1 00:00:06,006 --> 00:00:10,926 ‪(ผลงานซีรีส์จาก NETFLIX) 2 00:00:30,029 --> 00:00:32,119 {\an8}‪(เซนต์) 3 00:00:32,198 --> 00:00:35,198 {\an8}‪หนาวจะตายแล้ว 4 00:00:35,285 --> 00:00:39,205 {\an8}‪- เบาเสียงหน่อย ‪- แกนั่นแหละ ผู้คุมหน้าโง่เบอร์แปด 5 00:00:39,289 --> 00:00:40,539 ‪อย่าให้ฉันใช้นี่นะ 6 00:00:40,623 --> 00:00:44,923 {\an8}‪แหมพ่อหนุ่ม ก็ใช้สิ คิดว่าแคร์เหรอ 7 00:00:45,336 --> 00:00:47,376 ‪ทั้งคู่เงียบหน่อยได้ไหม 8 00:01:02,103 --> 00:01:04,483 ‪นายทำอะไรตอนที่นั่งสมาธิ 9 00:01:04,564 --> 00:01:06,694 ‪คิดถึงฉันอยู่หรือเปล่า 10 00:01:06,775 --> 00:01:10,195 ‪ผมนึกถึงความว่างเปล่า ‪ที่ไร้ที่สิ้นสุด 11 00:01:10,695 --> 00:01:15,655 ‪งั้นก็ลืมตาสิยะ ‪เพราะในนี้ไม่มีอะไรเลย 12 00:01:17,285 --> 00:01:21,405 ‪ภายใต้ความโง่เขลาของคุณ ‪คุณบังเอิญสร้างปริศนาธรรมขึ้น 13 00:01:21,831 --> 00:01:23,211 ‪ตายแล้ว ขอบใจ 14 00:01:23,291 --> 00:01:26,801 ‪ฉันมักจะมีจิตวิญญาณแบบนั้นแหละ 15 00:02:00,370 --> 00:02:02,160 ‪ได้ตัวแล้ว 16 00:02:05,959 --> 00:02:08,549 ‪ทำไมเขาถึงได้ไปคนเดียวล่ะ 17 00:02:16,136 --> 00:02:17,136 ‪(ตำรวจ) 18 00:02:49,544 --> 00:02:54,134 ‪สวัสดี มัตสึโอะ ‪ฉันลำบากสุดๆ กว่าจะพานายออกมาได้ 19 00:02:54,215 --> 00:02:56,585 ‪หวังว่านายจะพร้อมกลับไปทำงาน 20 00:02:56,885 --> 00:03:01,095 ‪คุณทำร้ายชีวิตผม ‪ผมไม่อยากเห็นหน้าคุณอีก 21 00:03:01,180 --> 00:03:04,020 ‪ไม่รู้จักวิถีบูชิโดเหรอไง 22 00:03:04,434 --> 00:03:06,564 ‪นายติดค้างฉัน 23 00:03:08,229 --> 00:03:09,899 ‪เปิดเครื่องเขา 24 00:03:28,583 --> 00:03:30,593 ‪ดีใจที่ได้กลับมา 25 00:03:32,086 --> 00:03:33,916 ‪ให้ได้อย่างนี้สิ 26 00:03:34,005 --> 00:03:36,505 ‪มัตสึโอะ 27 00:03:37,258 --> 00:03:38,638 ‪นั่นใครน่ะ 28 00:03:42,138 --> 00:03:44,308 ‪พวกนี้กวนใจนายใช่ไหม มัตสึโอะ 29 00:03:44,599 --> 00:03:47,729 ‪เธอมีความมุ่งมั่นดีนะ สาวน้อย 30 00:03:47,810 --> 00:03:49,060 ‪ฉันชอบ 31 00:03:49,145 --> 00:03:50,975 ‪มาทำงานให้ฉันไหม 32 00:03:51,439 --> 00:03:53,939 ‪ไม่รู้สิ มีเสื้อโค้ทให้ฉันไหมล่ะ 33 00:03:54,025 --> 00:03:57,565 ‪ไม่เอาขนปลอมนะ ฉันเกลียดขนปลอม 34 00:03:57,654 --> 00:04:00,574 ‪ความเจ็บปวดทำให้ฉันอบอุ่น 35 00:04:00,657 --> 00:04:03,947 ‪เราสองคนต้องเข้ากันได้ดีแน่ๆ 36 00:04:09,332 --> 00:04:10,672 ‪นั่นอะไรน่ะ 37 00:04:11,042 --> 00:04:12,592 ‪ทำให้เธอดู มัตสึโอะ 38 00:04:22,762 --> 00:04:23,602 ‪อย่างเท่ 39 00:05:19,527 --> 00:05:22,197 ‪(โนเชนโนเกน) 40 00:05:29,287 --> 00:05:30,827 ‪รถฉันลงสวยไหม 41 00:05:32,165 --> 00:05:34,375 ‪บ้าจริง รถฉัน 42 00:05:35,084 --> 00:05:39,014 ‪ไม่เข้าใจเลย ‪ทำไมเราถ่ายแบบพวกเขาไม่ได้ 43 00:05:39,088 --> 00:05:40,088 ‪เอาใหม่ซิ 44 00:05:42,884 --> 00:05:44,554 ‪เขาทำแบบนั้นได้ยังไง 45 00:05:44,635 --> 00:05:48,175 ‪บอกแล้วไง พวกนี้ซีจีทั้งนั้น 46 00:05:48,264 --> 00:05:51,274 ‪พวกเขาอาจจะถ่ายคลิปในหุบเขาน่าขนลุก 47 00:05:52,518 --> 00:05:54,308 ‪พวกเขาแฝงตัวอยู่กับเรา 48 00:05:55,480 --> 00:05:58,270 ‪จะบอกให้ว่าผิดตรงไหน ‪เจ้านั่นไฟแรงกว่านาย 49 00:05:58,357 --> 00:06:00,937 ‪อะไร ไม่มีใครไฟแรงกว่าฉันแล้ว 50 00:06:01,027 --> 00:06:01,937 ‪พิสูจน์สิ 51 00:06:02,028 --> 00:06:04,948 ‪ได้เลย ไปถ่ายใหม่อีกครั้ง 52 00:06:06,699 --> 00:06:09,739 ‪ฉันไม่อยากพูดนะ แต่ฉันเบื่อแล้ว 53 00:06:09,827 --> 00:06:12,957 ‪แถมฉันยังต้องปรับแต่งโดรนไทรแอทลอน 54 00:06:13,039 --> 00:06:15,959 ‪ฉันมีโอกาสชนะ ‪ด้วยอุปกรณ์สอดแนมตัวใหม่ 55 00:06:16,042 --> 00:06:19,502 ‪ดีเจโดรนดูดีสุดๆ 56 00:06:19,587 --> 00:06:22,047 ‪ฉันเองก็ต้องไปซ้อมโชว์เดี่ยวด้วย 57 00:06:22,131 --> 00:06:25,381 ‪ฉันกำลังพัฒนาสกิลสายลับอยู่ 58 00:06:25,468 --> 00:06:28,888 ‪ภารกิจหน้าฉันจะสวมเป็นบทบาทอื่น ‪อย่างแนบเนียน 59 00:06:29,430 --> 00:06:32,180 ‪ใช่ ส่วนฉันก็แค่ไม่อยากถ่าย 60 00:06:32,266 --> 00:06:33,386 ‪สักนิด 61 00:06:33,476 --> 00:06:36,846 ‪เธอเข้าทีมเราแล้ว ‪เธอต้องเข้าร่วมกิจกรรม 62 00:06:37,146 --> 00:06:38,816 ‪ฉันมาทำภารกิจ 63 00:06:38,898 --> 00:06:42,528 ‪ฉันไม่จำเป็นต้องเข้าชมรม ‪"ช่วยโทนี่กับเอคโคที่กำลังสติแตก" 64 00:06:42,610 --> 00:06:43,740 ‪สติแตกเหรอ 65 00:06:43,820 --> 00:06:47,530 ‪บ้าแล้ว งี่เง่าน่า 66 00:06:47,865 --> 00:06:51,945 ‪ฉันเข้าใจ นายกังวลที่ต้องสอบเข้า ‪โรงเรียนสายลับของมิสโนแวร์ 67 00:06:52,036 --> 00:06:53,826 ‪พวกนายสอบติดอยู่แล้ว 68 00:06:53,913 --> 00:06:57,423 ‪ฉันไม่รู้ว่าทำไมนายอยากเป็น ‪คู่หูใส่สูท แต่เอาเถอะ 69 00:06:57,792 --> 00:07:01,592 ‪ฉันไม่เคยคิดจะยอมรับว่า ‪อยากเข้าร่วมอะไรแบบนี้ 70 00:07:01,671 --> 00:07:05,221 ‪แต่มิสโนแวร์เข้ามาในหัวฉัน ‪และบีบเค้นฉันจนต้องยอมรับ 71 00:07:05,299 --> 00:07:06,299 ‪เธอเก่ง 72 00:07:06,384 --> 00:07:08,644 ‪ฉันเกิดมาเพื่อเป็นผู้นำสายลับ 73 00:07:08,719 --> 00:07:13,059 ‪ฉันคือทอเร็ตโต้ แต่ต้องรอ ‪อีกนานแค่ไหนถึงจะรู้ว่าสอบผ่าน 74 00:07:13,683 --> 00:07:15,103 ‪เดี๋ยวนะ 75 00:07:15,184 --> 00:07:18,604 ‪หรือนี่เป็นส่วนหนึ่งของการฝึก ‪แบบว่า มันเริ่มไปแล้ว 76 00:07:18,688 --> 00:07:22,188 ‪แล้วเราต้องรู้ว่าควรจะไปอยู่ที่ไหน ‪ไม่นะ เราทำพังแล้ว 77 00:07:22,275 --> 00:07:24,275 ‪ให้ตายสิ ฉันไม่ไหวแล้วนะ 78 00:07:30,366 --> 00:07:32,026 ‪- นั่นไง ‪- เราผ่านแล้ว 79 00:07:37,415 --> 00:07:38,495 ‪มาร์กาเร็ต เพิร์ล 80 00:07:39,083 --> 00:07:40,593 ‪โธ่เอ๊ย 81 00:07:41,335 --> 00:07:43,705 ‪- ฉันเองค่ะ ‪- มากับเรา 82 00:07:45,047 --> 00:07:47,507 ‪แล้วผมล่ะ 83 00:07:48,718 --> 00:07:50,718 ‪- แอนโธนี่ ทอเร็ตโต้ ‪- ใช่ 84 00:07:52,263 --> 00:07:53,223 ‪โทนี่ 85 00:07:53,723 --> 00:07:55,183 ‪นี่มันอะไรกัน 86 00:07:59,437 --> 00:08:00,647 ‪ไม่ผ่านเหรอ 87 00:08:12,700 --> 00:08:14,740 ‪เกิดอะไรขึ้นนี่ 88 00:08:15,161 --> 00:08:18,921 ‪ฉันไม่เคยเห็นโทนี่เป็นแบบนี้มาก่อน ‪จะทำยังไงดี 89 00:08:19,457 --> 00:08:20,327 ‪ฉันจัดการเอง 90 00:08:20,416 --> 00:08:22,536 ‪(พิซซ่า) 91 00:08:22,627 --> 00:08:25,757 ‪เลิกซังกะตายได้แล้ว ‪ผ่านมาเป็นสัปดาห์แล้ว ลุกขึ้น 92 00:08:27,590 --> 00:08:29,470 ‪- อย่ายุ่งกับฉัน ‪- ไม่ 93 00:08:30,051 --> 00:08:34,061 ‪ไม่มีใครอยากเห็นนายซึมกะทือ ‪ดูพวกเขาสิ พวกเขากลัวแล้ว 94 00:08:35,473 --> 00:08:37,983 ‪ทาเล็บสีดำเหรอ เมื่อไหร่กัน 95 00:08:38,059 --> 00:08:40,899 ‪ขอฉันจมจ่อมในความมืดคนเดียวได้ไหม 96 00:08:40,978 --> 00:08:42,978 ‪ไม่ ครอบครัวต้องการนาย 97 00:08:43,064 --> 00:08:45,944 ‪ฟรอสตี้ต้องปรับแต่งโดรน ‪ซิสโก้ก็ต้องขึ้นแสดง 98 00:08:46,025 --> 00:08:48,525 ‪นายต้องลุกขึ้นไปให้กำลังใจพวกเขา 99 00:08:48,611 --> 00:08:51,821 ‪นายสอบไม่ติดโรงเรียนสายลับ ‪ยอมรับได้แล้ว 100 00:08:52,156 --> 00:08:53,866 ‪ทำไมฉันถึงสอบไม่ติด 101 00:08:55,243 --> 00:08:57,953 ‪ทำไมเอคโคถึงได้ทำอะไรเจ๋งๆ 102 00:08:58,663 --> 00:09:02,673 ‪ตอนนี้เธออาจจะอยู่ที่ปาร์ตี้เจ๋งๆ ‪ของโรงเรียนสายลับอยู่ก็ได้ 103 00:09:02,750 --> 00:09:04,000 ‪มีเพื่อนใหม่ 104 00:09:05,545 --> 00:09:07,755 ‪เธอสอบตก ซีโร่ อยากร้องไห้ไหม 105 00:09:07,838 --> 00:09:09,128 ‪อยากล้มเลิกไหม 106 00:09:09,215 --> 00:09:13,385 ‪เธอออกจากโรงเรียนนี้ได้ทุกเมื่อ ‪ถ้าเธอทนไม่ได้ 107 00:09:13,469 --> 00:09:14,849 ‪ไม่ค่ะ จนท.โนแวร์ 108 00:09:14,929 --> 00:09:19,309 ‪งั้นทำให้เห็นหน่อยว่า ‪เธอคู่ควรกับการเป็นโนบอดี้ 109 00:09:19,392 --> 00:09:22,352 ‪- ค่ะ จนท.