1
00:00:06,006 --> 00:00:10,926
ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX
2
00:00:26,735 --> 00:00:28,445
Πουθενά ανεφοδιασμός.
3
00:00:28,528 --> 00:00:31,238
{\an8}Πίνετε νερό σύμφωνα με το πρόγραμμα;
4
00:00:31,322 --> 00:00:34,452
{\an8}Μας βγάζει μέχρι αύριο.
5
00:00:35,201 --> 00:00:36,871
{\an8}Το έχουμε υπό έλεγχο.
6
00:00:42,000 --> 00:00:42,960
Τι έγινε;
7
00:00:43,501 --> 00:00:45,501
{\an8}-Φίδι!
-Κάκτος-δολοφόνος!
8
00:00:45,587 --> 00:00:47,547
{\an8}Τι; Χτυπήσαμε φίδι;
9
00:00:47,630 --> 00:00:49,510
{\an8}Δεν υπάρχει τέτοιος κάκτος!
10
00:00:49,591 --> 00:00:51,181
{\an8}Κι όμως, φίλε!
11
00:00:51,259 --> 00:00:52,429
{\an8}Συγκεντρωθείτε!
12
00:00:52,510 --> 00:00:56,010
{\an8}Φρόστι, βλέπεις κάποιο ίχνος πολιτισμού
στον χάρτη;
13
00:00:57,015 --> 00:00:58,475
Λυπάμαι, τίποτα.
14
00:00:58,558 --> 00:01:02,228
Μια ηλεκτρική παρεμβολή
έχει χαλάσει το ρολόι μου.
15
00:01:05,648 --> 00:01:08,938
Θα προσανατολιστούμε
με τον παλιομοδίτικο τρόπο.
16
00:01:09,778 --> 00:01:11,988
Να βρούμε ένα μέρος πριν νυχτώσει.
17
00:01:12,072 --> 00:01:14,452
Η θερμοκρασία πέφτει κατακόρυφα.
18
00:01:14,532 --> 00:01:15,742
Λες να μην το ξέρω;
19
00:01:15,825 --> 00:01:19,865
Αν δεν ήσουν εσύ,
θα είχαμε αμάξια και προμήθειες.
20
00:01:19,954 --> 00:01:24,004
-Να σε δω να επιβιώνεις χωρίς εμένα!
-Κι εγώ θέλω να το δω αυτό!
21
00:01:24,084 --> 00:01:25,544
Μη μαλώνετε!
22
00:01:25,627 --> 00:01:27,167
-Φύγε!
-Άσε μας!
23
00:01:31,216 --> 00:01:35,596
Όπως ακριβώς το περίμενα.
Δεν έχω ιδέα πού είμαστε.
24
00:01:36,930 --> 00:01:38,430
Είναι το τέλος μας!
25
00:01:38,765 --> 00:01:43,225
Και τι δεν θα έδινα
για λίγο παγωτό γιαούρτι!
26
00:01:43,311 --> 00:01:45,861
Είναι χορταστικό και δροσιστικό!
27
00:01:47,482 --> 00:01:48,532
Τι;
28
00:01:49,025 --> 00:01:50,935
Το όνειρό μου εκπληρώθηκε!
29
00:01:52,278 --> 00:01:53,108
Σίσκο;
30
00:01:55,865 --> 00:01:58,735
Παλιο-αντικατοπτρισμός!
31
00:01:58,827 --> 00:02:02,457
Όταν ο Σίσκο γλείφει τα ρούχα των άλλων,
έχουμε θέμα!
32
00:02:02,539 --> 00:02:05,629
Φαντάσου σε τι κατάσταση
θα είναι η Κα Πουθενά.
33
00:02:18,346 --> 00:02:20,306
Ακόμα κρύο είναι, Γκάρι.
34
00:02:20,390 --> 00:02:22,680
Θέλω την πίτα μου θεόζεστη!
35
00:02:23,184 --> 00:02:24,274
Πιο γρήγορα!
36
00:02:24,769 --> 00:02:28,269
Ξέρω πόσο ζεστή θέλεις την κρεατόπιτά σου
37
00:02:28,356 --> 00:02:31,896
αλλά μη να βάλουμε
όλη την ενέργεια για τον πομπό;
38
00:02:32,402 --> 00:02:34,362
Έχουμε άλλες έξι ώρες
39
00:02:34,445 --> 00:02:37,735
μέχρι να περάσει ο επόμενος δορυφόρος.
40
00:02:37,824 --> 00:02:41,584
Αλλιώς υπάρχουν πολλές παρεμβολές
για το σήμα κινδύνου.
