1 00:00:06,006 --> 00:00:10,926 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:27,652 --> 00:00:30,992 {\an8}Ελπίζω να μη σ' άρεσε το κεφάλι σου! 3 00:00:34,159 --> 00:00:37,909 {\an8}Μην επιτίθεσαι σε μένα με τα σκουριασμένα νύχια σου! 4 00:00:37,996 --> 00:00:41,576 {\an8}Δολοφόνε ζόμπι, πιο ήρεμα. Προσπαθώ να συγκεντρωθώ. 5 00:00:44,335 --> 00:00:45,545 {\an8}Μέσα. 6 00:00:46,796 --> 00:00:49,756 {\an8}-Πάλι έτρωγα χαρτί στον ύπνο μου; -Παιδιά! 7 00:00:49,841 --> 00:00:54,141 {\an8}Φτάνουμε στη ζώνη ρίψης. Ας ξαναπούμε πώς θα πιάσουμε τον Κέλσο. 8 00:00:54,220 --> 00:00:57,470 {\an8}Θα πάμε σε μια μικρή πόλη στις παρυφές της Σαχάρα. 9 00:00:57,807 --> 00:01:02,017 Θα βρούμε την επαφή μας, θα πάρουμε τα αμάξια και θα φύγουμε. 10 00:01:02,103 --> 00:01:05,863 Στην έρημο θα μας περιμένουν χιλιόμετρα καυτής γης. 11 00:01:05,940 --> 00:01:09,650 Υπάρχουν αναφορές για παράξενο καιρό και μετρήσεις... 12 00:01:13,406 --> 00:01:15,866 Πράκτορας Έκο προς κόκπιτ. Ρίξ' τους! 13 00:01:22,499 --> 00:01:23,329 Φτάνει. 14 00:01:25,668 --> 00:01:27,798 Τώρα θα με ακούσετε; 15 00:01:28,755 --> 00:01:31,585 Ένιωσε κανείς άλλος τις αναταράξεις; 16 00:01:32,091 --> 00:01:33,841 Έκανα εμετό τα μπισκότα. 17 00:01:33,927 --> 00:01:35,927 Στάσου. Έχεις μπισκότα; 18 00:01:36,346 --> 00:01:37,806 Ναι, αλλά είναι χάλια. 19 00:01:39,057 --> 00:01:40,727 Δεν είναι μπισκότα, χαζέ! 20 00:01:40,809 --> 00:01:44,649 Τρως το φαΐ μας. Έχετε πάρει στα σοβαρά την αποστολή μας; 21 00:01:44,729 --> 00:01:48,569 Φυσικά, Έκο. Τα καταλάβαμε όλα τις πρώτες πέντε φορές. 22 00:01:48,650 --> 00:01:50,990 Θα βρούμε την Πουθενά και τον Γκάρι. 23 00:01:51,319 --> 00:01:52,699 Λάθος αποστολή. 24 00:01:52,779 --> 00:01:55,739 Ο Κλιβ Κέλσο, η Ραφαέλα και ο Ματσούο Μόρι, 25 00:01:55,824 --> 00:01:58,204 ο σαμουράι ρομπότ, είναι στην έρημο. 26 00:01:58,284 --> 00:02:00,334 Εμείς πρέπει να τους πιάσουμε. 27 00:02:00,411 --> 00:02:03,251 Και θα αφήσουμε την Πουθενά και τον Γκάρι; 28 00:02:03,331 --> 00:02:05,461 -Αν ζουν ακόμα. -Τι; 29 00:02:05,875 --> 00:02:09,245 Μια χαρά θα είναι. Είναι εκπαιδευμένοι για όλα. 30 00:02:09,337 --> 00:02:12,967 Επιπλέον, η υπηρεσία δεν κάνει επιχειρήσεις διάσωσης. 31 00:02:13,341 --> 00:02:14,341 Ψυχρό. 32 00:02:14,425 --> 00:02:16,755 Έκο, έχεις αλλάξει. 