1
00:00:06,006 --> 00:00:07,916
[electrical crackling]
2
00:00:09,300 --> 00:00:10,930
[humming]
3
00:00:11,010 --> 00:00:15,470
[upbeat rhythmic music plays]
4
00:00:16,057 --> 00:00:18,097
{\an8}[engine roars]
5
00:00:20,520 --> 00:00:21,520
[tires squeal]
6
00:00:22,022 --> 00:00:24,572
[mellow music plays]
7
00:00:27,152 --> 00:00:30,912
{\an8}-[video game bleeps]
-Ha! Hope you didn't like your head!
8
00:00:30,989 --> 00:00:32,779
{\an8}-[laughs, whoops]
-[snoring]
9
00:00:33,533 --> 00:00:37,913
{\an8}[laughing] Don't come at me
with a two-by-four of rusty nails!
10
00:00:37,996 --> 00:00:41,576
Hey, zombie killer? Keep it down.
I'm trying to concentrate.
11
00:00:44,335 --> 00:00:45,415
{\an8}Swish.
12
00:00:45,503 --> 00:00:48,213
{\an8}[coughs] Was I eating paper
in my sleep again?
13
00:00:48,298 --> 00:00:49,758
{\an8}-[door opens]
-[Echo] Yo!
14
00:00:49,841 --> 00:00:53,971
{\an8}We're near the drop zone. Let's review
the mission to capture Cleve Kelso.
15
00:00:54,053 --> 00:00:57,473
{\an8}Here's the deal. We're headed to
a town on the outskirts of the Sahara.
16
00:00:57,557 --> 00:01:02,017
[Echo] There, we'll meet our contact,
supply up, get our cars, and head out.
17
00:01:02,103 --> 00:01:05,863
In the desert, we'll be dealing with
miles of blistering earth.
18
00:01:05,940 --> 00:01:09,650
There have been reports of
strange weather and radar readings...
19
00:01:09,736 --> 00:01:10,646
[snoring]
20
00:01:11,821 --> 00:01:12,821
[crackling]
21
00:01:13,406 --> 00:01:15,866
This is Agent Echo to cockpit. Drop 'em!
22
00:01:15,950 --> 00:01:17,700
[dramatic music plays]
23
00:01:17,786 --> 00:01:20,246
-[alarm blares]
-[all yell]
24
00:01:22,499 --> 00:01:23,329
That's enough.
25
00:01:23,917 --> 00:01:25,377
[all groan]
26
00:01:25,668 --> 00:01:27,838
You guys ready to pay attention now?
27
00:01:27,921 --> 00:01:31,591
[groans] Hey, yo!
Did anyone else feel that turbulence?
28
00:01:32,091 --> 00:01:33,841
I almost threw up my cookies.
29
00:01:33,927 --> 00:01:35,927
Wait. We got cookies onboard?
30
00:01:36,012 --> 00:01:37,972
[scoffs] Yeah, but they're awful.
31
00:01:38,973 --> 00:01:41,773
Those aren't cookies!
You're eating our rations.
32
00:01:41,851 --> 00:01:44,061
Are you serious about this mission?
33
00:01:44,479 --> 00:01:45,939
Of course we are, Echo,
34
00:01:46,022 --> 00:01:48,652
but we got everything
the first five times.
35
00:01:48,733 --> 00:01:50,993
We all want Ms. Nowhere and Gary back.
36
00:01:51,319 --> 00:01:52,699
That's not the mission!
37
00:01:52,779 --> 00:01:55,739
Cleve Kelso, Rafaela,
and this man, Matsuo Mori,
38
00:01:55,824 --> 00:01:58,204
a cybernetic samurai, are in the desert.
39
00:01:58,284 --> 00:02:00,334
It's our mission to bring them in.
40
00:02:00,411 --> 00:02:03,251
We're leaving Ms. Nowhere and Gary
by themselves?
41
00:02:03,331 --> 00:02:05,461
-If they're even alive.
-What?
42
00:02:05,875 --> 00:02:09,245
I'm sure they're fine.
They're trained to handle anything.
43
00:02:09,337 --> 00:02:12,967
Besides, they know the deal.
The agency doesn't do rescue ops.
44
00:02:13,341 --> 00:02:14,341
That's cold.
45
00:02:14,425 --> 00:02:16,755
Yeah, Echo. You've changed.