41
00:02:42,704 --> 00:02:46,374
Κι εγώ κάνω πετάλι
για κρεατόπιτες και ανεμιστήρα;
42
00:02:47,917 --> 00:02:49,207
Μη με κοιτάς!
43
00:02:50,795 --> 00:02:52,875
Τζεμάλ, ο Γκάρι έχει τρελαθεί!
44
00:03:01,097 --> 00:03:02,717
Να το βαρετό κουτί σου!
45
00:03:03,141 --> 00:03:05,731
Είναι προηγμένο σύστημα καθοδήγησης.
46
00:03:05,977 --> 00:03:07,437
Σιγά! Σπασικλάκι!
47
00:03:08,438 --> 00:03:12,528
Αυτά παθαίνει ο Στρατηγός Ντάντλεϊ
που έχασε το κλειδί μου.
48
00:03:12,942 --> 00:03:16,202
Για πείτε μου
πώς έκανε όταν του το πήρατε;
49
00:03:16,446 --> 00:03:19,026
Είχε πολλή πλάκα. Έκανε...
50
00:03:19,991 --> 00:03:21,121
Όχι, καλύτερα...
51
00:03:22,535 --> 00:03:23,695
Βλακείες!
52
00:03:23,786 --> 00:03:25,956
Έκανε "όχι"!
53
00:03:26,372 --> 00:03:29,382
Όπως ακριβώς το φανταζόμουν.
54
00:03:29,959 --> 00:03:32,129
Το σύστημα καθοδήγησης!
55
00:03:32,462 --> 00:03:36,672
Με αυτό θα αυξήσω την ισχύ
της παραγωγής σύννεφου
56
00:03:36,758 --> 00:03:38,048
και θα τη διευρύνω.
57
00:03:38,134 --> 00:03:41,434
Σκέψου πόσο θα χαρεί το χωριό σου
με τη βροχή.
58
00:03:41,512 --> 00:03:44,312
Τώρα άσε τον Θείο Κλιβ με τους φίλους του.
59
00:03:46,017 --> 00:03:48,557
Μάλλον βρήκες νέο προστατευόμενο.
60
00:03:48,645 --> 00:03:49,845
Να ζηλέψω;
61
00:03:49,938 --> 00:03:51,358
Ο Ζίρι είναι σαΐνι.
62
00:03:51,439 --> 00:03:55,489
Σκέφτεται πιο γρήγορα κι από δικηγόρο.
Ο γιος που δεν είχα.
63
00:03:55,777 --> 00:03:57,447
Δεν είχες πέντε γιους;
64
00:03:57,528 --> 00:03:59,358
Τους έχω αποκηρύξει!
65
00:03:59,697 --> 00:04:02,237
Πηγαίνετε να πιάσετε δουλειά! Φύγετε!
66
00:04:02,325 --> 00:04:04,235
Πάει το αεροπλάνο της Πουθενά
67
00:04:04,327 --> 00:04:07,707
αλλά τώρα έχω και τον Τόνι Τορέτο
να τακτοποιήσω!
68
00:04:07,789 --> 00:04:10,879
-Θεέ μου, ο Τορέτο!
-Ποιος είναι αυτός;
69
00:04:11,125 --> 00:04:13,625
Ένα αγόρι που με παρακολουθούσε.
70
00:04:13,711 --> 00:04:16,211
Αυτός που σε έχωσε φυλακή.
71
00:04:16,297 --> 00:04:20,837
Θα σκοτώσω αυτόν
και την ξανθιά φιλενάδα του.
72
00:04:22,553 --> 00:04:25,313
Αυτήν τη φορά είναι προσωπικό!
73
00:04:30,812 --> 00:04:34,652
Φίλε, αν πεθάνω, θέλω να πάρεις
το σετ κλειδιών μου.
74
00:04:34,941 --> 00:04:39,241
Είμαστε στην ίδια έρημο
σχεδόν χωρίς φαγητό και νερό.
75
00:04:39,320 --> 00:04:41,860
Κι εγώ θα έχω πεθάνει, φίλε!
76
00:04:41,948 --> 00:04:44,778
Δεν το είχα σκεφτεί αυτό!
77
00:04:45,535 --> 00:04:47,745
Είσαι πολύ νέος να πεθάνεις!
78
00:04:48,246 --> 00:04:50,866
Μην κλαις! Σπαταλάς νερό!
79
00:04:50,957 --> 00:04:54,917
Κλαίω χωρίς δάκρυα!
80
00:04:55,169 --> 00:04:56,459
Κοιτάξτε, μπροστά!