33 00:02:16,845 --> 00:02:19,055 Η Πουθενά ήταν η εκπαιδεύτριά μου. 34 00:02:19,139 --> 00:02:23,349 Με έμαθε να βάζω πάνω από όλα την αποστολή. Αυτό θα κάνουμε. 35 00:02:24,144 --> 00:02:26,564 Θα πάμε εκεί; Στο Αδιέξοδο; 36 00:02:26,938 --> 00:02:29,648 Αν εννοείς στη Νιχάια, ναι. 37 00:02:29,732 --> 00:02:34,362 Το λένε Αδιέξοδο και όχι γιατί εκεί είναι η τελευταία στάση του τρένου. 38 00:02:34,654 --> 00:02:38,584 Είναι γεμάτο παράνομους και γκάνγκστερ. Πολύ επικίνδυνα. 39 00:02:38,658 --> 00:02:41,618 -Με το πιο νόστιμο φαλάφελ. -Και λοιπόν; 40 00:02:41,703 --> 00:02:43,543 Είναι πλεονέκτημα. 41 00:02:43,621 --> 00:02:47,421 Έχετε πληροφορίες εκ των έσω. Ξέρετε τι να αποφεύγετε. 42 00:02:47,500 --> 00:02:49,920 Ξέρεις πού θα προσγειωθούμε; 43 00:02:50,003 --> 00:02:53,343 Γιατί το Αδιέξοδο δεν έχει αεροδρόμιο. 44 00:03:03,266 --> 00:03:04,846 -Ναι! -Ναι! 45 00:03:08,479 --> 00:03:13,399 Τέλειο μαντήλι. Θα μπορούσα να κυκλοφορώ έτσι και στο ΛΑ. 46 00:03:13,484 --> 00:03:16,454 Μυστηριώδες κοσμοπολίτικο λουκ! 47 00:03:16,529 --> 00:03:18,199 Και προστασία από τον ήλιο 48 00:03:18,281 --> 00:03:22,161 και τον αέρα που σηκώνει την άμμο και καταστρέφει το δέρμα 49 00:03:22,243 --> 00:03:24,583 όπως η αμμοβολή το αμάξι. 50 00:03:24,662 --> 00:03:28,712 Πάει και με το χρώμα των ματιών μου. 51 00:03:28,791 --> 00:03:32,341 Θα βρούμε την επαφή να μας πάει στο καταφύγιο. 52 00:03:32,420 --> 00:03:36,050 -Και πώς θα είναι; -Θα καταλάβω όταν τον δω. 53 00:03:36,132 --> 00:03:40,432 Μακριά από μπελάδες. Μη μιλήσετε και μην κοιτάτε κανέναν. 54 00:03:41,054 --> 00:03:42,354 Απλώς μην το κάνετε. 55 00:04:02,492 --> 00:04:04,872 Αυτός ο άνδρας μας κοιτάει. 56 00:04:04,953 --> 00:04:07,623 Μήπως επειδή τον κοιτάμε κι εμείς; 57 00:04:07,705 --> 00:04:11,535 -Δεν πρέπει να κοιτάμε κανέναν. -Αυτός δεν είναι ο κανένας. 58 00:04:12,001 --> 00:04:14,461 -Είναι η επαφή μας. -Να βρούμε την Έκο; 59 00:04:14,545 --> 00:04:18,465 Όχι, είναι τέλειο. Θα χρησιμοποιήσω την υποκριτική μου. 60 00:04:18,549 --> 00:04:22,349 Θα κάνω τον τύπο που... θέλει φαγητό. 61 00:04:22,428 --> 00:04:25,718 -Πολύ πρωτότυπο. -Θα σκίσω! 62 00:04:27,141 --> 00:04:28,731 Γεια σου! 63 00:04:28,810 --> 00:04:32,980 Έχεις κάποια σπεσιαλιτέ στο μενού σήμερα; 64 00:04:33,064 --> 00:04:34,824 Κατάλαβες τι εννοώ; 65 00:04:36,651 --> 00:04:40,531 Ναι, επειδή πεινάμε! 66 00:04:41,114 --> 00:04:44,584 Έχουμε το φαλάφελ κόμπο. Αυτό εννοείς; 67 00:04:44,826 --> 00:04:46,826 Αυτό εννοώ. 