1 00:00:06,006 --> 00:00:10,926 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:26,735 --> 00:00:28,445 Πουθενά ανεφοδιασμός. 3 00:00:28,528 --> 00:00:31,238 {\an8}Πίνετε νερό σύμφωνα με το πρόγραμμα; 4 00:00:31,322 --> 00:00:34,452 {\an8}Μας βγάζει μέχρι αύριο. 5 00:00:35,201 --> 00:00:36,871 {\an8}Το έχουμε υπό έλεγχο. 6 00:00:42,000 --> 00:00:42,960 Τι έγινε; 7 00:00:43,501 --> 00:00:45,501 {\an8}-Φίδι! -Κάκτος-δολοφόνος! 8 00:00:45,587 --> 00:00:47,547 {\an8}Τι; Χτυπήσαμε φίδι; 9 00:00:47,630 --> 00:00:49,510 {\an8}Δεν υπάρχει τέτοιος κάκτος! 10 00:00:49,591 --> 00:00:51,181 {\an8}Κι όμως, φίλε! 11 00:00:51,259 --> 00:00:52,429 {\an8}Συγκεντρωθείτε! 12 00:00:52,510 --> 00:00:56,010 {\an8}Φρόστι, βλέπεις κάποιο ίχνος πολιτισμού στον χάρτη; 13 00:00:57,015 --> 00:00:58,475 Λυπάμαι, τίποτα. 14 00:00:58,558 --> 00:01:02,228 Μια ηλεκτρική παρεμβολή έχει χαλάσει το ρολόι μου. 15 00:01:05,648 --> 00:01:08,938 Θα προσανατολιστούμε με τον παλιομοδίτικο τρόπο. 16 00:01:09,778 --> 00:01:11,988 Να βρούμε ένα μέρος πριν νυχτώσει. 17 00:01:12,072 --> 00:01:14,452 Η θερμοκρασία πέφτει κατακόρυφα. 18 00:01:14,532 --> 00:01:15,742 Λες να μην το ξέρω; 19 00:01:15,825 --> 00:01:19,865 Αν δεν ήσουν εσύ, θα είχαμε αμάξια και προμήθειες. 20 00:01:19,954 --> 00:01:24,004 -Να σε δω να επιβιώνεις χωρίς εμένα! -Κι εγώ θέλω να το δω αυτό! 21 00:01:24,084 --> 00:01:25,544 Μη μαλώνετε! 22 00:01:25,627 --> 00:01:27,167 -Φύγε! -Άσε μας! 23 00:01:31,216 --> 00:01:35,596 Όπως ακριβώς το περίμενα. Δεν έχω ιδέα πού είμαστε. 24 00:01:36,930 --> 00:01:38,430 Είναι το τέλος μας! 25 00:01:38,765 --> 00:01:43,225 Και τι δεν θα έδινα για λίγο παγωτό γιαούρτι! 26 00:01:43,311 --> 00:01:45,861 Είναι χορταστικό και δροσιστικό! 27 00:01:47,482 --> 00:01:48,532 Τι; 28 00:01:49,025 --> 00:01:50,935 Το όνειρό μου εκπληρώθηκε! 29 00:01:52,278 --> 00:01:53,108 Σίσκο; 30 00:01:55,865 --> 00:01:58,735 Παλιο-αντικατοπτρισμός! 31 00:01:58,827 --> 00:02:02,457 Όταν ο Σίσκο γλείφει τα ρούχα των άλλων, έχουμε θέμα! 32 00:02:02,539 --> 00:02:05,629 Φαντάσου σε τι κατάσταση θα είναι η Κα Πουθενά. 33 00:02:18,346 --> 00:02:20,306 Ακόμα κρύο είναι, Γκάρι. 34 00:02:20,390 --> 00:02:22,680 Θέλω την πίτα μου θεόζεστη! 35 00:02:23,184 --> 00:02:24,274 Πιο γρήγορα! 36 00:02:24,769 --> 00:02:28,269 Ξέρω πόσο ζεστή θέλεις την κρεατόπιτά σου 37 00:02:28,356 --> 00:02:31,896 αλλά μη να βάλουμε όλη την ενέργεια για τον πομπό; 38 00:02:32,402 --> 00:02:34,362 Έχουμε άλλες έξι ώρες 39 00:02:34,445 --> 00:02:37,735 μέχρι να περάσει ο επόμενος δορυφόρος. 40 00:02:37,824 --> 00:02:41,584 Αλλιώς υπάρχουν πολλές παρεμβολές για το σήμα κινδύνου. 