81
00:04:59,048 --> 00:05:01,548
Κι άλλος αντικατοπτρισμός!
82
00:05:01,926 --> 00:05:05,346
Η Λέιλα μεταμορφώθηκε
σε χοτ-ντογκ πριν λίγα λεπτά.
83
00:05:07,140 --> 00:05:08,470
Ήταν τόσο όμορφο...
84
00:05:09,058 --> 00:05:10,138
Τι;
85
00:05:13,646 --> 00:05:15,896
Το έχω ξαναδεί αυτό το μέρος.
86
00:05:15,982 --> 00:05:18,902
Οι βράχοι που προεξέχουν ήταν στο βίντεο!
87
00:05:18,985 --> 00:05:21,605
Η Σαχάρα είναι γεμάτη τέτοιους βράχους.
88
00:05:21,696 --> 00:05:25,776
Όχι σαν κι αυτόν. Είναι ίδιος
με τις ελιές της θείας μου Μαρίας.
89
00:05:25,867 --> 00:05:28,827
Πρέπει πάντα να έχει σχέση
με την οικογένεια;
90
00:05:32,332 --> 00:05:34,832
Τώρα θα γνωρίσω τον πιτσιρικά!
91
00:05:36,294 --> 00:05:38,174
Σιωπή! Άσ' το πάνω μου!
92
00:05:38,671 --> 00:05:40,091
Τι κάνετε εδώ;
93
00:05:40,173 --> 00:05:43,133
Βγήκαμε εκτός πίστας και βρεθήκαμε εδώ!
94
00:05:43,217 --> 00:05:45,087
Χρειαζόμαστε κυρίως νερό.
95
00:05:45,678 --> 00:05:47,058
Κοίτα! Έχουν!
96
00:05:47,555 --> 00:05:51,135
Το πηγάδι μας έχει ξεραθεί.
Είναι το τελευταίο νερό μας.
97
00:05:51,225 --> 00:05:52,765
Πρέπει να φύγετε τώρα.
98
00:05:53,352 --> 00:05:55,612
Υπάρχει κοντά νερό;
99
00:05:55,688 --> 00:05:59,188
Όχι! Θα φεύγαμε αν υπήρχε κοντά νερό;
100
00:05:59,525 --> 00:06:00,525
Να βοηθήσουμε;
101
00:06:00,902 --> 00:06:03,402
Τι δεν καταλαβαίνεις; Είπα "φύγετε"!
102
00:06:07,325 --> 00:06:08,655
Μα τις ζάντες!
103
00:06:09,243 --> 00:06:10,243
Ο κωλοτούμπας;
104
00:06:10,620 --> 00:06:12,790
Μα τις ζάντες, το αμάξι μου!
105
00:06:13,414 --> 00:06:14,254
Τι;
106
00:06:14,582 --> 00:06:17,422
Αυτός είναι.
"Μα τις ζάντες, το αμάξι μου".
107
00:06:17,502 --> 00:06:19,502
Όντως, ο κωλοτούμπας!
108
00:06:19,587 --> 00:06:21,337
Κάν' το! Πέσε πάλι!
109
00:06:22,256 --> 00:06:24,256
Όχι πόνεσε πολύ!
110
00:06:24,342 --> 00:06:26,342
Έλα, Τορέτο. Έχουν νερό.
111
00:06:27,178 --> 00:06:28,598
Για την οικογένεια.
112
00:06:30,973 --> 00:06:31,933
Καλά.
113
00:06:41,651 --> 00:06:42,531
Φίλε!
114
00:06:43,111 --> 00:06:43,951
Η ατάκα σου!
115
00:06:45,696 --> 00:06:48,946
Μα τις ζάντες! Το αμάξι μου!
116
00:06:59,418 --> 00:07:00,958
Απίθανα!
117
00:07:01,212 --> 00:07:02,842
Ποιος οδηγεί το αμάξι;
118
00:07:03,339 --> 00:07:05,219
Ο Ζίρι, ο αδερφός μου.
119
00:07:05,299 --> 00:07:07,969
Είναι στην τεχνολογική σχολή.
120
00:07:08,052 --> 00:07:10,012
Είναι το καμάρι του Βαφίρ.
121
00:07:10,096 --> 00:07:12,766
Έβαλε τα ηλιακά πάνελ όταν ήταν οχτώ.
122
00:07:12,849 --> 00:07:16,479
Έχουμε φίλτρο νερού
και υδροηλεκτρικές γεννήτριες.
123
00:07:16,561 --> 00:07:19,401
Έβαλα στο εστιατόριό μας μικρή γεννήτρια
124
00:07:19,480 --> 00:07:22,280
μα την έκλεισαν
λόγω μιας μικρής πλημμύρας.