68 00:04:46,911 --> 00:04:50,001 Αν αυτό νομίζεις ότι εννοώ. 69 00:04:50,498 --> 00:04:52,248 Έρχεται αμέσως! 70 00:04:52,333 --> 00:04:55,593 Το μυστικό είναι στη σάλτσα. 71 00:04:59,090 --> 00:04:59,970 Είδατε; 72 00:05:00,049 --> 00:05:01,129 Ωραία. 73 00:05:05,513 --> 00:05:07,893 -Πρέπει να είναι εδώ. -Δεν είναι εδώ. 74 00:05:08,891 --> 00:05:11,351 Υπάρχει πολύ κρέας. Είναι στο κρέας; 75 00:05:11,436 --> 00:05:15,766 Τι κάνετε; Τολμάτε να ατιμάζετε έτσι τα φαλάφελ μου; 76 00:05:16,190 --> 00:05:18,690 Ψάχνουμε το μυστικό στη σάλτσα. 77 00:05:19,110 --> 00:05:22,820 Μυστική σάλτσα. Παιδιά, το παρεξηγήσαμε τελείως. 78 00:05:22,905 --> 00:05:23,865 Έξω από εδώ! 79 00:05:24,324 --> 00:05:26,534 -Ο κανόνας 5 δευτερολέπτων. -Έξω! 80 00:05:31,164 --> 00:05:32,964 -Είστε καλά; -Μια χαρά. 81 00:05:33,041 --> 00:05:35,501 Αλλά δεν κάνει να ξαναπάμε εκεί. 82 00:05:35,585 --> 00:05:37,915 Δεν είπα να μην κοιτάτε τον κόσμο; 83 00:05:38,212 --> 00:05:40,512 -Πού ήσουν εσύ; -Κρυβόμουν. 84 00:05:40,590 --> 00:05:42,510 Αυτή έκανε το σωστό. 85 00:05:42,842 --> 00:05:44,142 Βρήκα την επαφή. 86 00:05:44,218 --> 00:05:45,548 Πώς το ξέρεις; 87 00:05:45,636 --> 00:05:49,266 Από το σκάκι. Είναι το παιχνίδι που άφησα στη μέση. 88 00:05:49,348 --> 00:05:51,678 Τα πιόνια είναι όπως τα άφησα. 89 00:05:53,061 --> 00:05:54,351 Μπορώ να παίξω; 90 00:05:55,188 --> 00:05:56,398 Κάθισε. 91 00:05:57,356 --> 00:06:00,646 Υπάρχει έπαθλο για όποιον περάσει την άμυνά μου. 92 00:06:12,580 --> 00:06:15,420 Παίζεις με ξεχωριστό στιλ. 93 00:06:15,500 --> 00:06:16,750 Πού έμαθες; 94 00:06:19,253 --> 00:06:20,213 Πουθενά. 95 00:06:20,797 --> 00:06:21,707 Ματ. 96 00:06:31,933 --> 00:06:33,733 Θέλω πιο μεγάλο ράντζο. 97 00:06:34,727 --> 00:06:38,817 Θα καλέσω την υπηρεσία δωματίου και θα πω να μας φέρουν ένα. 98 00:06:38,898 --> 00:06:40,608 Και μερικά σνακ! 99 00:06:41,943 --> 00:06:43,403 Για τι είναι αυτό; 100 00:06:43,486 --> 00:06:46,486 Για το κοντέινερ που θα έρθουν τα αμάξια μας. 101 00:06:46,572 --> 00:06:47,822 Θα το πάρω εγώ. 102 00:06:47,907 --> 00:06:51,867 Αύριο θα πάρουμε τα αμάξια μας και θα φύγουμε για τη Σαχάρα. 103 00:06:51,953 --> 00:06:54,833 Όσο πιο γρήγορα φύγουμε, τόσο καλύτερα. 104 00:06:58,626 --> 00:07:00,626 Δεν πρέπει να ξεκουραστείς; 105 00:07:01,838 --> 00:07:03,048 Είσαι καλά; 106 00:07:03,131 --> 00:07:05,931 Δεν θα το έλεγα. Σε λίγο θα πάμε στη Σαχάρα. 