där fick du!
-Echo!
211
00:17:46,857 --> 00:17:48,477
Sluta, Echo!
212
00:17:48,567 --> 00:17:51,107
Du har…ett uppdrag.
213
00:17:51,195 --> 00:17:53,355
Vad sa du för nåt?
214
00:17:53,447 --> 00:17:56,237
Om du ljuger
sliter jag armen av dig, Julius!
215
00:17:56,325 --> 00:18:00,785
Du har kallats till ett uppdrag!
Snälla, gör mig inte illa!
216
00:18:00,871 --> 00:18:03,081
Förlåt. Jag trodde att det ingick.
217
00:18:07,878 --> 00:18:10,378
Är DJ Drone redo
för nästa omgång, Frostee?
218
00:18:10,464 --> 00:18:13,434
Nästan. Men vad är poängen?
219
00:18:13,509 --> 00:18:17,349
Jag trodde att jag skulle vara bäst,
men Jun krossar mig.
220
00:18:17,429 --> 00:18:21,979
Jag kommer aldrig i kapp henne nu.
Jag kanske bara ska åka hem.
221
00:18:22,059 --> 00:18:23,769
Jag vet hur det känns.
222
00:18:23,852 --> 00:18:27,062
Echo är bättre spion än jag,
alla älskar Cisco,
223
00:18:27,147 --> 00:18:29,647
du är ett geni och Layla är kaxig.
224
00:18:29,733 --> 00:18:31,283
Ja, det är hon.
225
00:18:31,944 --> 00:18:34,744
Och så är hon en joker,
född till att bli känd!
226
00:18:34,822 --> 00:18:38,032
Jag har fattat. Men vad har jag?
227
00:18:38,117 --> 00:18:39,367
Du är en Toretto.
228
00:18:39,451 --> 00:18:41,951
Jag kan inte åka snålskjuts
på min kusin mer.
229
00:18:42,037 --> 00:18:43,577
Jag måste hitta min egen väg.
230
00:18:43,664 --> 00:18:46,964
Jag måste sluta vara så besatt av
att tävla mot andra,
231
00:18:47,042 --> 00:18:51,172
och försöka bli den bästa versionen
av mig i stället, hur nu den ser ut.
232
00:18:51,255 --> 00:18:53,755
Du kanske inte vinner tävlingen.
233
00:18:53,841 --> 00:18:56,641
Det innebär inte
att DJ Drone inte rockar fett.
234
00:18:56,718 --> 00:18:58,048
Det är du bäst på.
235
00:18:58,804 --> 00:19:02,104
Tack, T.
Du kanske inte kom in på spionskolan,
236
00:19:02,182 --> 00:19:04,602
men jag är glad
att få tillhöra din familj.
237
00:19:08,689 --> 00:19:10,399
Näst på tur i talangomgången:
238
00:19:10,482 --> 00:19:13,822
Frostee och DJ Drone!
239
00:19:16,238 --> 00:19:23,078
Hoppas ni är redo
att skruva upp volymen med D-D-D-DJ Drone!
240
00:19:32,421 --> 00:19:34,511
Heja DJ Frostee!
241
00:19:34,590 --> 00:19:36,840
-Så ja!
-Grymt!
242
00:19:36,925 --> 00:19:38,175
Ja!
243
00:19:52,691 --> 00:19:57,071
D-D-D-DJ Drone!
244
00:20:04,536 --> 00:20:05,366
Grymt!
245
00:20:08,373 --> 00:20:09,673
Grattis till guldet.
246
00:20:09,750 --> 00:20:14,500
Om du skriver om att jag har sagt det här
ska jag hacka dig så du inte kan gå,
247
00:20:14,588 --> 00:20:19,468
men om tävlingen bara hade gällt
talangbiten skulle du ha vunnit.
248
00:20:19,551 --> 00:20:21,391
Tack, Jun.
249
00:20:21,470 --> 00:20:25,720
Det här använde jag för att besegra dig
i stridsronden. Tryckfall.
250
00:20:25,807 --> 00:20:28,517
Den hettar upp luften
så att rotorn inte funkar.
251
00:20:28,602 --> 00:20:30,812
Wow!
252
00:20:30,896 --> 00:20:35,566
De är väldigt sällsynta och tillverkas
av en pojke i en liten by i norra Afrika.
253
00:20:35,651 --> 00:20:37,491
Spara den till nästa gång vi möts.
254
00:20:38,403 --> 00:20:42,073
-Där begick du ett stort misstag.
-Det tvivlar jag på.
255
00:20:43,825 --> 00:20:45,865
Du var grym, Frostee.
256
00:20:45,953 --> 00:20:50,043
Tack för peppningen, T.
Du är den bästa ledaren i världen.
257
00:20:50,916 --> 00:20:52,826
-Gratulerar.
-Echo?
258
00:20:52,918 --> 00:20:53,838
Du är tillbaka!
259
00:20:54,920 --> 00:20:55,750
Hördu.
260
00:20:57,214 --> 00:21:01,644
Alltså, inte för att jag har saknat dig…
Det har varit lugnt.
261
00:21:01,718 --> 00:21:04,008
Vad händer? Är du redan färdigutbildad?
262
00:21:04,096 --> 00:21:06,966
Fröken Ingenstans och Gary
störtade i Nordafrika.
263
00:21:07,057 --> 00:21:10,307
-Åh nej!
-Vi måste rädda dem!
264
00:21:10,394 --> 00:21:14,484
Nej, de visste om riskerna.
Om de överlevde får de klara sig själva.
265
00:21:15,565 --> 00:21:17,525
Varför är du då här?
266
00:21:17,609 --> 00:21:20,989
-Vi ska slutföra deras uppdrag.
-Vad bestod det av?
267
00:21:21,071 --> 00:21:22,701
Cleve Kelso är tillbaka.
268
00:21:22,781 --> 00:21:26,661
Han har fritagit två högriskfångar
och sen försvunnit i Sahara.
269
00:21:26,743 --> 00:21:29,543
En av dem var Rafaela.
Det är vår uppgift att fånga in dem.
270
00:21:29,621 --> 00:21:33,171
Team Toretto är tillbaka! Precis som förr.
271
00:21:33,250 --> 00:21:34,500
Inte riktigt.
272
00:21:34,584 --> 00:21:36,174
Nu är det jag som bestämmer.
273
00:21:41,425 --> 00:21:44,215
Ni är för söta.
274
00:21:46,138 --> 00:21:47,558
Grymt.
275
00:21:48,515 --> 00:21:51,265
Jag är glad att du är tillbaka.
Hur lyder våra order?
276
00:21:58,150 --> 00:21:59,690
-Hej, Echo.
-Nu kör vi, fången.
277
00:21:59,776 --> 00:22:02,856
-Vad har ni på gång?
-Ett nytt utlandsuppdrag.
278
00:22:02,946 --> 00:22:06,066
Perfekt tajming,
för jag måste sticka härifrån.
279
00:22:06,158 --> 00:22:07,738
Kom igen!
280
00:22:35,479 --> 00:22:38,269
Undertexter: Karl Hårding