125
00:07:22,358 --> 00:07:24,988
Μας είχε παρασύρει το νερό στον δρόμο!
126
00:07:25,069 --> 00:07:27,699
Προσέλαβαν ναυαγοσώστη!
127
00:07:28,156 --> 00:07:29,066
Αυτές έχασαν.
128
00:07:29,157 --> 00:07:33,907
Η μικρή γεννήτρια δεν είναι πια χρήσιμη
επειδή το πηγάδι είναι άδειο.
129
00:07:34,370 --> 00:07:37,370
Η οικογένειά μου ζει
στο Βαφίρ πολλές γενιές
130
00:07:37,457 --> 00:07:41,207
αλλά πρώτη φορά βλέπουμε
τόσο παράξενο καιρό.
131
00:07:41,669 --> 00:07:45,129
Οι Βεδουίνοι λένε
για μια μεγάλη αμμοθύελλα
132
00:07:45,214 --> 00:07:47,634
και τώρα το πηγάδι μας έχει ξεραθεί.
133
00:07:47,717 --> 00:07:51,097
Σαν την αμμοθύελλα
που χτύπησε την Κα Πουθενά.
134
00:07:51,179 --> 00:07:53,389
-Εγώ θα το έλεγα αυτό.
-Αλήθεια;
135
00:07:54,891 --> 00:07:57,311
Όχι. Θα έλεγα να την αποφύγουμε.
136
00:07:57,727 --> 00:07:58,637
Τρώμε!
137
00:07:59,228 --> 00:08:00,688
Μαζευτείτε όλοι!
138
00:08:01,105 --> 00:08:04,435
-Τέλος τα τρόφιμά μας.
-Είναι καλό κάρμα.
139
00:08:04,525 --> 00:08:07,735
Κάνουμε μια καλή πράξη
και θα μας το ανταποδώσουν.
140
00:08:08,112 --> 00:08:10,742
Ναι, αν δεν πεθάνουμε της πείνας.
141
00:08:10,823 --> 00:08:13,453
Ναι, πράγματι...
142
00:08:14,076 --> 00:08:14,946
Πράγματι.
143
00:08:23,169 --> 00:08:24,549
Από στιγμή σε στιγμή.
144
00:08:24,629 --> 00:08:28,549
Όταν ο δορυφόρος συνδεθεί,
θα χτυπήσει ένα τυχαίο τηλέφωνο.
145
00:08:28,633 --> 00:08:30,093
Δεν διαλέγουμε ποιο
146
00:08:30,176 --> 00:08:34,306
αλλά μπορούμε να το κλείσουμε
και να πάμε στο επόμενο.
147
00:08:35,640 --> 00:08:40,060
Συγχαρητήρια, είστε η κλήση 72!
Θα κερδίσετε ταξίδι στην Καραϊβική
148
00:08:40,144 --> 00:08:43,484
αν πείτε πώς λέγεται
η συσκευή συμπιεσμένου αέρα.
149
00:08:43,981 --> 00:08:47,071
Αυτόνομη υποβρύχια αναπνευστική συσκευή.
150
00:08:47,151 --> 00:08:48,901
Λυπάμαι.
151
00:08:48,986 --> 00:08:52,026
-Ψάχναμε τη λέξη "σκούμπα".
-Είναι ακρωνύμιο.
152
00:08:52,907 --> 00:08:55,827
Σήμα κινδύνου θέλουμε να στείλουμε!
153
00:08:56,202 --> 00:08:58,412
Κανένα πρόβλημα. Χάλια σταθμός!
154
00:08:59,789 --> 00:09:02,919
Γεια σας, είμαι η Κάρεν.
Τρώω αυτήν τη στιγμή.
155
00:09:03,000 --> 00:09:05,380
Αυτόματο σύστημα κλήσης είναι;
156
00:09:05,461 --> 00:09:07,211
Δεν θέλω να αγοράσω τίποτα.
157
00:09:07,296 --> 00:09:10,166
Συμφωνώ απολύτως. Είναι πολύ ενοχλητικά.
158
00:09:10,258 --> 00:09:11,338
Τι τρως;
159
00:09:11,551 --> 00:09:14,681
Έφτιαξα σαλάτα
με μάρσμελοου και μύρτιλα...
160
00:09:14,762 --> 00:09:18,222
Η γιαγιά μου έφτιαχνε αυτήν τη σαλάτα!
161
00:09:18,307 --> 00:09:19,807
Το μυστικό ήταν το μέλι.