46
00:02:16,845 --> 00:02:18,965
Ms. Nowhere was my training officer.
47
00:02:19,055 --> 00:02:23,345
She taught me to put the mission over
everything. That's what we're doing.
48
00:02:24,144 --> 00:02:26,564
Wait. We're going there? To the Dead End?
49
00:02:26,938 --> 00:02:29,648
If you mean the town called Nihaya,
then yes.
50
00:02:29,732 --> 00:02:34,362
The locals call it the Dead End, and
not just because it's the last train stop.
51
00:02:34,654 --> 00:02:38,584
It's full of outlaws and gangsters.
It's crazy dangerous. But...
52
00:02:38,658 --> 00:02:41,618
-They do have the best falafel.
-Is this a problem?
53
00:02:41,703 --> 00:02:43,543
As I see it, it's an advantage.
54
00:02:43,621 --> 00:02:47,331
You've got insider knowledge,
and we know who to stay away from.
55
00:02:47,417 --> 00:02:49,917
Do you have a plan for landing this plane?
56
00:02:50,003 --> 00:02:53,343
As far as I remember,
there's no airport at the Dead End.
57
00:02:54,173 --> 00:02:56,053
[rock music plays]
58
00:02:58,803 --> 00:02:59,893
[wind howls]
59
00:02:59,971 --> 00:03:03,101
[all yell, whoop]
60
00:03:03,182 --> 00:03:04,852
-[Tony] Yes!
-[Frostee] Yeah!
61
00:03:08,479 --> 00:03:13,399
Yo, I am loving this scarf. I feel like
I can totally pull this off in LA.
62
00:03:13,484 --> 00:03:16,454
You know, a dashing,
mysterious, cosmopolitan look.
63
00:03:16,529 --> 00:03:18,199
It protects you from the sun
64
00:03:18,281 --> 00:03:22,161
and the wind that whips up the sand
which could take off your skin
65
00:03:22,243 --> 00:03:24,583
like sandblasting the paint from a car.
66
00:03:24,662 --> 00:03:28,712
Uh... And the color matches my eyes. Whoo!
67
00:03:28,791 --> 00:03:32,341
We need to find our contact
who'll get us to the safe house.
68
00:03:32,420 --> 00:03:36,050
-'Kay. And what do they look like?
-I'll know when I see them.
69
00:03:36,132 --> 00:03:40,432
You stay out of trouble. Don't talk
to anyone! And don't look at anyone!
70
00:03:40,929 --> 00:03:42,349
Just... don't.
71
00:03:42,430 --> 00:03:44,390
[tense music plays]
72
00:04:02,492 --> 00:04:04,872
Guys, I think that man is looking at us.
73
00:04:04,953 --> 00:04:07,623
Maybe because we're looking at him?
74
00:04:07,705 --> 00:04:11,375
-We're not supposed to look at anyone.
-That's not just anyone.
75
00:04:12,001 --> 00:04:14,461
-That's our contact.
-Should we find Echo?
76
00:04:14,545 --> 00:04:18,465
No! No, this is perfect.
I can finally use my acting skills.
77
00:04:18,549 --> 00:04:22,259
I'll pretend to be a guy who...
Who really wants some food.
78
00:04:22,345 --> 00:04:25,715
-Talk about typecasting.
-Oh, I'm gonna nail this role!
79
00:04:27,141 --> 00:04:28,731
Hello, there!
80
00:04:28,810 --> 00:04:32,980
Uh, do you have any specials
on your menu today?
81
00:04:33,064 --> 00:04:34,824
Know what I mean?
82
00:04:36,651 --> 00:04:40,531
Uh... Yeah! 'Cause we're hungry.
83
00:04:41,114 --> 00:04:44,584
We have the falafel combo meal.
Is that what you mean?
84
00:04:44,659 --> 00:04:46,739
I think I probably do mean that.
85
00:04:46,828 --> 00:04:49,998
If that's what you think I mean.
86
00:04:50,498 --> 00:04:52,248
Okay, coming right up!
87
00:04:52,333 --> 00:04:55,593
You know, the secret is in the sauce.
88
00:04:57,839 --> 00:04:59,009
[all chuckle]
89
00:04:59,090 --> 00:04:59,970
Yeah, see?
90
00:05:00,049 --> 00:05:01,129
-We got him.
-Nice.
91
00:05:04,178 --> 00:05:05,008
Mm!