107 00:07:06,008 --> 00:07:08,968 Σε ένα από τα πιο εχθρικά μέρη στον κόσμο. 108 00:07:09,053 --> 00:07:13,773 Αν ξεμείνουμε από νερό, πεθάναμε. Αν πέσουμε σε αμμοθύελλα, πεθάναμε. 109 00:07:13,850 --> 00:07:19,270 Αν πάθουμε ηλίαση, φάμε λάθος κάκτο, διαλέξουμε λάθος καμήλα, πεθάναμε! 110 00:07:19,355 --> 00:07:21,975 Πώς διαλέγεις λάθος καμήλα; 111 00:07:22,066 --> 00:07:25,896 Ραγισμένοι τραπεζίτες; Πρόβλημα στα πόδια; Κακότροπη; 112 00:07:25,987 --> 00:07:28,907 Ξέρω ότι φέρεις το βάρος της αποστολής... 113 00:07:28,990 --> 00:07:29,990 Ξέχνα το. 114 00:07:30,074 --> 00:07:34,004 Η Πουθενά είναι η καλύτερη πράκτορας και δεν τα κατάφερε. 115 00:07:34,078 --> 00:07:36,788 Τι ελπίδες έχω να τα καταφέρω εγώ; 116 00:07:36,873 --> 00:07:40,293 Εννοείς τι ελπίδες έχουμε. Είμαστε κι εμείς εδώ. 117 00:07:40,376 --> 00:07:43,666 Περισσότερες έγνοιες για μένα αν κάτι πάει στραβά. 118 00:07:43,754 --> 00:07:47,184 Δεν θα μας ξέρεις; Σίγουρα κάτι θα πάει στραβά. 119 00:07:47,258 --> 00:07:49,678 Πολύ πολύ στραβά. 120 00:07:49,760 --> 00:07:54,100 Όμως έχουμε ο ένας τον άλλον και θα το ρισκάρω ανά πάσα στιγμή. 121 00:07:54,182 --> 00:07:57,482 Και δεν είσαι μόνη. Έχεις εμάς να σε προσέχουμε. 122 00:08:00,229 --> 00:08:03,729 Πάρτε προμήθειες και πάμε στον σταθμό. 123 00:08:05,067 --> 00:08:07,567 Για δες! Γύρισε. 124 00:08:07,653 --> 00:08:11,913 Γκαντεμιά. Μπορώ να σας βοηθήσω, αγόρια; 125 00:08:11,991 --> 00:08:16,791 Λέιλα Γκρέι! Ο Σάντοκαλ θα χαρεί πολύ που θα σε δει. 126 00:08:16,871 --> 00:08:21,421 Δώσ' του τους χαιρετισμούς μου γιατί φεύγω. 127 00:08:24,086 --> 00:08:24,916 Όχι... 128 00:08:25,338 --> 00:08:28,218 Δεν θα πας πουθενά. 129 00:08:45,483 --> 00:08:47,193 Ποιος σε κυνηγάει πάλι; 130 00:08:47,568 --> 00:08:49,568 Κάτι παλιοί φίλοι. 131 00:08:49,654 --> 00:08:52,284 Έχεις παλιούς φίλους που σε συμπαθούν; 132 00:08:52,365 --> 00:08:53,195 Πολύ λίγους. 133 00:08:53,282 --> 00:08:56,912 Έχουμε τις προμήθειες και το τρένο είναι εδώ. 134 00:08:56,994 --> 00:08:58,664 Πάμε να φύγουμε. 135 00:09:02,250 --> 00:09:05,090 Μήπως είναι το λάθος τρένο; 136 00:09:15,429 --> 00:09:18,059 Σάντοκαλ, χρόνια και ζαμάνια. 137 00:09:18,474 --> 00:09:20,064 Λέιλα Γκρέι! 138 00:09:20,142 --> 00:09:23,732 Δεν σου είχα πει τι θα γινόταν αν επέστρεφες; 139 00:09:24,313 --> 00:09:27,823 Το Αδιέξοδο θα είναι η τελευταία σου στάση. 