162
00:09:19,892 --> 00:09:21,852
Το δικό μου η καστανή ζάχαρη.
163
00:09:21,936 --> 00:09:24,146
Δεν είναι πια μυστικό!
164
00:09:24,772 --> 00:09:25,652
Γκάρι!
165
00:09:25,731 --> 00:09:27,901
Πες της να στείλει σήμα κινδύνου!
166
00:09:27,984 --> 00:09:30,824
Κάρεν, άκουσέ με προσεκτικά.
167
00:09:30,903 --> 00:09:32,033
Είμαι πράκτορας.
168
00:09:32,113 --> 00:09:35,123
Έχω χαθεί στη Σαχάρα
και πρέπει να με σώσεις.
169
00:09:35,616 --> 00:09:39,866
Πιο συναρπαστικό κι από τότε
που κος Τζίπερς έφαγε πετσέτα!
170
00:09:39,954 --> 00:09:43,424
Με έναν κωδικό
θα επικοινωνήσεις με την υπηρεσία.
171
00:09:43,499 --> 00:09:47,879
Πες τους ότι ο Γκάρι και η κα Πουθενά
είναι ζωντανοί στη Σαχάρα.
172
00:09:47,962 --> 00:09:50,462
Πάτα τον κωδικό στη μηχανή αναζήτησης:
173
00:09:50,548 --> 00:09:55,338
A-S-D-9-3-0-2-Q-K.
174
00:09:55,970 --> 00:09:56,890
Κάρεν, ακούς;
175
00:09:57,722 --> 00:10:00,472
Πέρασε ο δορυφόρος.
176
00:10:00,766 --> 00:10:01,886
Μην ανησυχείς.
177
00:10:01,976 --> 00:10:04,896
Όποιος θυμάται
τη συνταγή για τέτοια σαλάτα
178
00:10:04,979 --> 00:10:07,059
θα θυμάται και τον κωδικό.
179
00:10:07,148 --> 00:10:08,938
Να 'ναι καλά ο κος Τζίπερς.
180
00:10:10,151 --> 00:10:11,901
Σίγουρα είναι καλή ιδέα;
181
00:10:13,904 --> 00:10:18,704
Πρέπει να το ψάξουμε σε βάθος.
Από πού νομίζεις ότι βγαίνει η έκφραση;
182
00:10:20,202 --> 00:10:21,332
Όχι από αυτό.
183
00:10:22,747 --> 00:10:24,787
Εσύ είπες ότι η έλλειψη νερού
184
00:10:24,874 --> 00:10:27,794
και το να βρούμε τον Κλιβ, συνδέονται.
185
00:10:27,877 --> 00:10:29,497
Προσπαθώ να βρω πώς.
186
00:10:29,587 --> 00:10:31,007
Κατεβάστε με κι άλλο.
187
00:10:35,343 --> 00:10:37,603
Δεν βλέπω τίποτα.
188
00:10:38,304 --> 00:10:40,394
-Στείλε το ντρόουν.
-Αμέσως.
189
00:10:48,189 --> 00:10:52,189
Υπάρχει ένα υδροφόρο σύστημα.
Κοιτάξτε αποθέματα νερού.
190
00:10:52,276 --> 00:10:55,196
Ήταν γεμάτο νερό πολύ πρόσφατα.
191
00:10:55,279 --> 00:10:57,819
Και πώς εξαφανίστηκε σε ένα βράδυ;
192
00:10:59,742 --> 00:11:02,832
Ίσως από εδώ. Είναι κάτι σαν τούνελ.
193
00:11:03,412 --> 00:11:07,462
Τόνι, θα μπεις εσύ
ή θα το κάνει το ντρόουν;
194
00:11:07,541 --> 00:11:10,711
Καλύτερα να το κάνει το ντρόουν.
195
00:11:11,045 --> 00:11:13,125
Για να δούμε πού πάει το τούνελ.
196
00:11:13,214 --> 00:11:16,184
Αν το ντρόουν πάει μακριά,
θα χάσουμε το σήμα.
197
00:11:16,258 --> 00:11:19,388
Θα πάρουμε τα αμάξια
και θα μείνουμε κοντά του.
198
00:11:19,470 --> 00:11:23,680
-Θα μας οδηγήσει στον Κλιβ.
-Και στο νερό του χωριού, σωστά;
199
00:11:24,725 --> 00:11:26,975
Παιδιά;
200
00:11:36,195 --> 00:11:37,025
Όλο δεξιά!
201
00:11:44,537 --> 00:11:48,367
Παιδιά; Το ντρόουν πάει κατευθείαν
προς το μεγάλο κενό!