92
00:05:05,513 --> 00:05:07,853
-It's gotta be in here.
-That's not it.
93
00:05:07,932 --> 00:05:11,142
-[chuckles]
-There's a lot of meat. Is it in the meat?
94
00:05:11,227 --> 00:05:15,767
Hey! What are you doing?
You dare defile my falafel that way?
95
00:05:16,190 --> 00:05:19,030
We're looking for
the secret in the sauce! Uh--
96
00:05:19,110 --> 00:05:22,820
Oh! Secret sauce. Guys,
I think we misread this whole thing.
97
00:05:22,905 --> 00:05:23,865
Get out of here!
98
00:05:24,407 --> 00:05:26,527
-[Cisco] Five second rule?
-Out, now!
99
00:05:26,617 --> 00:05:28,197
[dramatic music plays]
100
00:05:28,953 --> 00:05:30,333
-[all panting]
-Whoa.
101
00:05:31,164 --> 00:05:32,964
-You guys okay?
-Yeah, fine.
102
00:05:33,041 --> 00:05:35,501
But I don't think we'll be allowed back.
103
00:05:35,585 --> 00:05:38,045
What did I say about looking at people?
104
00:05:38,129 --> 00:05:40,509
-Where have you been?
-Laying low.
105
00:05:40,590 --> 00:05:42,510
At least one of us did her job.
106
00:05:42,842 --> 00:05:44,142
I found the contact.
107
00:05:44,218 --> 00:05:45,548
[Tony] How do you know?
108
00:05:45,636 --> 00:05:49,266
The chess pieces.
Julius and I never finished our last game.
109
00:05:49,348 --> 00:05:51,678
[Echo] That's just how we left them.
110
00:05:53,061 --> 00:05:54,351
May I join you?
111
00:05:55,188 --> 00:05:56,398
Please, sit.
112
00:05:57,356 --> 00:06:00,646
There's a prize for those
that break through my defenses.
113
00:06:00,735 --> 00:06:02,195
[suspenseful music plays]
114
00:06:08,409 --> 00:06:09,699
[both gasp]
115
00:06:12,580 --> 00:06:15,420
You play with a very distinct style.
116
00:06:15,500 --> 00:06:16,750
Where did you train?
117
00:06:19,253 --> 00:06:20,213
Nowhere.
118
00:06:20,797 --> 00:06:21,957
[Echo] Checkmate.
119
00:06:24,175 --> 00:06:27,005
[soft music plays]
120
00:06:30,389 --> 00:06:33,729
[Cisco groans] Yo,
I need a king-sized cot.
121
00:06:33,810 --> 00:06:35,190
[chuckles] Okay.
122
00:06:35,269 --> 00:06:38,689
I'll just call room service
and have them bring one up.
123
00:06:38,773 --> 00:06:40,613
Yeah! Get some snacks, too!
124
00:06:41,943 --> 00:06:43,403
Huh, what's this for?
125
00:06:43,486 --> 00:06:46,486
It's to open the container
our cars are arriving in.
126
00:06:46,572 --> 00:06:47,822
I'll hold on to that.
127
00:06:47,907 --> 00:06:51,867
Tomorrow we get supplies and cars,
and hit the Sahara to find Cleve.
128
00:06:51,953 --> 00:06:54,833
Sounds good.
The faster we get out, the better.
129
00:06:55,456 --> 00:06:57,036
[soft music plays]
130
00:06:58,626 --> 00:07:00,626
Hey. Shouldn't you get some rest?
131
00:07:01,838 --> 00:07:03,048
What's up? You okay?
132
00:07:03,131 --> 00:07:05,931
Not really.
We're about to walk into the Sahara.
133
00:07:06,008 --> 00:07:08,968
One of the most hostile environments
on the planet.
134
00:07:09,053 --> 00:07:13,773
Too long without water, and we're dead.
Hit a sand storm or get lost, we're dead.
135
00:07:13,850 --> 00:07:19,270
If we get sunstroke, eat the wrong cactus,
pick a bad camel - dead, dead, dead!
136
00:07:19,355 --> 00:07:21,975
I'm not really sure
how you pick a bad camel.
137
00:07:22,066 --> 00:07:25,896
Uh, cracked molars?
Torn toe webbing? Bad attitude?
138
00:07:25,987 --> 00:07:28,907
You are carrying
the weight of this mission, but--
139
00:07:28,990 --> 00:07:30,240
You don't get it.