140 00:09:27,900 --> 00:09:30,650 -Τι έκανες τα αμάξια μας; -Τα αμάξια σας; 141 00:09:33,531 --> 00:09:36,951 Όχι! Αυτά είναι δικά μου αμάξια τώρα! 142 00:09:37,910 --> 00:09:39,450 Συγγνώμη, δεν σε ξέρω. 143 00:09:39,537 --> 00:09:45,127 Μπορεί να είσαι μια χαρά παιδί, αλλά αυτή εδώ έχει ένα χρέος να πληρώσει. 144 00:09:45,209 --> 00:09:48,209 Επομένως τώρα μπλέξατε όλοι σας. 145 00:09:48,296 --> 00:09:49,796 Τι λέει; 146 00:09:50,256 --> 00:09:53,676 Είναι μια ιστορία φιλίας και προδοσίας. 147 00:09:54,260 --> 00:09:56,640 Αγάπης και μίσους. 148 00:09:57,096 --> 00:10:00,306 Μιας αθώας οδηγού αγώνων και ενός κακού μαφιόζου. 149 00:10:00,725 --> 00:10:04,055 Αγωνιστήκαμε μαζί. Χάσαμε. Έφυγα. Εντάξει; 150 00:10:04,145 --> 00:10:07,355 Με πρόδωσες! Στοιχημάτισες κατά της ομάδας σου! 151 00:10:07,440 --> 00:10:12,030 Δεν έπρεπε να στοιχηματίσεις. Ρώτα και τις άλλες Κερασφόρες Οχιές. 152 00:10:13,279 --> 00:10:15,279 Τι; Πάτε με το μέρος της; 153 00:10:15,364 --> 00:10:17,124 Φτάνουν οι ιστορίες. 154 00:10:17,199 --> 00:10:20,289 Την εμπιστεύτηκες και την πάτησες. Εσύ φταις. 155 00:10:20,369 --> 00:10:22,499 Δεν θα πάρεις τα αμάξια. 156 00:10:23,831 --> 00:10:25,921 Δεν εξαρτάται από σένα αυτό. 157 00:10:26,000 --> 00:10:29,050 Θέλω τα αμάξια και εκδίκηση. 158 00:10:29,629 --> 00:10:32,629 -Πάρτε τους! -Μπορούμε να σε βοηθήσουμε! 159 00:10:33,591 --> 00:10:34,431 Πώς; 160 00:10:34,508 --> 00:10:38,598 Σίγουρα θα έχεις κανονίσει αγώνα και θα έχεις ποντάρει λεφτά. 161 00:10:38,679 --> 00:10:40,769 Άσε μας να αγωνιστούμε για σένα. 162 00:10:40,848 --> 00:10:45,388 Είμαι η καλύτερη. Και ο Τόνι είναι ο μόνος που παραλίγο να με νικήσει. 163 00:10:45,478 --> 00:10:48,938 -Την έχω νικήσει. -Πίστευε ό,τι θες, Τορέτο. 164 00:10:49,523 --> 00:10:53,993 Όλως τυχαίως, υπάρχει ένας αγώνας με μπάγκι σε αμμόλοφους σήμερα 165 00:10:54,070 --> 00:10:57,070 αλλά θα οδηγήσω εγώ και ο Ομάρ. 166 00:10:57,156 --> 00:11:00,236 Ούτε τετράγωνο δεν θα τον άφηνα να οδηγήσει! 167 00:11:00,618 --> 00:11:03,788 Δεν έχω ξαναχτυπήσει καμήλα από τότε! 168 00:11:04,664 --> 00:11:08,964 Κανά δυο ακόμα, αλλά είμαι πολύ καλύτερος στην οδήγηση από τότε. 169 00:11:09,460 --> 00:11:12,710 Έλα, Σάντοκαλ! Ο Τόνι κι εγώ θα κερδίσουμε. 170 00:11:12,797 --> 00:11:15,587 Θα ξεχρεώσεις και ίσως βγάλεις και κέρδος. 