โนแวร์ ‪- ขอโทษที่ขัดจังหวะ 110 00:09:22,436 --> 00:09:25,106 ‪เอคโค เธอทำได้ดีแล้ว สู้เขา 111 00:09:25,189 --> 00:09:26,899 ‪ผมมีข้อมูลที่คุณต้องดูครับ 112 00:09:26,983 --> 00:09:29,943 ‪ฉันเคยบอกว่าไง ‪เรื่องการให้กำลังใจพวกซีโร่ 113 00:09:32,280 --> 00:09:35,580 ‪ผมดูภาพการงัดแงะที่เดอะ คูลเลอร์ 114 00:09:35,658 --> 00:09:39,448 ‪มัตสึโอ โมริวิปริตออกปานนั้น ‪ใครอยากจะช่วยเขาออกมา 115 00:09:39,537 --> 00:09:41,287 ‪ทีมของเราได้ทำการปรับรูปภาพ 116 00:09:43,332 --> 00:09:46,002 ‪คลีฟ เคลโซ่โผล่หัวออกมาจากที่ซ่อน 117 00:09:46,085 --> 00:09:48,795 ‪แล้วราฟาเอลล่าอยู่กับเขา ‪ตอนนี้พวกเขาอยู่ไหน 118 00:09:48,879 --> 00:09:51,299 ‪เราจับภาพได้ที่น่านน้ำมอริเตเนียน 119 00:09:51,382 --> 00:09:53,972 ‪ไปเตรียมเครื่องบินเจ็ต ‪ออกล่าพวกมันกัน 120 00:09:59,932 --> 00:10:03,772 ‪นายควรอยู่ในป่า ฉันควรอยู่ในเมือง 121 00:10:08,232 --> 00:10:11,242 ‪อย่าทำให้มันยุ่งยากไปกว่านี้เลย 122 00:10:11,319 --> 00:10:13,279 ‪ซิสโก้ เราต้องกลับแอลเอแล้ว 123 00:10:13,362 --> 00:10:15,322 ‪ขอเวลาแป๊บหนึ่งสิ ที 124 00:10:17,867 --> 00:10:19,197 ‪อย่าทำแบบนี้ 125 00:10:21,537 --> 00:10:24,117 ‪เราจะตกเครื่องแล้ว ซิสโก้ 126 00:10:24,206 --> 00:10:26,996 ‪นี่เป็นเครื่องบินสอดแนมเรา มันรอได้ 127 00:10:30,129 --> 00:10:32,629 ‪ฉันจะไม่มีวันลืมนายเลยเพื่อน 128 00:10:35,051 --> 00:10:38,221 ‪อย่าเรียกว่าบอกลา ให้เรียกว่า 129 00:10:39,138 --> 00:10:40,508 ‪"แล้วเจอกัน" 130 00:10:41,724 --> 00:10:43,684 ‪แล้วเจอกันใหม่ โดนัท 131 00:10:45,311 --> 00:10:47,191 ‪แล้วเจอกันใหม่ 132 00:10:50,399 --> 00:10:52,529 ‪โดนัท 133 00:10:58,783 --> 00:11:00,913 ‪ฉันเข้าใจความรู้สึกลิงตัวนั้น 134 00:11:00,993 --> 00:11:03,753 ‪ถูกทิ้งไว้ในป่าลำพัง ไม่มีใครใยดี 135 00:11:03,829 --> 00:11:06,869 ‪ไม่มีใครอยากได้ลิงถูกทิ้งนี่อีกแล้ว 136 00:11:11,420 --> 00:11:13,800 ‪ฝากเขาด้วย ฉันไม่ชอบกอดชอบโอ๋ 137 00:11:28,396 --> 00:11:31,606 ‪- เอามอเตอร์ไซค์คืนมานะ ‪- ต้องอย่างนี้สิ 138 00:11:46,288 --> 00:11:48,288 ‪จับเขา จับเขาเลย ฟรอสตี้ 139 00:11:56,424 --> 00:11:58,554 ‪(ฟรอสตี้) 140 00:11:58,634 --> 00:12:00,724 {\an8}‪(ที่หนึ่ง ฟรอสตี้ ‪ที่สอง ร็อกโค) 141 00:12:02,471 --> 00:12:04,061 ‪นี่สิลูกแม่ 142 00:12:05,683 --> 00:12:08,353 ‪- ผมได้ที่หนึ่ง ‪- ดูนั่น 143 00:12:15,401 --> 00:12:17,651 {\an8}‪(ที่หนึ่ง เจวัน ‪ที่สอง ฟรอสตี้) 144 00:12:20,406 --> 00:12:23,826 ‪เจวัน น่าจะเดาได้ว่าเป็นจูน 145 00:12:23,909 --> 00:12:27,329 ‪ฉันเห็นของของเธอในเน็ต ‪แต่ไม่คิดว่าเป็นเธอ 146 00:12:27,413 --> 00:12:30,673 ‪ฉันไปอยู่กับทีมใหม่ ‪ตั้งแต่ชิฟต์เตอร์แยกวง 147 00:12:30,749 --> 00:12:34,299 ‪ฉันอดมางานนี้ไม่ไหวจริงๆ ‪หวังว่านายจะพร้อมโดนขยี้แล้ว 148 00:12:39,675 --> 00:12:42,425 ‪เป้าหมายเธอถูกจับอยู่ในปราสาท ‪ที่ช่องอีห้า 149 00:12:43,888 --> 00:12:44,718 ‪ไป 150 00:12:46,223 --> 00:12:48,063 ‪- เอายังไง ซีโร่ ‪- ดีหนึ่ง 