140
00:07:30,324 --> 00:07:34,004
Ms. Nowhere, the best agent in the world,
couldn't handle this.
141
00:07:34,078 --> 00:07:36,788
If she couldn't do it,
what chance do I have?
142
00:07:36,873 --> 00:07:40,293
Hey, you mean what chance do we have.
Okay? We're here too.
143
00:07:40,376 --> 00:07:43,666
Right. More for me to worry about
if things go wrong.
144
00:07:43,754 --> 00:07:47,184
Have you met us?
Things are going to go wrong.
145
00:07:47,258 --> 00:07:49,678
Probably really, really wrong.
146
00:07:49,760 --> 00:07:54,100
But we have each other,
and I'll take those chances any day.
147
00:07:54,182 --> 00:07:57,482
Remember, you're not alone in this.
We've got your back.
148
00:08:00,229 --> 00:08:03,729
Everyone, grab supplies,
and let's get to the train station.
149
00:08:05,067 --> 00:08:07,567
[Omar] What do you know? She's back.
150
00:08:07,653 --> 00:08:11,913
Oh, horse apples.
Can I help you boys with something?
151
00:08:11,991 --> 00:08:16,791
Layla Gray! Sandocal's going to be
so happy to see you.
152
00:08:16,871 --> 00:08:21,421
Well you're going to have to give him
my best for me, cause I'm leaving town.
153
00:08:23,336 --> 00:08:24,916
[Omar chuckles] No...
154
00:08:25,338 --> 00:08:28,218
You're not going anywhere.
155
00:08:28,299 --> 00:08:30,339
[dramatic music plays]
156
00:08:33,304 --> 00:08:34,144
[groans]
157
00:08:35,890 --> 00:08:36,890
[grunts, yelps]
158
00:08:36,974 --> 00:08:38,354
-[grunts]
-[yelps]
159
00:08:38,434 --> 00:08:39,314
[groaning]
160
00:08:40,478 --> 00:08:42,478
[grunting]
161
00:08:45,483 --> 00:08:47,193
[Cisco] So who's after you?
162
00:08:47,568 --> 00:08:49,568
I told you, just some old friends.
163
00:08:49,654 --> 00:08:52,284
Do any of your old friends
actually like you?
164
00:08:52,365 --> 00:08:53,195
Very few.
165
00:08:53,282 --> 00:08:56,912
We don't need to worry.
We got supplies, and the train's here.
166
00:08:56,994 --> 00:08:58,664
Let's get our cars and go.
167
00:08:59,914 --> 00:09:00,754
[all gasp]
168
00:09:02,250 --> 00:09:05,500
-Maybe this is the wrong train car?
-[vehicles approach]
169
00:09:06,712 --> 00:09:08,382
[tense music plays]
170
00:09:15,429 --> 00:09:18,059
Hey, Sandocal. Long time, no see.
171
00:09:18,474 --> 00:09:20,064
Layla Gray...
172
00:09:20,142 --> 00:09:23,732
Didn't I tell you what would happen
if you came back here?
173
00:09:24,313 --> 00:09:27,823
I guess the Dead End
will be your final stop.
174
00:09:27,900 --> 00:09:30,650
-What did you do with our cars?
-Your cars?
175
00:09:30,736 --> 00:09:33,446
[laughs]
176
00:09:33,531 --> 00:09:36,951
Non! These are my cars now.
177
00:09:37,910 --> 00:09:39,450
Sorry, I don't know you.
178
00:09:39,537 --> 00:09:45,127
You might all be very nice, or whatever,
but this one has got a debt to pay.
179
00:09:45,209 --> 00:09:48,209
So, you know,
now you are wrapped up in it.
180
00:09:48,296 --> 00:09:49,796
What's he talking about?
181
00:09:50,256 --> 00:09:53,676
It is a tale of friendship, and betrayal.
182
00:09:54,260 --> 00:09:56,640
Love, and hate.
183
00:09:57,138 --> 00:10:00,308
An innocent racer, and a vicious mobster.
184
00:10:00,725 --> 00:10:04,185
We raced together. We lost. I left. Okay?
185
00:10:04,270 --> 00:10:07,360
You double-crossed me!
You bet against your own team!
186
00:10:07,440 --> 00:10:12,030
You shouldn't have bet on that race!
We were outmatched. Ask the Horned Vipers.