171 00:11:15,675 --> 00:11:19,215 Και όταν κερδίσουμε, θέλω πίσω τα αμάξια μας. 172 00:11:20,763 --> 00:11:24,813 Μπορείτε να αγωνιστείτε, αλλά δεν θα σας δώσω πίσω τα αμάξια. 173 00:11:26,060 --> 00:11:29,480 Είπα ότι είναι δικά μου πλέον. Το είπα. 174 00:11:29,563 --> 00:11:31,023 Αν όμως κερδίσετε, 175 00:11:31,607 --> 00:11:33,187 θα αφήσω τους φίλους σου. 176 00:11:33,943 --> 00:11:36,283 Καλή συμφωνία, σωστά; 177 00:11:37,738 --> 00:11:39,988 {\an8}ΑΜΥΝΤΙΚΗ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ, ΝΕΒΑΔΑ 178 00:11:44,120 --> 00:11:46,040 Ένα αμάξι στον παλιό δρόμο. 179 00:11:52,044 --> 00:11:53,594 Υπάρχει πρόβλημα; 180 00:11:54,797 --> 00:11:59,137 Ανάπαυση, στρατιώτη. Όλα είναι υπό έλεγχο. 181 00:12:13,983 --> 00:12:19,073 Δεν το πιστεύω πώς μας έμπλεξες! Τώρα θα ήμασταν στη Σαχάρα! 182 00:12:19,321 --> 00:12:20,531 Δεν φταίω εγώ! 183 00:12:20,614 --> 00:12:23,874 Πώς γίνεται πάντα να μπλέκεις; 184 00:12:23,951 --> 00:12:26,501 Παιδιά, οι καβγάδες δεν ωφελούν. 185 00:12:26,579 --> 00:12:29,789 Είμαστε με χειροπέδες σε ένα βαν. Και τι έγινε; 186 00:12:29,874 --> 00:12:32,884 Έχουμε ζήσει και χειρότερα. Σωστά, Σίσκο; 187 00:12:34,462 --> 00:12:36,092 Ακριβώς! 188 00:12:37,590 --> 00:12:38,550 Φτάσαμε! 189 00:12:48,100 --> 00:12:48,930 ΓΚΑΛΠΕΡ 190 00:12:54,356 --> 00:12:57,776 Ήρεμα! Δεν θέλω να πάθει κάτι η οδηγός μου! 191 00:12:57,860 --> 00:13:00,490 Γκρέι, μην κάνεις τίποτα πολύ χαζό! 192 00:13:01,363 --> 00:13:04,783 Όταν φύγουμε από εδώ, εμείς οι δυο θα μιλήσουμε. 193 00:13:05,868 --> 00:13:07,448 Εντάξει! Αρκετά! 194 00:13:07,828 --> 00:13:11,288 Δώστε τα όλα σαν να εξαρτάται η ζωή σας από αυτό. 195 00:13:11,373 --> 00:13:13,543 Γιατί έτσι είναι η κατάσταση. 196 00:13:19,673 --> 00:13:22,183 Όταν το κάνω, θα ξέρουν ότι είμαστε εδώ. 197 00:13:22,259 --> 00:13:25,969 Όπου κι αν πηγαίνω, όλα τα αγόρια έρχονται τρέχοντας. 198 00:13:26,055 --> 00:13:27,675 Σε σιχαίνομαι. 199 00:13:31,268 --> 00:13:32,848 ΝΤΑΝΤΛΕΪ 200 00:13:32,937 --> 00:13:34,437 Τι συμβαίνει; 201 00:13:34,522 --> 00:13:37,942 Έχουμε εισβολείς. Στέλνουμε τους στρατιώτες. 202 00:13:38,025 --> 00:13:38,855 Πόσους; 203 00:13:38,943 --> 00:13:42,363 -Δυο. Πήγαν στο κτίριο 32. -Στο θησαυροφυλάκιο; 204 00:13:42,446 --> 00:13:46,156 Είναι μια κοπέλα και ένας άνδρας με μηχανικό χέρι. 205 00:13:46,242 --> 00:13:49,202 Φίλος από τον πόλεμο μου στέλνει μήνυμα. 