41 00:02:42,704 --> 00:02:46,374 Κι εγώ κάνω πετάλι για κρεατόπιτες και ανεμιστήρα; 42 00:02:47,917 --> 00:02:49,207 Μη με κοιτάς! 43 00:02:50,795 --> 00:02:52,875 Τζεμάλ, ο Γκάρι έχει τρελαθεί! 44 00:03:01,097 --> 00:03:02,717 Να το βαρετό κουτί σου! 45 00:03:03,141 --> 00:03:05,731 Είναι προηγμένο σύστημα καθοδήγησης. 46 00:03:05,977 --> 00:03:07,437 Σιγά! Σπασικλάκι! 47 00:03:08,438 --> 00:03:12,528 Αυτά παθαίνει ο Στρατηγός Ντάντλεϊ που έχασε το κλειδί μου. 48 00:03:12,942 --> 00:03:16,202 Για πείτε μου πώς έκανε όταν του το πήρατε; 49 00:03:16,446 --> 00:03:19,026 Είχε πολλή πλάκα. Έκανε... 50 00:03:19,991 --> 00:03:21,121 Όχι, καλύτερα... 51 00:03:22,535 --> 00:03:23,695 Βλακείες! 52 00:03:23,786 --> 00:03:25,956 Έκανε "όχι"! 53 00:03:26,372 --> 00:03:29,382 Όπως ακριβώς το φανταζόμουν. 54 00:03:29,959 --> 00:03:32,129 Το σύστημα καθοδήγησης! 55 00:03:32,462 --> 00:03:36,672 Με αυτό θα αυξήσω την ισχύ της παραγωγής σύννεφου 56 00:03:36,758 --> 00:03:38,048 και θα τη διευρύνω. 57 00:03:38,134 --> 00:03:41,434 Σκέψου πόσο θα χαρεί το χωριό σου με τη βροχή. 58 00:03:41,512 --> 00:03:44,312 Τώρα άσε τον Θείο Κλιβ με τους φίλους του. 59 00:03:46,017 --> 00:03:48,557 Μάλλον βρήκες νέο προστατευόμενο. 60 00:03:48,645 --> 00:03:49,845 Να ζηλέψω; 61 00:03:49,938 --> 00:03:51,358 Ο Ζίρι είναι σαΐνι. 62 00:03:51,439 --> 00:03:55,489 Σκέφτεται πιο γρήγορα κι από δικηγόρο. Ο γιος που δεν είχα. 63 00:03:55,777 --> 00:03:57,447 Δεν είχες πέντε γιους; 64 00:03:57,528 --> 00:03:59,358 Τους έχω αποκηρύξει! 65 00:03:59,697 --> 00:04:02,237 Πηγαίνετε να πιάσετε δουλειά! Φύγετε! 66 00:04:02,325 --> 00:04:04,235 Πάει το αεροπλάνο της Πουθενά 67 00:04:04,327 --> 00:04:07,707 αλλά τώρα έχω και τον Τόνι Τορέτο να τακτοποιήσω! 68 00:04:07,789 --> 00:04:10,879 -Θεέ μου, ο Τορέτο! -Ποιος είναι αυτός; 69 00:04:11,125 --> 00:04:13,625 Ένα αγόρι που με παρακολουθούσε. 70 00:04:13,711 --> 00:04:16,211 Αυτός που σε έχωσε φυλακή. 71 00:04:16,297 --> 00:04:20,837 Θα σκοτώσω αυτόν και την ξανθιά φιλενάδα του. 72 00:04:22,553 --> 00:04:25,313 Αυτήν τη φορά είναι προσωπικό! 73 00:04:30,812 --> 00:04:34,652 Φίλε, αν πεθάνω, θέλω να πάρεις το σετ κλειδιών μου. 74 00:04:34,941 --> 00:04:39,241 Είμαστε στην ίδια έρημο σχεδόν χωρίς φαγητό και νερό. 75 00:04:39,320 --> 00:04:41,860 Κι εγώ θα έχω πεθάνει, φίλε! 76 00:04:41,948 --> 00:04:44,778 Δεν το είχα σκεφτεί αυτό! 77 00:04:45,535 --> 00:04:47,745 Είσαι πολύ νέος να πεθάνεις! 78 00:04:48,246 --> 00:04:50,866 Μην κλαις! Σπαταλάς νερό! 79 00:04:50,957 --> 00:04:54,917 Κλαίω χωρίς δάκρυα! 80 00:04:55,169 --> 00:04:56,459 Κοιτάξτε, μπροστά! 