187
00:10:12,111 --> 00:10:15,201
-[mumbling]
-What?! You're siding with her?
188
00:10:15,281 --> 00:10:19,201
Okay, enough story time.
You trusted Layla, and you got burned.
189
00:10:19,285 --> 00:10:21,905
That's on you.
But you can't take these cars.
190
00:10:21,996 --> 00:10:25,916
[chuckles] I don't think
that's up to you now.
191
00:10:26,000 --> 00:10:29,050
I want the cars, and my revenge.
192
00:10:29,629 --> 00:10:32,629
-Allons-y! Take them away!
-Wait! We can help you.
193
00:10:33,591 --> 00:10:34,431
How?
194
00:10:34,508 --> 00:10:38,598
You got some race lined up,
and probably a lot of money riding on it.
195
00:10:38,679 --> 00:10:40,769
Let me and my partner race for you.
196
00:10:40,848 --> 00:10:45,388
You know I'm the best. And Tony's the
only one who's come close to beating me.
197
00:10:45,478 --> 00:10:48,938
-I've beat her before.
-You keep believing that, Toretto.
198
00:10:49,523 --> 00:10:53,993
Hm... Just so happens, there is
a dune buggy race later in the day,
199
00:10:54,070 --> 00:10:57,070
but Omar and I will be driving,
thank you very much.
200
00:10:57,156 --> 00:11:00,236
Omar? I wouldn't let him
drive me around the block.
201
00:11:00,618 --> 00:11:03,788
Hey! I haven't hit a camel
since that one incident.
202
00:11:04,664 --> 00:11:08,964
[sighs] Okay, a couple more, but
I'm better at steering since we last met.
203
00:11:09,460 --> 00:11:12,710
Come on, Sandocal!
Tony and I can win that race for you.
204
00:11:12,797 --> 00:11:15,337
You could be out of debt, make some money.
205
00:11:15,424 --> 00:11:18,644
All I ask is that when we win,
you give our cars back.
206
00:11:19,303 --> 00:11:20,263
[inhales]
207
00:11:20,763 --> 00:11:24,813
You can race, but I will never
give you those cars back.
208
00:11:26,060 --> 00:11:29,480
I told you, those are mine now.
That's it, I said it, okay?
209
00:11:29,563 --> 00:11:31,023
But if you two do win...
210
00:11:31,690 --> 00:11:33,190
I'll let your friends go.
211
00:11:33,943 --> 00:11:36,283
Sounds like a good deal, right?
212
00:11:40,074 --> 00:11:41,914
[tense music plays]
213
00:11:44,078 --> 00:11:47,288
-We've got a car on the old road.
-[indistinct talking]
214
00:11:51,210 --> 00:11:53,590
[knocking] Is there a problem here?
215
00:11:54,797 --> 00:11:59,137
At ease, soldier.
Everything's totes under control.
216
00:11:59,635 --> 00:12:02,135
-[engine roars]
-[music intensifies]
217
00:12:06,434 --> 00:12:08,644
[muffled groans]
218
00:12:08,727 --> 00:12:11,807
-[rhythmic music plays]
-[engines approach]
219
00:12:13,983 --> 00:12:19,073
I can't believe you got us into this mess.
We should be halfway across the Sahara!
220
00:12:19,321 --> 00:12:20,531
This isn't my fault!
221
00:12:20,614 --> 00:12:23,874
Somehow trouble always
seems to find you, doesn't it?
222
00:12:23,951 --> 00:12:26,501
Guys, fighting's
not going to help anything.
223
00:12:26,579 --> 00:12:29,789
So we're handcuffed in the back of a van.
Big deal!
224
00:12:29,874 --> 00:12:32,884
We've been in worse situations before.
Right, Cisco?
225
00:12:32,960 --> 00:12:33,790
Huh?
226
00:12:34,462 --> 00:12:36,922
Ah, totally! [chuckles nervously]
227
00:12:37,506 --> 00:12:38,876
[Sandocal] We're here!
228
00:12:45,306 --> 00:12:48,016
[atmospheric music plays]
229
00:12:50,311 --> 00:12:51,151
[groans]
230
00:12:52,938 --> 00:12:54,058
[grunts]
231
00:12:54,148 --> 00:12:57,778
[chuckles] Easy! I don't want
anything to happen to my driver.
232
00:12:57,860 --> 00:13:00,490
Hey, Gray!
Try not to do anything too stupid.