151 00:12:50,186 --> 00:12:51,936 ‪- เอฟห้า ‪- เอชแปด 152 00:12:53,856 --> 00:12:54,816 ‪เอสี่ 153 00:13:04,492 --> 00:13:05,702 ‪ขอโทษที ซีโร่ 154 00:13:06,327 --> 00:13:07,407 ‪รุกฆาต 155 00:13:07,495 --> 00:13:08,695 ‪(ข้อมูลลับ ‪สอบผ่าน/สอบตก) 156 00:13:13,667 --> 00:13:16,167 ‪ฉันเห็นคลิปรถผีขับเห่ยๆ ของนายแล้ว 157 00:13:16,253 --> 00:13:18,763 ‪ฉันส่งต่อให้เป็นล้านคนเลย 158 00:13:19,089 --> 00:13:21,799 ‪เอาเถอะ ให้รู้กันไปเลยว่าฉันมันห่วย 159 00:13:25,387 --> 00:13:27,177 ‪พร้อมจะเป็นขยะอิเล็กทรอนิกส์หรือยัง 160 00:13:27,264 --> 00:13:29,604 ‪แล้วเราจะได้เห็นดีกัน 161 00:13:30,476 --> 00:13:33,556 ‪สาม สอง หนึ่ง 162 00:13:34,063 --> 00:13:34,983 ‪เริ่มได้ 163 00:13:50,663 --> 00:13:52,583 ‪เกิดอะไรขึ้น เราชนะไหม 164 00:13:53,999 --> 00:13:55,129 ‪(ฉายภาพช้า ‪เล่นซ้ำ) 165 00:14:03,259 --> 00:14:04,929 ‪สภาพอนาถมาก ฟรอสตี้ 166 00:14:05,511 --> 00:14:09,721 ‪มันจะบินได้อีกไหม ‪หรือได้แต่นอนรอวันตาย 167 00:14:09,807 --> 00:14:11,887 ‪รู้ว่าตัวเองไขว่คว้าอะไรไว้ไม่ได้ 168 00:14:12,226 --> 00:14:15,846 ‪โทนี่ ฉันดีใจที่นายมาให้กำลังใจ 169 00:14:15,938 --> 00:14:20,228 ‪แต่รู้สึกเหมือนนายยังลืมเรื่อง ‪ที่สอบตกไม่ได้ 170 00:14:20,651 --> 00:14:24,861 ‪ฉันคิดอยู่ตลอดว่าทำพลาดอะไร ‪ทำผิดตรงไหน 171 00:14:25,239 --> 00:14:29,029 ‪ฉันไม่รู้ว่าตอนนี้นายรู้สึกยังไง ‪แต่นายควรไป… 172 00:14:29,118 --> 00:14:30,538 ‪คุยกับมิสโนแวร์ 173 00:14:30,619 --> 00:14:31,499 ‪ฉันกะจะพูด… 174 00:14:31,579 --> 00:14:35,919 ‪ถามเธอว่าทำไมฉันไม่ดีพอ ‪แต่เอคโคสอบผ่าน คาดคั้นเอาคำตอบสินะ 175 00:14:36,000 --> 00:14:38,840 ‪ฉันจะทำแบบนั้นแหละ 176 00:14:38,919 --> 00:14:42,299 ‪ฉันกะจะพูดว่าไปแช่น้ำ เล่นเกม 177 00:14:42,381 --> 00:14:44,801 ‪แต่เขาคงจะรับมือกับความเครียดแบบนี้ 178 00:14:48,345 --> 00:14:50,635 ‪หน่วยข่าวกรองบอกว่าคลีฟไปทางนี้ 179 00:14:50,723 --> 00:14:53,233 ‪เขาจะไปไหน แถวนี้ไม่มีอะไร 180 00:14:53,309 --> 00:14:55,139 ‪- เราต้องคุยกัน ‪- ตาเถรตก 181 00:14:55,227 --> 00:14:58,477 ‪ทำอะไรของนาย เราทำภารกิจอยู่ 182 00:14:58,564 --> 00:15:00,324 ‪ไม่ได้ ตอบผมมาเดี๋ยวนี้ 183 00:15:00,399 --> 00:15:03,489 ‪ทำไมผมไม่ได้รับเลือก แต่เอคโคได้ 184 00:15:03,569 --> 00:15:06,529 ‪ตอนนี้นี่นะ แกรี่ ตัดสายเขา 185 00:15:08,991 --> 00:15:10,911 ‪คุณเขี่ยผมไม่ได้ง่ายๆ หรอก 186 00:15:12,995 --> 00:15:15,285 ‪ผมไปโผล่บนหน้าจอของคุณ ‪ได้ทุกจอ ทุกเวลา 187 00:15:15,372 --> 00:15:18,712 ‪ฟรอสตี้สินะ ได้ อยากรู้นักใช่ไหม 188 00:15:18,792 --> 