202
00:11:48,916 --> 00:11:49,996
Θα το πηδήξουμε.
203
00:11:51,585 --> 00:11:53,665
Κρατηθείτε!
204
00:11:53,754 --> 00:11:55,344
Ναι!
205
00:11:56,006 --> 00:11:56,836
Ναι!
206
00:12:13,983 --> 00:12:16,823
Ναι!
207
00:12:16,902 --> 00:12:19,702
Ναι! Μπράβο, Λέιλα!
208
00:12:20,156 --> 00:12:21,526
-Μπαμ!
-Τέλεια!
209
00:12:22,241 --> 00:12:23,081
Μπράβο μας!
210
00:12:23,159 --> 00:12:24,659
Ήταν απίθανα!
211
00:12:28,622 --> 00:12:32,332
-Προστάτεψες τέλεια την οικογένεια.
-Τι ξενέρωτος!
212
00:12:37,423 --> 00:12:38,883
Το ντρόουν σταμάτησε.
213
00:12:40,759 --> 00:12:42,469
Κάνω σάρωση.
214
00:12:43,846 --> 00:12:47,636
Μια υπόγεια εγκατάσταση
που συνδέεται με τον υδροφορέα.
215
00:12:47,725 --> 00:12:52,225
-Τραβάει το νερό.
-Εδώ πήγε όλο το νερό του χωριού.
216
00:12:57,067 --> 00:12:59,987
Κλιβ Κέλσο. Το ήξερα!
217
00:13:00,696 --> 00:13:05,196
-Αυτός ο σωλήνας οδηγεί στον Κλιβ.
-Γιατί να κλέβει το νερό τους;
218
00:13:05,284 --> 00:13:08,504
Ας το ανατινάξουμε
για να πάρουν πίσω το νερό τους.
219
00:13:08,871 --> 00:13:10,041
Ας ηρεμήσουμε
220
00:13:10,122 --> 00:13:13,132
και να μη βιαστούμε
να κάνουμε κάτι αλά Τορέτο.
221
00:13:14,418 --> 00:13:16,838
Ο σωλήνας θα μας πάει στον Κλιβ.
222
00:13:16,921 --> 00:13:20,171
Να καταστρέψουμε την εγκατάσταση πρώτα.
223
00:13:20,257 --> 00:13:22,927
Ναι, αλλά ο Κλιβ θα μας καταλάβει.
224
00:13:23,010 --> 00:13:24,760
Το χωριό βασίζεται σε εμάς.
225
00:13:24,845 --> 00:13:28,425
Καλύτερα να σταματήσουμε
το μεγάλο σχέδιο του Κλιβ.
226
00:13:28,516 --> 00:13:30,346
-Μπορούμε και τα δυο.
-Πώς;
227
00:13:30,434 --> 00:13:33,154
-Δεν το έχω σκεφτεί ακόμα.
-Ακριβώς.
228
00:13:33,229 --> 00:13:35,729
Γι' αυτό είμαι εγώ επικεφαλής.
229
00:13:37,399 --> 00:13:38,649
Να πάρει...
230
00:13:41,570 --> 00:13:44,780
Ξέρουν ότι είμαστε εδώ,
ας το ανατινάξουμε.
231
00:13:44,865 --> 00:13:47,365
Έτσι θα καθυστερήσουμε τον Κλιβ.
232
00:13:47,451 --> 00:13:48,331
Πάμε!
233
00:13:55,668 --> 00:13:56,878
Φρόστι!
234
00:14:13,727 --> 00:14:17,227
Θα πάρει λίγο να το χακάρω,
αλλά δεν έχουμε τον χρόνο.
235
00:14:17,314 --> 00:14:18,154
Έχω μια ιδέα.
236
00:14:24,363 --> 00:14:25,663
Το χάκαρα!
237
00:14:25,739 --> 00:14:28,029
Αυτό δεν είναι... Ξέχνα το.
238
00:14:29,410 --> 00:14:34,540
Προσφέρει κανείς 40,000 για αυτά
τα μοναδικά κατασκοπικά αμάξια;
239
00:14:35,624 --> 00:14:38,674
Είναι μοναδική προσφορά για τέτοια αμάξια.
240
00:14:47,428 --> 00:14:49,138
Όχι!
241
00:14:50,973 --> 00:14:52,143
Θα τα πάρω όλα!
242
00:14:54,476 --> 00:14:58,186
Και θα μας βοηθήσεις
να σκοτώσουμε τον Τορέτο, γλύκα.