233
00:13:01,363 --> 00:13:04,783
When we get out of here,
we're going to have some words.
234
00:13:04,867 --> 00:13:07,747
[chuckles] Okay! That's enough.
235
00:13:07,828 --> 00:13:11,288
Now get out there and
race like your life depends on it.
236
00:13:11,373 --> 00:13:13,543
Because, well, yes. It kind of does.
237
00:13:13,626 --> 00:13:16,796
[ominous music plays]
238
00:13:18,339 --> 00:13:19,339
[whirring]
239
00:13:19,673 --> 00:13:22,093
Once I do this, they'll know we're here.
240
00:13:22,176 --> 00:13:25,966
NBD. Wherever I go,
all the boys come running.
241
00:13:26,055 --> 00:13:27,675
I hate working with you.
242
00:13:30,351 --> 00:13:31,191
[siren sounds]
243
00:13:32,937 --> 00:13:35,477
-What's going on?
-[soldier] Intruders, sir.
244
00:13:35,564 --> 00:13:37,944
We're locking down
and scrambling soldiers.
245
00:13:38,025 --> 00:13:39,565
-How many?
-Two, sir.
246
00:13:39,652 --> 00:13:42,322
-They went right for building 32.
-The vault?!
247
00:13:42,404 --> 00:13:46,124
Yes sir. They are a young woman
and a man with a mechanical arm.
248
00:13:46,200 --> 00:13:49,200
Sounds like an old war buddy's
sending me a message.
249
00:13:49,286 --> 00:13:51,326
[suspenseful music plays]
250
00:14:00,839 --> 00:14:03,679
I guess we'll have to send
a message of our own.
251
00:14:05,469 --> 00:14:07,639
[atmospheric music plays]
252
00:14:08,597 --> 00:14:09,847
[engines rev]
253
00:14:11,809 --> 00:14:15,899
I need this payout,
and you need to get your friends back,
254
00:14:15,980 --> 00:14:18,270
so looks like we are partners again.
255
00:14:18,649 --> 00:14:22,069
Hopefully, for your sake,
this time you don't let me down.
256
00:14:22,778 --> 00:14:24,818
Wait, how many laps is this race?
257
00:14:24,905 --> 00:14:26,115
Oh, just one.
258
00:14:26,657 --> 00:14:28,907
But it's a long lap.
259
00:14:32,830 --> 00:14:34,580
[engines roar]
260
00:14:37,501 --> 00:14:39,881
[crowd cheers]
261
00:14:43,299 --> 00:14:44,759
[music grows tense]
262
00:14:53,684 --> 00:14:54,774
[fireworks crackle]
263
00:14:54,852 --> 00:14:57,612
[lively music plays]
264
00:15:12,661 --> 00:15:15,711
-[Layla] Woohoo! Yeah!
-[Tony] Yeah! Whoa!
265
00:15:16,123 --> 00:15:18,503
Yeah! I love my job!
266
00:15:21,587 --> 00:15:22,417
Whoa!
267
00:15:27,509 --> 00:15:28,719
Nice moves, Toretto!
268
00:15:29,303 --> 00:15:31,893
Oh, that? [scoffs] That was just survival.
269
00:15:33,265 --> 00:15:36,475
[Layla] Woohoo! Yeah!
270
00:15:39,563 --> 00:15:40,403
[grunts]
271
00:15:42,191 --> 00:15:43,111
[exclaims]
272
00:15:45,819 --> 00:15:47,909
[yells]
273
00:15:49,073 --> 00:15:50,073
Phew!
274
00:15:54,995 --> 00:15:57,705
-[Tony groans] Little help!
-[Layla] Coming up.
275
00:15:58,707 --> 00:16:00,167
You go low, I go high.
276
00:16:04,380 --> 00:16:06,090
[Tony] Yeah!
277
00:16:06,173 --> 00:16:11,143
Yeah! That's what I'm talking about!
Woohoo! Yeah!
278
00:16:12,972 --> 00:16:15,982
[suspenseful music plays]
279
00:16:19,895 --> 00:16:22,765
-Ooh! Hold the phone.
-[grunts]
280
00:16:22,856 --> 00:16:25,686
-[groans, cackles]
-[glove whirs]
281
00:16:25,776 --> 00:16:26,686
Here we go!
282
00:16:26,777 --> 00:16:29,027
-[grunts, gasps]
-[glove whirrs]
283
00:16:30,239 --> 00:16:31,069
[gasps]
284
00:16:31,740 --> 00:16:33,870
This is handy.