81 00:04:59,048 --> 00:05:01,548 Κι άλλος αντικατοπτρισμός! 82 00:05:01,926 --> 00:05:05,346 Η Λέιλα μεταμορφώθηκε σε χοτ-ντογκ πριν λίγα λεπτά. 83 00:05:07,140 --> 00:05:08,470 Ήταν τόσο όμορφο... 84 00:05:09,058 --> 00:05:10,138 Τι; 85 00:05:13,646 --> 00:05:15,896 Το έχω ξαναδεί αυτό το μέρος. 86 00:05:15,982 --> 00:05:18,902 Οι βράχοι που προεξέχουν ήταν στο βίντεο! 87 00:05:18,985 --> 00:05:21,605 Η Σαχάρα είναι γεμάτη τέτοιους βράχους. 88 00:05:21,696 --> 00:05:25,776 Όχι σαν κι αυτόν. Είναι ίδιος με τις ελιές της θείας μου Μαρίας. 89 00:05:25,867 --> 00:05:28,827 Πρέπει πάντα να έχει σχέση με την οικογένεια; 90 00:05:32,332 --> 00:05:34,832 Τώρα θα γνωρίσω τον πιτσιρικά! 91 00:05:36,294 --> 00:05:38,174 Σιωπή! Άσ' το πάνω μου! 92 00:05:38,671 --> 00:05:40,091 Τι κάνετε εδώ; 93 00:05:40,173 --> 00:05:43,133 Βγήκαμε εκτός πίστας και βρεθήκαμε εδώ! 94 00:05:43,217 --> 00:05:45,087 Χρειαζόμαστε κυρίως νερό. 95 00:05:45,678 --> 00:05:47,058 Κοίτα! Έχουν! 96 00:05:47,555 --> 00:05:51,135 Το πηγάδι μας έχει ξεραθεί. Είναι το τελευταίο νερό μας. 97 00:05:51,225 --> 00:05:52,765 Πρέπει να φύγετε τώρα. 98 00:05:53,352 --> 00:05:55,612 Υπάρχει κοντά νερό; 99 00:05:55,688 --> 00:05:59,188 Όχι! Θα φεύγαμε αν υπήρχε κοντά νερό; 100 00:05:59,525 --> 00:06:00,525 Να βοηθήσουμε; 101 00:06:00,902 --> 00:06:03,402 Τι δεν καταλαβαίνεις; Είπα "φύγετε"! 102 00:06:07,325 --> 00:06:08,655 Μα τις ζάντες! 103 00:06:09,243 --> 00:06:10,243 Ο κωλοτούμπας; 104 00:06:10,620 --> 00:06:12,790 Μα τις ζάντες, το αμάξι μου! 105 00:06:13,414 --> 00:06:14,254 Τι; 106 00:06:14,582 --> 00:06:17,422 Αυτός είναι. "Μα τις ζάντες, το αμάξι μου". 107 00:06:17,502 --> 00:06:19,502 Όντως, ο κωλοτούμπας! 108 00:06:19,587 --> 00:06:21,337 Κάν' το! Πέσε πάλι! 109 00:06:22,256 --> 00:06:24,256 Όχι πόνεσε πολύ! 110 00:06:24,342 --> 00:06:26,342 Έλα, Τορέτο. Έχουν νερό. 111 00:06:27,178 --> 00:06:28,598 Για την οικογένεια. 112 00:06:30,973 --> 00:06:31,933 Καλά. 113 00:06:41,651 --> 00:06:42,531 Φίλε! 114 00:06:43,111 --> 00:06:43,951 Η ατάκα σου! 115 00:06:45,696 --> 00:06:48,946 Μα τις ζάντες! Το αμάξι μου! 116 00:06:59,418 --> 00:07:00,958 Απίθανα! 117 00:07:01,212 --> 00:07:02,842 Ποιος οδηγεί το αμάξι; 118 00:07:03,339 --> 00:07:05,219 Ο Ζίρι, ο αδερφός μου. 119 00:07:05,299 --> 00:07:07,969 Είναι στην τεχνολογική σχολή. 120 00:07:08,052 --> 00:07:10,012 Είναι το καμάρι του Βαφίρ. 121 00:07:10,096 --> 00:07:12,766 Έβαλε τα ηλιακά πάνελ όταν ήταν οχτώ. 122 00:07:12,849 --> 00:07:16,479 Έχουμε φίλτρο νερού και υδροηλεκτρικές γεννήτριες. 123 00:07:16,561 --> 00:07:19,401 Έβαλα στο εστιατόριό μας μικρή γεννήτρια 124 00:07:19,480 --> 00:07:22,280 μα την έκλεισαν λόγω μιας μικρής πλημμύρας. 