243
00:14:59,982 --> 00:15:02,072
ΑΓΙΑ
244
00:15:02,151 --> 00:15:02,991
ΓΙΟΥ ΓΟΥΙΣ
245
00:15:05,487 --> 00:15:08,737
Ο Τορέτο μόλις μου έστειλε μήνυμα.
246
00:15:08,824 --> 00:15:11,704
Έλεος, Τόνι,
τι κόλλημα έχεις φάει με μένα;
247
00:15:11,785 --> 00:15:14,245
Έρχομαι. Δώσε μου μισό λεπτό.
248
00:15:29,470 --> 00:15:33,640
-Πώς θα το ανατινάξουμε;
-Λειτουργώντας την κεντρική αντλία.
249
00:15:34,642 --> 00:15:35,892
Αν το κάνουμε...
250
00:15:35,976 --> 00:15:36,806
ΠΡΟΣΟΧΗ
251
00:15:36,894 --> 00:15:37,854
Να 'το!
252
00:15:37,937 --> 00:15:39,937
Θα ανακατευθύνω τη ροή από εδώ
253
00:15:40,022 --> 00:15:42,822
μα κάποιος πρέπει να κλείσει τις βαλβίδες.
254
00:15:42,900 --> 00:15:47,450
Ο Σίσκο. Τόνι, Λέιλα καλύψτε τον.
Θα σας καθοδηγήσουμε από εδώ.
255
00:15:54,703 --> 00:15:55,543
Έτσι!
256
00:16:06,215 --> 00:16:08,755
Οι οδηγίες είναι στα αραβικά.
257
00:16:08,842 --> 00:16:12,852
Το ρολόι σου έχει
πρόγραμμα αυτόματης μετάφρασης.
258
00:16:14,098 --> 00:16:15,178
Λοιπόν, Σίσκο.
259
00:16:15,265 --> 00:16:18,135
Γύρνα τη νοτιοδυτική βαλβίδα
προς τα δεξιά.
260
00:16:18,227 --> 00:16:22,937
Με το ρολόι σου μετάφρασε την ταμπέλα.
Βάλ' το στα ηχεία να ακούς.
261
00:16:26,527 --> 00:16:28,317
Δεν έπιασε.
262
00:16:29,989 --> 00:16:30,949
Αυτή είναι;
263
00:16:33,200 --> 00:16:37,120
Κάτι έγινε κόκκινο που δεν είναι
καλό σημάδι, άρα... Μήπως;
264
00:16:37,204 --> 00:16:39,584
Βορειοανατολική βαλβίδα αριστερά.
265
00:16:39,665 --> 00:16:41,375
Καλά.
266
00:16:41,458 --> 00:16:44,998
Α μπε, μπα, μπλομ...
267
00:16:45,087 --> 00:16:48,167
Αν είναι να το κάνεις στην τύχη,
κάν' το γρήγορα.
268
00:16:51,135 --> 00:16:51,965
Αμέσως!
269
00:17:07,359 --> 00:17:10,779
Μια προειδοποίηση για την ασφάλεια
θα ήταν χρήσιμη!
270
00:17:10,863 --> 00:17:13,413
Μιας και τα έχεις όλα υπολογισμένα.
271
00:17:15,409 --> 00:17:17,789
Οι φρουροί έρχονται από τα δεξιά σου.
272
00:17:17,870 --> 00:17:19,750
Υπάρχει ένα λεβητοστάσιο.
273
00:17:19,830 --> 00:17:22,710
Στρίμωξέ τους εκεί. Θα είναι πιο εύκολα.
274
00:17:22,791 --> 00:17:24,591
Ό,τι πεις, αφεντικό.
275
00:17:45,189 --> 00:17:46,729
Δεν βοηθάς!
276
00:17:49,943 --> 00:17:50,783
Όχι!
277
00:17:50,861 --> 00:17:52,571
Φρόστι, τι γίνεται;
278
00:17:52,654 --> 00:17:55,034
Η βαλβίδα ενεργοποίησε τις πόρτες.
279
00:17:55,115 --> 00:17:56,025
ΠΡΟΣΟΧΗ
280
00:17:56,116 --> 00:17:58,236
Η κεντρική αντλία λειτουργεί.
281
00:17:58,327 --> 00:18:01,577
Να φύγουμε
πριν πλημμυρίσει και εκραγεί το μέρος.
282
00:18:02,456 --> 00:18:03,956
Θα σε σηκώσω.
283
00:18:05,918 --> 00:18:06,918
Δεν κουνιέται.
284
00:18:08,629 --> 00:18:10,419
Ο χώρος θα ανατιναχθεί.