285
00:16:34,451 --> 00:16:35,701
Get it? Handy?
286
00:16:35,786 --> 00:16:37,286
-[groans]
-It's funny!
287
00:16:38,080 --> 00:16:39,000
Whoa.
288
00:16:40,165 --> 00:16:43,245
[atmospheric music plays]
289
00:16:43,794 --> 00:16:47,424
You have a giant cybernetic arm,
and you want to use a sword?
290
00:16:47,506 --> 00:16:52,846
Ah... This is a
Yamashiro No Daijyo Kunitsugu Wakizashi.
291
00:16:52,928 --> 00:16:56,018
The kashira depicts the kamakiri,
or praying mantis,
292
00:16:56,098 --> 00:16:59,888
who protects the valuable crops
by beheading his cricket enemies!
293
00:16:59,977 --> 00:17:02,397
[cackles] It's wicked cool.
294
00:17:02,896 --> 00:17:05,936
It's a total downgrade, but whatevs.
I don't care.
295
00:17:06,025 --> 00:17:09,985
I did not spend half a day
on a plane with that - ew! - recycled air
296
00:17:10,070 --> 00:17:14,370
that totally dries out my T-zone,
to listen to you drone on about a sword.
297
00:17:14,450 --> 00:17:17,490
We need to find the guidance system!
298
00:17:17,995 --> 00:17:19,075
Oh, you mean this?
299
00:17:19,580 --> 00:17:21,580
[tense music plays]
300
00:17:23,709 --> 00:17:27,959
Boys, we got ourselves an infestation,
and there's only one thing to do.
301
00:17:28,255 --> 00:17:31,675
When they pop out of that vault,
blow the heck out of them!
302
00:17:33,510 --> 00:17:35,760
-[dramatic music plays]
-[grunts]
303
00:17:41,935 --> 00:17:44,475
Let's get in there! Go go go!
304
00:17:47,149 --> 00:17:48,149
[grunts]
305
00:17:51,737 --> 00:17:52,567
[whirring]
306
00:17:58,619 --> 00:18:01,209
-[grunts]
-[scraping]
307
00:18:04,208 --> 00:18:06,998
Woohoo! Man, I missed this!
308
00:18:07,086 --> 00:18:09,086
[dramatic music continues]
309
00:18:16,303 --> 00:18:18,313
[groans]
310
00:18:20,015 --> 00:18:21,555
-[grunting]
-Let's go!
311
00:18:21,642 --> 00:18:23,192
But I'm having fun!
312
00:18:23,268 --> 00:18:24,518
[panting]
313
00:18:26,355 --> 00:18:27,265
[groans]
314
00:18:27,856 --> 00:18:28,856
[shot fires]
315
00:18:30,943 --> 00:18:32,243
I got this!
316
00:18:33,654 --> 00:18:35,864
-[whirring]
-[grunts]
317
00:18:36,198 --> 00:18:37,028
[groans]
318
00:18:38,492 --> 00:18:39,952
That's from Cleve!
319
00:18:40,452 --> 00:18:43,162
No. No. No no no!
320
00:18:43,539 --> 00:18:45,169
[Rafaela] Later, haters!
321
00:18:45,666 --> 00:18:48,286
[lively music plays]
322
00:18:54,133 --> 00:18:58,013
-[groans] Where does the road go?
-Dune buggies don't need roads.
323
00:19:09,648 --> 00:19:14,188
-Okay, I think that guy went too fast.
-I don't think he went fast enough.
324
00:19:19,366 --> 00:19:21,486
[groans]
325
00:19:23,996 --> 00:19:26,746
[Layla] Woohoo!
326
00:19:31,253 --> 00:19:32,093
[grunts]
327
00:19:36,967 --> 00:19:38,547
[yells]
328
00:19:42,181 --> 00:19:43,391
[Tony] Whoa!
329
00:19:51,106 --> 00:19:52,316
[groans, yells]
330
00:19:56,862 --> 00:19:57,702
[grunts]
331
00:20:00,157 --> 00:20:02,737
[Tony, laughing] Yeah! Whoo!
332
00:20:04,536 --> 00:20:07,076
[yells]
333
00:20:08,790 --> 00:20:10,080
[Tony] Yeah, yes!
334
00:20:10,167 --> 00:20:11,877
Yeah, baby!