125 00:07:22,358 --> 00:07:24,988 Μας είχε παρασύρει το νερό στον δρόμο! 126 00:07:25,069 --> 00:07:27,699 Προσέλαβαν ναυαγοσώστη! 127 00:07:28,156 --> 00:07:29,066 Αυτές έχασαν. 128 00:07:29,157 --> 00:07:33,907 Η μικρή γεννήτρια δεν είναι πια χρήσιμη επειδή το πηγάδι είναι άδειο. 129 00:07:34,370 --> 00:07:37,370 Η οικογένειά μου ζει στο Βαφίρ πολλές γενιές 130 00:07:37,457 --> 00:07:41,207 αλλά πρώτη φορά βλέπουμε τόσο παράξενο καιρό. 131 00:07:41,669 --> 00:07:45,129 Οι Βεδουίνοι λένε για μια μεγάλη αμμοθύελλα 132 00:07:45,214 --> 00:07:47,634 και τώρα το πηγάδι μας έχει ξεραθεί. 133 00:07:47,717 --> 00:07:51,097 Σαν την αμμοθύελλα που χτύπησε την Κα Πουθενά. 134 00:07:51,179 --> 00:07:53,389 -Εγώ θα το έλεγα αυτό. -Αλήθεια; 135 00:07:54,891 --> 00:07:57,311 Όχι. Θα έλεγα να την αποφύγουμε. 136 00:07:57,727 --> 00:07:58,637 Τρώμε! 137 00:07:59,228 --> 00:08:00,688 Μαζευτείτε όλοι! 138 00:08:01,105 --> 00:08:04,435 -Τέλος τα τρόφιμά μας. -Είναι καλό κάρμα. 139 00:08:04,525 --> 00:08:07,735 Κάνουμε μια καλή πράξη και θα μας το ανταποδώσουν. 140 00:08:08,112 --> 00:08:10,742 Ναι, αν δεν πεθάνουμε της πείνας. 141 00:08:10,823 --> 00:08:13,453 Ναι, πράγματι... 142 00:08:14,076 --> 00:08:14,946 Πράγματι. 143 00:08:23,169 --> 00:08:24,549 Από στιγμή σε στιγμή. 144 00:08:24,629 --> 00:08:28,549 Όταν ο δορυφόρος συνδεθεί, θα χτυπήσει ένα τυχαίο τηλέφωνο. 145 00:08:28,633 --> 00:08:30,093 Δεν διαλέγουμε ποιο 146 00:08:30,176 --> 00:08:34,306 αλλά μπορούμε να το κλείσουμε και να πάμε στο επόμενο. 147 00:08:35,640 --> 00:08:40,060 Συγχαρητήρια, είστε η κλήση 72! Θα κερδίσετε ταξίδι στην Καραϊβική 148 00:08:40,144 --> 00:08:43,484 αν πείτε πώς λέγεται η συσκευή συμπιεσμένου αέρα. 149 00:08:43,981 --> 00:08:47,071 Αυτόνομη υποβρύχια αναπνευστική συσκευή. 150 00:08:47,151 --> 00:08:48,901 Λυπάμαι. 151 00:08:48,986 --> 00:08:52,026 -Ψάχναμε τη λέξη "σκούμπα". -Είναι ακρωνύμιο. 152 00:08:52,907 --> 00:08:55,827 Σήμα κινδύνου θέλουμε να στείλουμε! 153 00:08:56,202 --> 00:08:58,412 Κανένα πρόβλημα. Χάλια σταθμός! 154 00:08:59,789 --> 00:09:02,919 Γεια σας, είμαι η Κάρεν. Τρώω αυτήν τη στιγμή. 155 00:09:03,000 --> 00:09:05,380 Αυτόματο σύστημα κλήσης είναι; 156 00:09:05,461 --> 00:09:07,211 Δεν θέλω να αγοράσω τίποτα. 157 00:09:07,296 --> 00:09:10,166 Συμφωνώ απολύτως. Είναι πολύ ενοχλητικά. 158 00:09:10,258 --> 00:09:11,338 Τι τρως; 159 00:09:11,551 --> 00:09:14,681 Έφτιαξα σαλάτα με μάρσμελοου και μύρτιλα... 160 00:09:14,762 --> 00:09:18,222 Η γιαγιά μου έφτιαχνε αυτήν τη σαλάτα! 161 00:09:18,307 --> 00:09:19,807 Το μυστικό ήταν το μέλι. 162 00:09:19,892 --> 00:09:21,852 Το δικό μου η καστανή ζάχαρη. 