285
00:18:10,506 --> 00:18:12,506
Οι άλλοι παγιδεύτηκαν!
286
00:18:12,591 --> 00:18:17,101
Πήγαινε να σπάσεις τον αεραγωγό τους
από την άλλη πλευρά.
287
00:18:17,930 --> 00:18:18,930
Έλα.
288
00:18:27,898 --> 00:18:28,728
Αριστερά!
289
00:18:29,316 --> 00:18:30,476
Βαθιά ανάσα.
290
00:18:47,459 --> 00:18:50,749
Όχι! Έχουμε ένα παλιρροϊκό κυματάκι!
291
00:19:00,973 --> 00:19:03,233
Παιδιά; Εκτιναχθήκαμε έξω.
292
00:19:06,478 --> 00:19:08,228
Γιατί δεν ανατινάζεται;
293
00:19:08,313 --> 00:19:10,903
Υπάρχει εφεδρικό σύστημα αποσυμπίεσης
294
00:19:10,983 --> 00:19:14,153
σε περίπτωση έκτακτης ανάγκης όπως αυτή.
295
00:19:14,236 --> 00:19:15,816
Και πώς το κλείνουμε;
296
00:19:15,904 --> 00:19:20,284
Παρακάμπτοντάς το χειροκίνητα
θα προκληθεί αλυσιδωτή αντίδραση
297
00:19:20,367 --> 00:19:23,367
και θα ακολουθήσουμε τις εκρήξεις
στον σωλήνα
298
00:19:23,453 --> 00:19:25,793
ως τον κεντρικό σταθμό του Κλιβ.
299
00:19:25,873 --> 00:19:29,003
-Ας το κάνουμε.
-Υπάρχει ένα πρόβλημα.
300
00:19:29,084 --> 00:19:32,214
Πρέπει να βάλουμε αυτόν τον κωδικό...
Εδώ κάτω.
301
00:19:32,296 --> 00:19:35,046
Πού τώρα είναι κάτω από το νερό.
302
00:19:35,424 --> 00:19:38,094
-Πρέπει να εκκενωθεί ο χώρος.
-Έγινε.
303
00:19:39,928 --> 00:19:42,428
Φύγε από εδώ. Θα το ανατινάξω.
304
00:19:45,517 --> 00:19:49,557
5-E-9-7-N-H-0-8-2-Z.
305
00:19:51,523 --> 00:19:54,363
5-E-9-7-N-H-0-8-2-Z.
306
00:19:54,610 --> 00:19:57,280
5-E-9-7-N-H-0-8-2-Z!
307
00:20:44,284 --> 00:20:45,124
Η Έκο;
308
00:20:45,202 --> 00:20:48,332
Στον σέρβερ
για να καταστρέψει την εγκατάσταση.
309
00:20:48,413 --> 00:20:51,043
-Πάω.
-Είναι δυνατή, θα τα καταφέρει.
310
00:20:59,216 --> 00:21:02,546
Μπορεί ακόμα να τα καταφέρει, σωστά;
311
00:21:09,351 --> 00:21:10,311
Έκο!
312
00:21:11,103 --> 00:21:14,483
-Ευτυχώς διάλεξα τον σωστό σωλήνα!
-Ναι!
313
00:21:14,564 --> 00:21:16,074
Πόσο χαίρομαι!
314
00:21:16,984 --> 00:21:20,404
-Συγγνώμη που ήμουν τόσο κόπανος.
-Ήρεμα, μεγάλε.
315
00:21:20,487 --> 00:21:23,817
Θα τα καταφέρουμε μόνο ως ομάδα.
316
00:21:24,241 --> 00:21:28,581
Παιδιά; Στο ρολόι μου ήρθε ένα email.
317
00:21:28,662 --> 00:21:33,132
Μια Κάρεν μου έστειλε συνταγή
για μπισκότα με τζίντζερ.
318
00:21:33,208 --> 00:21:37,128
Συμπυκνωμένος χυμός πορτοκαλιού;
Μανιακή ή ιδιοφυία;
319
00:21:37,838 --> 00:21:40,008
Η Πουθενά και ο Γκάρι ζουν!
320
00:21:40,090 --> 00:21:44,640
Τέλεια! Το χωριό θα έχει νερό,
καθυστερήσαμε τον Κλιβ
321
00:21:44,720 --> 00:21:48,180
και τώρα μπορούμε να σώσουμε
και την Κα Πουθενά.
322
00:22:03,697 --> 00:22:04,697
Το αμάξι μου;
323
00:22:34,352 --> 00:22:38,272
Υποτιτλισμός: Μπέσυ Μαθιοπούλου