00:15:22,762 ‪นายไม่ชอบแน่ ‪แต่ฉันจะบอกความจริงที่ขมขื่นให้ 189 00:15:22,838 --> 00:15:26,628 ‪- โทนี่ เชื่อเถอะ วางสายซะ ‪- ภาคสนาม นายเป็นสายลับที่ดี 190 00:15:26,717 --> 00:15:29,927 ‪ฉันหย่อนนายในเขตอันตราย ‪และรู้ว่านายจะทำสำเร็จ 191 00:15:30,012 --> 00:15:32,512 ‪แต่ระหว่างทางมักจะเละตุ้มเป๊ะ 192 00:15:32,598 --> 00:15:35,678 ‪เหมือนฉันตอนที่โดนบอกเลิก ‪ด้วยอีโมจิยาวเป็นหางว่าว 193 00:15:35,768 --> 00:15:37,768 ‪ไม่นะ หน้าอี๋ 194 00:15:37,853 --> 00:15:41,613 ‪แต่การฝึกเจ้าหน้าที่ ‪ไม่ใช่แค่การทำตามสัญชาตญาณ 195 00:15:41,690 --> 00:15:46,780 ‪บินด้วยรถที่วิ่ง 300 กม.ต่อชั่วโมง ‪ที่กระโดดจากจรวด ไปที่เรือดำน้ำ 196 00:15:47,196 --> 00:15:48,696 ‪ก็ประมาณนั้นนะ 197 00:15:48,781 --> 00:15:52,791 ‪นายทุ่มหมดใจ ‪แต่ฉันอยากได้คนที่ใช้หัว 198 00:15:55,079 --> 00:15:58,039 ‪นายอยากจะสอบเข้ามาทำไม 199 00:15:58,123 --> 00:16:01,543 ‪อยากเป็นแบบฉัน ‪หรือ… แกรี่ แกรี่นี่เหรอ 200 00:16:04,630 --> 00:16:05,460 ‪ผมไม่รู้ 201 00:16:06,507 --> 00:16:11,097 ‪งั้นก็ตอบให้ได้ก่อนจะโทรมาหาฉันอีก 202 00:16:11,720 --> 00:16:13,560 ‪ขอตัวไปทำงานก่อน 203 00:16:14,264 --> 00:16:16,434 ‪ถึงไหนแล้ว แกรี่ 204 00:16:16,517 --> 00:16:18,557 ‪โผล่มาจากไหนกันนี่ 205 00:16:19,103 --> 00:16:21,903 ‪นี่คือฮาบูบที่รุนแรงที่สุด ‪ที่ผมเคยเห็นเลย 206 00:16:21,981 --> 00:16:23,231 ‪ว่าไงนะ 207 00:16:23,315 --> 00:16:27,525 ‪แถวนี้เรียกพายุทรายว่าฮาบูบ ‪ภาษาอารบิกแปลว่าลมที่รุนแรง 208 00:16:27,611 --> 00:16:29,361 ‪คิดว่าฉันไม่รู้เหรอยะ 209 00:16:30,114 --> 00:16:31,284 ‪รู้แน่ๆ ครับ 210 00:16:32,825 --> 00:16:35,035 ‪เราเข้าใกล้โครงสร้างริชาทแล้ว 211 00:16:35,119 --> 00:16:38,249 ‪โครงสร้างทางภูมิศาสตร์ ‪ที่เรียกว่าดวงตาแห่งสะฮารา 212 00:16:38,330 --> 00:16:42,290 ‪แถวนี้มีข่าวลือเกี่ยวกับ ‪ปรากฏการณ์ลึกลับ 213 00:16:42,376 --> 00:16:46,626 ‪ฉันรู้สึกได้ว่าคลีฟ เคลโซ่มีเอี่ยว 214 00:16:48,048 --> 00:16:48,878 ‪ดูสิครับ 215 00:16:48,966 --> 00:16:52,966 ‪ไม่ใช่ลมที่ทำให้ทรายบินว่อนไปมา ‪แต่เป็นไฟฟ้าสถิต 216 00:16:55,931 --> 00:16:59,061 ‪- ผมควบคุมเครื่องบินไม่ได้ ‪- เราถูกดูดเข้าไปแล้ว 217 00:17:01,478 --> 00:17:03,148 ‪ปีกไม่ตอบสนอง 218 00:17:03,230 --> 00:17:04,940 ‪จำที่ฝึกไว้ แกรี่ 219 00:17:05,441 --> 00:17:08,691 ‪ช่วยด้วย ผมสูญเสียการควบคุม 220 00:17:15,534 --> 00:17:20,084 ‪เจ้าหน้าที่จะต้องสอดส่อง ‪และรู้ว่าศัตรูซ่อนอยู่ตรงไหน 221 00:17:22,499 --> 00:17:24,249 ‪แม้ว่าศัตรูนั้น 222 00:17:24,334 --> 00:17:25,634 ‪จะเป็นพวกเดียวกัน 223 00:17:38,265 --> 00:17:39,675 {\an8}‪(หน่วยสวาต) 224 00:17:39,767 --> 00:17:41,267 ‪เลิกซ้อมได้แล้ว 225 00:17:43,395 --> 00:17:45,475 ‪- เอาไปกิน ‪- เอคโค 226 00:17:45,814 --> 00:17:48,484 ‪อย่าๆ เอคโค 227 00:17:48,567 --> 00:17:51,107 ‪เธอมีภารกิจ 228 00:17:51,195 --> 00:17:53,355 ‪ว่ายังไงนะ 229 00:17:53,447 --> 00:17:56,237 ‪อย่าโกหกฉัน จูเลียส ‪ไม่งั้นฉันจะหักแขน 230 00:17:56,575 --> 00:18:00,285 ‪เธอถูกเรียกตัว เธอมีภารกิจ ‪อย่าทำฉันเลย 231 00:18:00,370 --> 00:18:03,080 ‪ขอโทษที ฉันนึกว่าเป็นหนึ่งในการฝึก 232 00:18:07,878 --> 00:18:08,958 ‪นี่ ฟรอสตี้ 233 00:18:09,046 --> 00:18:13,426 ‪- ดีเจโดรนพร้อมลุยรอบถัดไปหรือยัง ‪- ใกล้แล้ว แต่จะแข่งไปทำไม 234 00:18:13,509 --> 00:18:17,349 ‪ฉันนึกว่าฉันจะชนะ ‪แต่จูนทำฉันเสียเซลฟ์ 235 00:18:17,429 --> 00:18:21,979 ‪ฉันไม่มีทางไล่ตามเธอทัน ‪ฉันกลับบ้านน่าจะดีกว่า 236 00:18:22,059 --> 00:18:23,769 ‪ฉันเข้าใจความรู้สึกนาย 237 00:18:23,852 --> 00:18:26,982 ‪เอคโคเป็นสายลับเก่งกว่าฉัน ‪ใครๆ ก็รักซิสโก้ 238 00:18:27,064 --> 00:18:29,654 ‪นายเป็นอัจฉริยะ ‪ส่วนเลย์ลาก็มั่นใจในตัวเอง 239 00:18:29,733 --> 00:18:31,283 ‪ใช่เลย 240 00:18:31,944 --> 00:18:34,744 ‪แถมเธอยังเป็นไวลด์การ์ด ‪เกิดมาเพื่อเป็นเซเล็บ 241 00:18:35,072 --> 00:18:38,032 ‪ฉันรู้แล้ว แล้วฉันมีอะไร 242 00:18:38,117 --> 00:18:39,367 ‪นายคือทอเร็ตโต้ 243 00:18:39,451 --> 00:18:41,951 ‪ฉันจะเอาชื่อเสียงญาติ ‪มาหากินอีกไม่ได้ 244 00:18:42,037 --> 00:18:43,577 ‪ฉันต้องหาทางของฉันเอง 245 00:18:43,664 --> 00:18:46,964 ‪บางทีฉันควรจะเลิกแข่งกับคนอื่น 246 00:18:47,042 --> 00:18:50,092 ‪และมุ่งมั่นกับการเป็นตัวเอง ‪ในแบบที่เจ๋งที่สุด 247 00:18:50,170 --> 00:18:51,170 ‪จะด้านไหนก็เถอะ 248 00:18:51,755 --> 00:18:53,755 ‪นายอาจจะไม่ชนะไตรกีฬา 249 00:18:53,841 --> 00:18:56,641 ‪แต่ไม่ได้แปลว่าดีเจโดรนจะไม่เจ๋ง 250 00:18:56,718 --> 00:18:58,098 ‪ไม่มีใครทำได้ดีกว่านาย 251 00:18:58,804 --> 00:19:02,104 ‪ขอบใจ นายอาจจะสอบไม่ติด ‪โรงเรียนสายลับ 252 00:19:02,182 --> 00:19:04,772 ‪แต่ฉันก็ดีใจที่ได้เป็น ‪ครอบครัวเดียวกับนาย 253 00:19:08,397 --> 00:19:10,397 ‪การประกวดรอบถัดไป ‪ความสามารถพิเศษ 254 00:19:10,983 --> 00:19:13,823 ‪ฟรอสตี้กับดีเจโดรน 255 00:19:16,238 --> 00:19:23,198 ‪หวังว่าทุกท่านจะพร้อมรับชมดีเจโดรน 256 00:19:32,754 --> 00:19:34,514 ‪ยอดมาก ดีเจฟรอสตี้ 257 00:19:52,691 --> 00:19:57,071 ‪ดี-ดี-ดี-ดีเจโดรน 258 00:20:08,165 --> 00:20:09,665 ‪ดีใจด้วยที่ได้เหรียญทอง 259 00:20:09,750 --> 00:20:14,500 ‪ถ้านายโพสต์ว่าฉันพูดแบบนี้ ‪ฉันจะแฮ็กให้นายขาเปลี้ยเลย 260 00:20:14,588 --> 00:20:19,468 ‪ถ้าไตรกีฬาตัดสินจากความสามารถพิเศษ ‪อย่างเดียว นายคงชนะไปแล้ว 261 00:20:19,801 --> 00:20:21,391 ‪ขอบใจ จูน 262 00:20:21,470 --> 00:20:25,720 ‪ฉันใช้เจ้านี่อัดนายในรอบต่อสู้ ‪ตัวลดความกดอากาศ 263 00:20:25,807 --> 00:20:28,517 ‪มันทำให้อากาศร้อนจนใบพัดนายไม่ทำงาน 264 00:20:28,602 --> 00:20:30,812 ‪เจ๋งจัง 265 00:20:30,896 --> 00:20:35,566 ‪หายากมาก เด็กจากหมู่บ้านเล็กๆ ‪ในแอฟริกาเหนือเป็นคนคิดค้น 266 00:20:35,651 --> 00:20:37,071 ‪เก็บไว้ใช้ในนัดล้างตา 267 00:20:38,403 --> 00:20:41,163 ‪เธอเพิ่งทำพลาดมหันต์ 268 00:20:41,240 --> 00:20:42,070 ‪จะจริงเหรอ 269 00:20:43,825 --> 00:20:45,865 ‪ฟรอสตี้ นายโคตรเจ๋ง 270 00:20:45,953 --> 00:20:50,043 ‪ขอบใจที่ให้กำลังใจ ‪นายเหมาะจะเป็นผู้นำที่สุด 271 00:20:50,916 --> 00:20:52,826 ‪- ยินดีด้วย ‪- เอคโค 272 00:20:52,918 --> 00:20:53,838 ‪เธอกลับมาแล้ว 273 00:20:54,920 --> 00:20:55,750 ‪นี่ 274 00:20:57,214 --> 00:21:01,644 ‪ฉันไม่ได้คิดถึง… ช่างมันเถอะ 275 00:21:01,718 --> 00:21:04,008 ‪มีอะไร เธอเรียนจบก่อนกำหนดเหรอ 276 00:21:04,096 --> 00:21:06,966 ‪เครื่องบินของมิสโนแวร์กับแกรี่ ‪หายไปในแอฟริกา 277 00:21:07,057 --> 00:21:09,807 ‪- ไม่นะ ‪- ก็รีบไปสิ เราต้องไปช่วยพวกเขา 278 00:21:09,893 --> 00:21:14,483 ‪ไม่ พวกเขารู้ความเสี่ยง ‪ถ้าพวกเขารอด ก็ต้องพึ่งตัวเอง 279 00:21:14,564 --> 00:21:17,534 ‪งั้นเธอมาที่นี่ทำไม 280 00:21:17,609 --> 00:21:20,989 ‪- เราจะรับช่วงต่อภารกิจ ‪- เราต้องทำอะไรบ้าง 281 00:21:21,238 --> 00:21:22,568 ‪คลีฟ เคลโซ่กลับมาแล้ว 282 00:21:22,656 --> 00:21:26,656 ‪เขาช่วยอาชญากรตัวฉกาจสองคน ‪แหกคุก และหายไปในสะฮารา 283 00:21:26,743 --> 00:21:29,543 ‪คนหนึ่งคือราฟาเอลล่า ‪เราต้องจับพวกเขากลับมา 284 00:21:29,621 --> 00:21:33,171 ‪ทีมทอเร็ตโต้กลับมาเหมือนเดิมแล้ว 285 00:21:33,250 --> 00:21:34,080 ‪ไม่เชิง 286 00:21:34,584 --> 00:21:36,174 ‪คราวนี้ฉันเป็นคนสั่งการ 287 00:21:41,425 --> 00:21:44,465 ‪แหม พวกนายนี่นะ 288 00:21:46,138 --> 00:21:47,558 ‪ประทับใจจัง 289 00:21:48,515 --> 00:21:51,055 ‪ฉันดีใจที่เธอกลับมา คำสั่งว่ายังไง 290 00:21:57,649 --> 00:21:59,689 ‪- ไง เอคโค ‪- เตรียมตัว ยายตัวร้าย 291 00:21:59,776 --> 00:22:00,856 ‪มีอะไรเหรอ 292 00:22:00,944 --> 00:22:02,864 ‪ภารกิจต่างแดนครั้งใหม่ 293 00:22:03,238 --> 00:22:06,068 ‪ได้จังหวะพอดี ‪เพราะฉันต้องไปจากที่นี่อย่างด่วน 294 00:22:06,408 --> 00:22:07,738 ‪- ไปกันเลย ‪- ใช่ 295 00:22:35,270 --> 00:22:38,270 ‪คำบรรยายโดย ‪สาลินี เชี่ยวไพบูลย์สกุล