163 00:09:21,936 --> 00:09:24,146 Δεν είναι πια μυστικό! 164 00:09:24,772 --> 00:09:25,652 Γκάρι! 165 00:09:25,731 --> 00:09:27,901 Πες της να στείλει σήμα κινδύνου! 166 00:09:27,984 --> 00:09:30,824 Κάρεν, άκουσέ με προσεκτικά. 167 00:09:30,903 --> 00:09:32,033 Είμαι πράκτορας. 168 00:09:32,113 --> 00:09:35,123 Έχω χαθεί στη Σαχάρα και πρέπει να με σώσεις. 169 00:09:35,616 --> 00:09:39,866 Πιο συναρπαστικό κι από τότε που κος Τζίπερς έφαγε πετσέτα! 170 00:09:39,954 --> 00:09:43,424 Με έναν κωδικό θα επικοινωνήσεις με την υπηρεσία. 171 00:09:43,499 --> 00:09:47,879 Πες τους ότι ο Γκάρι και η κα Πουθενά είναι ζωντανοί στη Σαχάρα. 172 00:09:47,962 --> 00:09:50,462 Πάτα τον κωδικό στη μηχανή αναζήτησης: 173 00:09:50,548 --> 00:09:55,338 A-S-D-9-3-0-2-Q-K. 174 00:09:55,970 --> 00:09:56,890 Κάρεν, ακούς; 175 00:09:57,722 --> 00:10:00,472 Πέρασε ο δορυφόρος. 176 00:10:00,766 --> 00:10:01,886 Μην ανησυχείς. 177 00:10:01,976 --> 00:10:04,896 Όποιος θυμάται τη συνταγή για τέτοια σαλάτα 178 00:10:04,979 --> 00:10:07,059 θα θυμάται και τον κωδικό. 179 00:10:07,148 --> 00:10:08,938 Να 'ναι καλά ο κος Τζίπερς. 180 00:10:10,151 --> 00:10:11,901 Σίγουρα είναι καλή ιδέα; 181 00:10:13,904 --> 00:10:18,704 Πρέπει να το ψάξουμε σε βάθος. Από πού νομίζεις ότι βγαίνει η έκφραση; 182 00:10:20,202 --> 00:10:21,332 Όχι από αυτό. 183 00:10:22,747 --> 00:10:24,787 Εσύ είπες ότι η έλλειψη νερού 184 00:10:24,874 --> 00:10:27,794 και το να βρούμε τον Κλιβ, συνδέονται. 185 00:10:27,877 --> 00:10:29,497 Προσπαθώ να βρω πώς. 186 00:10:29,587 --> 00:10:31,007 Κατεβάστε με κι άλλο. 187 00:10:35,343 --> 00:10:37,603 Δεν βλέπω τίποτα. 188 00:10:38,304 --> 00:10:40,394 -Στείλε το ντρόουν. -Αμέσως. 189 00:10:48,189 --> 00:10:52,189 Υπάρχει ένα υδροφόρο σύστημα. Κοιτάξτε αποθέματα νερού. 190 00:10:52,276 --> 00:10:55,196 Ήταν γεμάτο νερό πολύ πρόσφατα. 191 00:10:55,279 --> 00:10:57,819 Και πώς εξαφανίστηκε σε ένα βράδυ; 192 00:10:59,742 --> 00:11:02,832 Ίσως από εδώ. Είναι κάτι σαν τούνελ. 193 00:11:03,412 --> 00:11:07,462 Τόνι, θα μπεις εσύ ή θα το κάνει το ντρόουν; 194 00:11:07,541 --> 00:11:10,711 Καλύτερα να το κάνει το ντρόουν. 195 00:11:11,045 --> 00:11:13,125 Για να δούμε πού πάει το τούνελ. 196 00:11:13,214 --> 00:11:16,184 Αν το ντρόουν πάει μακριά, θα χάσουμε το σήμα. 197 00:11:16,258 --> 00:11:19,388 Θα πάρουμε τα αμάξια και θα μείνουμε κοντά του. 198 00:11:19,470 --> 00:11:23,680 -Θα μας οδηγήσει στον Κλιβ. -Και στο νερό του χωριού, σωστά; 199 00:11:24,725 --> 00:11:26,975 Παιδιά; 200 00:11:36,195 --> 00:11:37,025 Όλο δεξιά! 