206 00:14:00,839 --> 00:14:03,679 Κι εμείς θα στείλουμε το δικό μας μήνυμα. 207 00:14:11,809 --> 00:14:15,899 Εγώ θέλω τα χρήματα κι εσύ τους φίλους σου πίσω. 208 00:14:15,980 --> 00:14:18,270 Είμαστε και πάλι συνέταιροι. 209 00:14:18,649 --> 00:14:22,069 Ελπίζω αυτήν τη φορά να μη με απογοητεύσεις. 210 00:14:22,778 --> 00:14:24,818 Πόσοι γύροι είναι ο αγώνας; 211 00:14:24,905 --> 00:14:26,115 Μόνο ένας. 212 00:14:26,657 --> 00:14:28,907 Αλλά είναι μεγάλος. 213 00:14:36,208 --> 00:14:37,418 ΝΕΡΟ ΛΑΔΙΑ 214 00:15:16,123 --> 00:15:18,463 Ναι! Αγαπώ τη δουλειά μου! 215 00:15:27,551 --> 00:15:31,891 -Ωραία οδήγηση, Τορέτο! -Ήταν απλώς επιβίωση! 216 00:15:33,265 --> 00:15:36,475 Ναι! 217 00:15:56,205 --> 00:15:57,615 -Βοήθεια! -Έρχεται. 218 00:15:58,707 --> 00:16:00,167 Εσύ κάτω, εγώ πάνω. 219 00:16:04,380 --> 00:16:06,090 Ναι! 220 00:16:06,173 --> 00:16:11,263 Ναι, αυτό ακριβώς εννοώ! 221 00:16:18,227 --> 00:16:19,807 ΑΓΙΑ 222 00:16:19,895 --> 00:16:22,765 Για στάσου! 223 00:16:25,776 --> 00:16:26,856 Πάμε! 224 00:16:31,740 --> 00:16:33,870 Μου πάει γάντι! 225 00:16:34,451 --> 00:16:35,701 Κατάλαβες; Γάντι; 226 00:16:36,328 --> 00:16:37,288 Είναι αστείο. 227 00:16:43,794 --> 00:16:47,724 Έχεις ένα τεράστιο ρομποτικό χέρι και θέλεις ένα σπαθί; 228 00:16:48,716 --> 00:16:52,846 Αυτό είναι Γιαμασίρο Νο Ντάιτζο Κουνιτσούγκου Γουακιζάσι. 229 00:16:53,178 --> 00:16:56,178 Η λαβή αναπαριστά το αλογάκι της Παναγίας 230 00:16:56,265 --> 00:17:00,095 που προστατεύει τις σοδειές αποκεφαλίζοντας τις ακρίδες. 231 00:17:01,270 --> 00:17:02,400 Είναι πολύ κουλ. 232 00:17:02,813 --> 00:17:05,943 Είναι τεράστια υποβάθμιση, αλλά δεν με νοιάζει. 233 00:17:06,025 --> 00:17:09,985 Δεν πέρασα μισή μέρα σε ένα αεροπλάνο με ανακυκλωμένο αέρα 234 00:17:10,070 --> 00:17:14,370 που ξεραίνει το πρόσωπό μου για να σε ακούω να μιλάς για ένα σπαθί. 235 00:17:14,450 --> 00:17:17,490 Πρέπει να βρούμε το σύστημα καθοδήγησης. 236 00:17:17,995 --> 00:17:19,075 Αυτό εννοείς; 237 00:17:23,709 --> 00:17:27,959 Ομάδα, έχουμε εισβολή και μόνο ένα πράγμα μπορούμε να κάνουμε. 238 00:17:28,255 --> 00:17:31,675 Όταν βγουν έξω, κάντε τους σκόνη! 239 00:17:41,935 --> 00:17:44,475 Μπείτε μέσα! Πάμε! 240 00:18:04,208 --> 00:18:06,998 Πόσο μου είχε λείψει αυτό! 241 00:18:20,891 --> 00:18:23,191 -Πάμε! -Μα περνάω ωραία! 