335
00:20:12,461 --> 00:20:16,801
[laughs] We're gonna win!
Tony and Layla, saving the day.
336
00:20:16,882 --> 00:20:20,642
Sorry, we're not going to win.
Follow me. Let's get out of here.
337
00:20:20,719 --> 00:20:22,349
What are you talking about?
338
00:20:22,429 --> 00:20:25,639
-That's not the plan.
-Trust me, the plan's changed.
339
00:20:25,724 --> 00:20:27,564
[dramatic music plays]
340
00:20:27,643 --> 00:20:32,613
[laughs] Look who's in the lead now!
Sandocal, that's who.
341
00:20:32,689 --> 00:20:35,359
And you said I was a loser. Non monsieur!
342
00:20:35,442 --> 00:20:37,442
-You are the loser.
-[tires squeal]
343
00:20:38,403 --> 00:20:40,493
What is this? No!
344
00:20:40,572 --> 00:20:43,662
Get the buggies,
we are going after them. Huh?
345
00:20:43,742 --> 00:20:46,412
[dramatic music continues]
346
00:20:52,292 --> 00:20:53,502
What happened?!
347
00:20:54,628 --> 00:20:58,258
[chuckles] Easy! I don't want
anything to happen to my driver.
348
00:20:58,632 --> 00:21:01,392
Hey, Gray!
Try not to do anything too stupid.
349
00:21:02,469 --> 00:21:06,139
When we get out of here,
we're going to have some words.
350
00:21:08,725 --> 00:21:09,725
Time to get out.
351
00:21:10,477 --> 00:21:11,767
[groans]
352
00:21:12,229 --> 00:21:15,609
-[dramatic music plays]
-No, no! Layla!
353
00:21:15,691 --> 00:21:17,901
[groans, pants]
354
00:21:17,985 --> 00:21:19,895
-[atmospheric music plays]
-Huh?
355
00:21:21,905 --> 00:21:23,565
[whimpers]
356
00:21:23,657 --> 00:21:25,867
[tense music plays]
357
00:21:26,952 --> 00:21:29,082
[Tony] So you planned this together?
358
00:21:29,162 --> 00:21:32,752
Hm. Well someone told me
I should rely on my team.
359
00:21:32,833 --> 00:21:36,093
Okay, but why didn't anyone
tell me what was happening?
360
00:21:36,169 --> 00:21:40,259
I don't know. I wanted to see the look
on your face. Totally worth it.
361
00:21:40,340 --> 00:21:43,590
So all that arguing between you two
was just for show?
362
00:21:43,969 --> 00:21:48,519
Yeah. Mostly. But she did mess up
the plan, and now we don't have our cars.
363
00:21:48,849 --> 00:21:51,019
I told you, that's not my fault.
364
00:21:51,101 --> 00:21:53,851
Sandocal was going to
take those cars anyway.
365
00:21:53,937 --> 00:21:57,647
So thanks to Layla, we have
limited supplies and rundown buggies
366
00:21:57,733 --> 00:22:00,113
in the world's most hostile environment.
367
00:22:00,193 --> 00:22:02,863
-Don't blame this on me.
-Sorry, already did.
368
00:22:03,238 --> 00:22:06,238
Okay, okay! I shouldn't have asked.
369
00:22:07,034 --> 00:22:09,374
[Cisco] Uh... Where are we going?
370
00:22:09,453 --> 00:22:12,253
[dramatic music plays]
371
00:22:12,331 --> 00:22:16,251
[vocalizing]
♪ We run the world like a family ♪
372
00:22:16,335 --> 00:22:18,835
♪ Speed it up, cause together we ♪
373
00:22:18,920 --> 00:22:22,260
♪ We ride out, ride out
Chase the legacy ♪
374
00:22:22,341 --> 00:22:25,011
♪ Ride out, got the whole squad
We on the go ♪
375
00:22:25,093 --> 00:22:27,603
♪ Ghost ride the whip
As our tires smoke ♪
376
00:22:27,679 --> 00:22:30,019
♪ The crew stay tight
Everybody knows ♪
377
00:22:30,098 --> 00:22:33,018
♪ We just having fun
Cause this is how we roll ♪
378
00:22:33,101 --> 00:22:34,271
[vocalizing]
379
00:22:34,352 --> 00:22:38,272
♪ We ride out, ride out
Chase the legacy ♪