201 00:11:44,537 --> 00:11:48,367 Παιδιά; Το ντρόουν πάει κατευθείαν προς το μεγάλο κενό! 202 00:11:48,916 --> 00:11:49,996 Θα το πηδήξουμε. 203 00:11:51,585 --> 00:11:53,665 Κρατηθείτε! 204 00:11:53,754 --> 00:11:55,344 Ναι! 205 00:11:56,006 --> 00:11:56,836 Ναι! 206 00:12:13,983 --> 00:12:16,823 Ναι! 207 00:12:16,902 --> 00:12:19,702 Ναι! Μπράβο, Λέιλα! 208 00:12:20,156 --> 00:12:21,526 -Μπαμ! -Τέλεια! 209 00:12:22,241 --> 00:12:23,081 Μπράβο μας! 210 00:12:23,159 --> 00:12:24,659 Ήταν απίθανα! 211 00:12:28,622 --> 00:12:32,332 -Προστάτεψες τέλεια την οικογένεια. -Τι ξενέρωτος! 212 00:12:37,423 --> 00:12:38,883 Το ντρόουν σταμάτησε. 213 00:12:40,759 --> 00:12:42,469 Κάνω σάρωση. 214 00:12:43,846 --> 00:12:47,636 Μια υπόγεια εγκατάσταση που συνδέεται με τον υδροφορέα. 215 00:12:47,725 --> 00:12:52,225 -Τραβάει το νερό. -Εδώ πήγε όλο το νερό του χωριού. 216 00:12:57,067 --> 00:12:59,987 Κλιβ Κέλσο. Το ήξερα! 217 00:13:00,696 --> 00:13:05,196 -Αυτός ο σωλήνας οδηγεί στον Κλιβ. -Γιατί να κλέβει το νερό τους; 218 00:13:05,284 --> 00:13:08,504 Ας το ανατινάξουμε για να πάρουν πίσω το νερό τους. 219 00:13:08,871 --> 00:13:10,041 Ας ηρεμήσουμε 220 00:13:10,122 --> 00:13:13,132 και να μη βιαστούμε να κάνουμε κάτι αλά Τορέτο. 221 00:13:14,418 --> 00:13:16,838 Ο σωλήνας θα μας πάει στον Κλιβ. 222 00:13:16,921 --> 00:13:20,171 Να καταστρέψουμε την εγκατάσταση πρώτα. 223 00:13:20,257 --> 00:13:22,927 Ναι, αλλά ο Κλιβ θα μας καταλάβει. 224 00:13:23,010 --> 00:13:24,760 Το χωριό βασίζεται σε εμάς. 225 00:13:24,845 --> 00:13:28,425 Καλύτερα να σταματήσουμε το μεγάλο σχέδιο του Κλιβ. 226 00:13:28,516 --> 00:13:30,346 -Μπορούμε και τα δυο. -Πώς; 227 00:13:30,434 --> 00:13:33,154 -Δεν το έχω σκεφτεί ακόμα. -Ακριβώς. 228 00:13:33,229 --> 00:13:35,729 Γι' αυτό είμαι εγώ επικεφαλής. 229 00:13:37,399 --> 00:13:38,649 Να πάρει... 230 00:13:41,570 --> 00:13:44,780 Ξέρουν ότι είμαστε εδώ, ας το ανατινάξουμε. 231 00:13:44,865 --> 00:13:47,365 Έτσι θα καθυστερήσουμε τον Κλιβ. 232 00:13:47,451 --> 00:13:48,331 Πάμε! 233 00:13:55,668 --> 00:13:56,878 Φρόστι! 234 00:14:13,727 --> 00:14:17,227 Θα πάρει λίγο να το χακάρω, αλλά δεν έχουμε τον χρόνο. 235 00:14:17,314 --> 00:14:18,154 Έχω μια ιδέα. 236 00:14:24,363 --> 00:14:25,663 Το χάκαρα! 237 00:14:25,739 --> 00:14:28,029 Αυτό δεν είναι... Ξέχνα το. 238 00:14:29,410 --> 00:14:34,540 Προσφέρει κανείς 40,000 για αυτά τα μοναδικά κατασκοπικά αμάξια; 239 00:14:35,624 --> 00:14:38,674 Είναι μοναδική προσφορά για τέτοια αμάξια. 240 00:14:47,428 --> 00:14:49,138 Όχι! 241 00:14:50,973 --> 00:14:52,143 Θα τα πάρω όλα! 242 00:14:54,476 --> 00:14:58,186 Και θα μας βοηθήσεις να σκοτώσουμε τον Τορέτο, γλύκα. 