242 00:18:30,943 --> 00:18:32,243 Θα το κάνω εγώ! 243 00:18:38,492 --> 00:18:39,952 Αυτό από τον Κλιβ! 244 00:18:40,452 --> 00:18:43,162 Όχι! 245 00:18:43,539 --> 00:18:45,169 Τα λέμε αργότερα! 246 00:18:54,633 --> 00:18:58,013 -Πού πάει ο δρόμος; -Το μπάγκι δεν χρειάζεται δρόμο. 247 00:19:09,648 --> 00:19:14,188 -Αυτός πήγε πολύ γρήγορα. -Εγώ νομίζω το αντίθετο. 248 00:20:08,790 --> 00:20:11,880 -Ναι! -Έτσι μπράβο! 249 00:20:13,295 --> 00:20:16,795 Θα κερδίσουμε! Ο Τόνι και η Λέιλα σώζουν την κατάσταση! 250 00:20:16,882 --> 00:20:20,642 Λυπάμαι, αλλά δεν θα κερδίσουμε ποτέ. Ακολούθησέ με. 251 00:20:20,719 --> 00:20:22,349 Τι είναι αυτά που λες; 252 00:20:22,429 --> 00:20:25,639 -Δεν είναι αυτό το σχέδιο. -Το σχέδιο άλλαξε. 253 00:20:28,977 --> 00:20:32,607 Κοιτάξτε ποιος προηγείται. Ο Σάντοκαλ! 254 00:20:32,689 --> 00:20:36,989 Και εσείς είπατε ότι θα χάσω. Όχι, κύριοι. Εσείς θα χάσετε! 255 00:20:38,403 --> 00:20:42,953 Τι συμβαίνει; Όχι! Φέρτε τα μπάγκι να τους κυνηγήσουμε! 256 00:20:52,292 --> 00:20:53,502 Τι έγινε; 257 00:20:54,962 --> 00:20:58,262 Ήρεμα! Δεν θέλω να πάθει κάτι η οδηγός μου! 258 00:20:58,632 --> 00:21:01,392 Γκρέι, μην κάνεις τίποτα πολύ χαζό! 259 00:21:02,469 --> 00:21:06,139 Όταν φύγουμε από εδώ, εμείς οι δυο θα μιλήσουμε. 260 00:21:08,725 --> 00:21:09,725 Ώρα να φύγουμε. 261 00:21:13,230 --> 00:21:15,730 Όχι! Λέιλα! 262 00:21:26,994 --> 00:21:29,084 Το σχεδιάσατε αυτό μαζί; 263 00:21:29,162 --> 00:21:32,752 Κάποιος μου είπε να βασίζομαι στην ομάδα μου. 264 00:21:32,833 --> 00:21:36,093 Καλά όλα αυτά, αλλά γιατί δεν μου το είπε κανείς; 265 00:21:36,169 --> 00:21:40,259 Ήθελα να δω το βλέμμα στο πρόσωπό σου. Άξιζε ο κόπος. 266 00:21:40,340 --> 00:21:43,590 Και ο καβγάς σας ήταν για τα μάτια του κόσμου; 267 00:21:43,969 --> 00:21:48,519 Ναι. Αν και τα θαλάσσωσε και τώρα δεν έχουμε τα αμάξια μας. 268 00:21:48,849 --> 00:21:51,019 Σου είπα ότι δεν φταίω εγώ. 269 00:21:51,101 --> 00:21:53,851 Έτσι κι αλλιώς θα έπαιρνε τα αμάξια. 270 00:21:53,937 --> 00:21:55,057 Χάρη στη Λέιλα 271 00:21:55,147 --> 00:21:57,687 έχουμε λίγες προμήθειες και σαράβαλα 272 00:21:57,774 --> 00:22:00,154 στο πιο εχθρικό μέρος του κόσμου. 273 00:22:00,235 --> 00:22:02,855 -Μην κατηγορείς εμένα. -Το έκανα ήδη. 274 00:22:03,238 --> 00:22:06,238 Καλά, δεν έπρεπε να ρωτήσω. 275 00:22:07,034 --> 00:22:09,494 Πού πάμε; 276 00:22:34,352 --> 00:22:37,272 Υποτιτλισμός: Μπέσυ Μαθιοπούλου