243 00:14:59,982 --> 00:15:02,072 ΑΓΙΑ 244 00:15:02,151 --> 00:15:02,991 ΓΙΟΥ ΓΟΥΙΣ 245 00:15:05,487 --> 00:15:08,737 Ο Τορέτο μόλις μου έστειλε μήνυμα. 246 00:15:08,824 --> 00:15:11,704 Έλεος, Τόνι, τι κόλλημα έχεις φάει με μένα; 247 00:15:11,785 --> 00:15:14,245 Έρχομαι. Δώσε μου μισό λεπτό. 248 00:15:29,470 --> 00:15:33,640 -Πώς θα το ανατινάξουμε; -Λειτουργώντας την κεντρική αντλία. 249 00:15:34,642 --> 00:15:35,892 Αν το κάνουμε... 250 00:15:35,976 --> 00:15:36,806 ΠΡΟΣΟΧΗ 251 00:15:36,894 --> 00:15:37,854 Να 'το! 252 00:15:37,937 --> 00:15:39,937 Θα ανακατευθύνω τη ροή από εδώ 253 00:15:40,022 --> 00:15:42,822 μα κάποιος πρέπει να κλείσει τις βαλβίδες. 254 00:15:42,900 --> 00:15:47,450 Ο Σίσκο. Τόνι, Λέιλα καλύψτε τον. Θα σας καθοδηγήσουμε από εδώ. 255 00:15:54,703 --> 00:15:55,543 Έτσι! 256 00:16:06,215 --> 00:16:08,755 Οι οδηγίες είναι στα αραβικά. 257 00:16:08,842 --> 00:16:12,852 Το ρολόι σου έχει πρόγραμμα αυτόματης μετάφρασης. 258 00:16:14,098 --> 00:16:15,178 Λοιπόν, Σίσκο. 259 00:16:15,265 --> 00:16:18,135 Γύρνα τη νοτιοδυτική βαλβίδα προς τα δεξιά. 260 00:16:18,227 --> 00:16:22,937 Με το ρολόι σου μετάφρασε την ταμπέλα. Βάλ' το στα ηχεία να ακούς. 261 00:16:26,527 --> 00:16:28,317 Δεν έπιασε. 262 00:16:29,989 --> 00:16:30,949 Αυτή είναι; 263 00:16:33,200 --> 00:16:37,120 Κάτι έγινε κόκκινο που δεν είναι καλό σημάδι, άρα... Μήπως; 264 00:16:37,204 --> 00:16:39,584 Βορειοανατολική βαλβίδα αριστερά. 265 00:16:39,665 --> 00:16:41,375 Καλά. 266 00:16:41,458 --> 00:16:44,998 Α μπε, μπα, μπλομ... 267 00:16:45,087 --> 00:16:48,167 Αν είναι να το κάνεις στην τύχη, κάν' το γρήγορα. 268 00:16:51,135 --> 00:16:51,965 Αμέσως! 269 00:17:07,359 --> 00:17:10,779 Μια προειδοποίηση για την ασφάλεια θα ήταν χρήσιμη! 270 00:17:10,863 --> 00:17:13,413 Μιας και τα έχεις όλα υπολογισμένα. 271 00:17:15,409 --> 00:17:17,789 Οι φρουροί έρχονται από τα δεξιά σου. 272 00:17:17,870 --> 00:17:19,750 Υπάρχει ένα λεβητοστάσιο. 273 00:17:19,830 --> 00:17:22,710 Στρίμωξέ τους εκεί. Θα είναι πιο εύκολα. 274 00:17:22,791 --> 00:17:24,591 Ό,τι πεις, αφεντικό. 275 00:17:45,189 --> 00:17:46,729 Δεν βοηθάς! 276 00:17:49,943 --> 00:17:50,783 Όχι! 277 00:17:50,861 --> 00:17:52,571 Φρόστι, τι γίνεται; 278 00:17:52,654 --> 00:17:55,034 Η βαλβίδα ενεργοποίησε τις πόρτες. 279 00:17:55,115 --> 00:17:56,025 ΠΡΟΣΟΧΗ 280 00:17:56,116 --> 00:17:58,236 Η κεντρική αντλία λειτουργεί. 281 00:17:58,327 --> 00:18:01,577 Να φύγουμε πριν πλημμυρίσει και εκραγεί το μέρος. 282 00:18:02,456 --> 00:18:03,956 Θα σε σηκώσω. 283 00:18:05,918 --> 00:18:06,918 Δεν κουνιέται. 284 00:18:08,629 --> 00:18:10,419 Ο χώρος θα ανατιναχθεί. 285 00:18:10,506 --> 00:18:12,506 Οι άλλοι παγιδεύτηκαν! 286 00:18:12,591 --> 00:18:17,101 Πήγαινε να σπάσεις τον αεραγωγό τους από την άλλη πλευρά. 287 00:18:17,930 --> 00:18:18,930 Έλα. 288 00:18:27,898 --> 00:18:28,728 Αριστερά! 289 00:18:29,316 --> 00:18:30,476 Βαθιά ανάσα. 290 00:18:47,459 --> 00:18:50,749 Όχι! Έχουμε ένα παλιρροϊκό κυματάκι! 291 00:19:00,973 --> 00:19:03,233 Παιδιά; Εκτιναχθήκαμε έξω. 292 00:19:06,478 --> 00:19:08,228 Γιατί δεν ανατινάζεται; 293 00:19:08,313 --> 00:19:10,903 Υπάρχει εφεδρικό σύστημα αποσυμπίεσης 294 00:19:10,983 --> 00:19:14,153 σε περίπτωση έκτακτης ανάγκης όπως αυτή. 295 00:19:14,236 --> 00:19:15,816 Και πώς το κλείνουμε; 296 00:19:15,904 --> 00:19:20,284 Παρακάμπτοντάς το χειροκίνητα θα προκληθεί αλυσιδωτή αντίδραση 297 00:19:20,367 --> 00:19:23,367 και θα ακολουθήσουμε τις εκρήξεις στον σωλήνα 298 00:19:23,453 --> 00:19:25,793 ως τον κεντρικό σταθμό του Κλιβ. 299 00:19:25,873 --> 00:19:29,003 -Ας το κάνουμε. -Υπάρχει ένα πρόβλημα. 300 00:19:29,084 --> 00:19:32,214 Πρέπει να βάλουμε αυτόν τον κωδικό... Εδώ κάτω. 301 00:19:32,296 --> 00:19:35,046 Πού τώρα είναι κάτω από το νερό. 302 00:19:35,424 --> 00:19:38,094 -Πρέπει να εκκενωθεί ο χώρος. -Έγινε. 303 00:19:39,928 --> 00:19:42,428 Φύγε από εδώ. Θα το ανατινάξω. 304 00:19:45,517 --> 00:19:49,557 5-E-9-7-N-H-0-8-2-Z. 305 00:19:51,523 --> 00:19:54,363 5-E-9-7-N-H-0-8-2-Z. 306 00:19:54,610 --> 00:19:57,280 5-E-9-7-N-H-0-8-2-Z! 307 00:20:44,284 --> 00:20:45,124 Η Έκο; 308 00:20:45,202 --> 00:20:48,332 Στον σέρβερ για να καταστρέψει την εγκατάσταση. 309 00:20:48,413 --> 00:20:51,043 -Πάω. -Είναι δυνατή, θα τα καταφέρει. 310 00:20:59,216 --> 00:21:02,546 Μπορεί ακόμα να τα καταφέρει, σωστά; 311 00:21:09,351 --> 00:21:10,311 Έκο! 312 00:21:11,103 --> 00:21:14,483 -Ευτυχώς διάλεξα τον σωστό σωλήνα! -Ναι! 313 00:21:14,564 --> 00:21:16,074 Πόσο χαίρομαι! 314 00:21:16,984 --> 00:21:20,404 -Συγγνώμη που ήμουν τόσο κόπανος. -Ήρεμα, μεγάλε. 315 00:21:20,487 --> 00:21:23,817 Θα τα καταφέρουμε μόνο ως ομάδα. 316 00:21:24,241 --> 00:21:28,581 Παιδιά; Στο ρολόι μου ήρθε ένα email. 317 00:21:28,662 --> 00:21:33,132 Μια Κάρεν μου έστειλε συνταγή για μπισκότα με τζίντζερ. 318 00:21:33,208 --> 00:21:37,128 Συμπυκνωμένος χυμός πορτοκαλιού; Μανιακή ή ιδιοφυία; 319 00:21:37,838 --> 00:21:40,008 Η Πουθενά και ο Γκάρι ζουν! 320 00:21:40,090 --> 00:21:44,640 Τέλεια! Το χωριό θα έχει νερό, καθυστερήσαμε τον Κλιβ 321 00:21:44,720 --> 00:21:48,180 και τώρα μπορούμε να σώσουμε και την Κα Πουθενά. 322 00:22:03,697 --> 00:22:04,697 Το αμάξι μου; 323 00:22:34,352 --> 00:22:38,272 Υποτιτλισμός: Μπέσυ Μαθιοπούλου