1 00:00:06,006 --> 00:00:10,926 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 2 00:00:26,359 --> 00:00:28,449 Det er ingen steder å få forsyninger. 3 00:00:28,528 --> 00:00:31,238 {\an8}Holder alle seg til planen for vannforbruk? 4 00:00:31,322 --> 00:00:34,452 {\an8}Med dette forbruket har vi bare nok vann til en dag til. 5 00:00:35,201 --> 00:00:36,871 {\an8}Vi har full kontroll. 6 00:00:40,749 --> 00:00:41,919 Å nei… 7 00:00:42,000 --> 00:00:42,960 Hva foregår? 8 00:00:43,501 --> 00:00:45,501 {\an8}-Vi traff en slange. -Morderkaktus! 9 00:00:45,587 --> 00:00:47,627 {\an8}Hva? Traff vi en slange?! 10 00:00:47,714 --> 00:00:49,514 {\an8}Morderkaktuser fins ikke engang. 11 00:00:49,591 --> 00:00:51,181 {\an8}Det gjør de definitivt, bror! 12 00:00:51,259 --> 00:00:52,429 {\an8}Yo! Fokuser! 13 00:00:52,510 --> 00:00:55,430 {\an8}Francis, noen tegn til sivilisasjon på kartsystemet ditt? 14 00:00:57,015 --> 00:00:58,475 Beklager, ingenting. 15 00:00:58,558 --> 00:01:02,228 Det er en type elektrisk støy som tuller med klokka mi. 16 00:01:05,648 --> 00:01:08,818 Vi får bare orientere oss på den gammeldagse måten. 17 00:01:09,778 --> 00:01:11,988 Vi må finne et sted før sola går ned. 18 00:01:12,072 --> 00:01:14,452 Temperaturen synker, vi klarer oss ikke. 19 00:01:14,532 --> 00:01:15,742 Tror du ikke jeg vet det? 20 00:01:15,825 --> 00:01:19,865 Var det ikke for greia di med Sandocal, hadde vi hatt biler og forsyninger. 21 00:01:19,954 --> 00:01:24,004 -Hadde likt å se dere overleve uten meg. -Det hadde jeg likt å se også! 22 00:01:24,084 --> 00:01:25,544 Hei, dere! Ikke krangle. 23 00:01:25,627 --> 00:01:27,167 -Stikk! -Pass dine egne saker! 24 00:01:31,299 --> 00:01:35,599 Akkurat som jeg mistenkte. Jeg aner ikke hvor vi er. 25 00:01:36,930 --> 00:01:38,430 Nå er det over! 26 00:01:38,515 --> 00:01:42,765 Åh, jeg hadde gitt hva som helst for litt yoghurtis nå. 27 00:01:43,311 --> 00:01:45,861 Det er mettende og leskende. 28 00:01:47,190 --> 00:01:48,270 Hva?! 29 00:01:48,775 --> 00:01:50,935 Drømmen min gikk i oppfyllelse! 30 00:01:52,278 --> 00:01:53,108 Eh, Cisco? 31 00:01:55,865 --> 00:01:58,735 Søren! Teite luftspeiling. 32 00:01:58,827 --> 00:02:01,867 Du vet det er ille når Cisco begynner å slikke på folks klær. 33 00:02:02,455 --> 00:02:05,625 Vi har allerede lite forsyninger igjen. Tenk dere frøken Nowhere. 34 00:02:18,346 --> 00:02:22,676 Fortsatt ikke varmt nok, Gary. Jeg liker paiene mine glovarme. 35 00:02:23,184 --> 00:02:24,274 Tråkk fortere! 36 00:02:25,019 --> 00:02:28,269 Jeg vet hva du mener om temperaturen på svinepaiene dine, 37 00:02:28,356 --> 00:02:31,896 men burde vi ikke legge all vår energi på senderen? 38 00:02:32,485 --> 00:02:34,355 Vi har fortsatt seks timer igjen 39 00:02:34,445 --> 00:02:37,735 til nærmeste kommunikasjonssatellitt passerer over oss. 40 00:02:37,824 --> 00:02:41,584 Ellers er det for mye forstyrrelse for å sende et nødsignal. 41 00:02:42,704 --> 00:02:46,374 Så jeg har bare tråkket for at hun skulle få AC og svinepaier? 42 00:02:47,917 --> 00:02:49,037 Slutt å se på meg! 43 00:02:50,795 --> 00:02:52,875 Gary har mistet det helt, Jamal. 44 00:03:01,097 --> 00:03:02,717 Her er den boksen du ville ha. 45 00:03:02,807 --> 00:03:05,727 Det er et veldig sofistikert navigasjonssystem. 46 00:03:05,810 --> 00:03:07,440 Nerd. 47 00:03:08,438 --> 00:03:12,528 Ja da! Det er det general Dudley får for å miste nøkkelbilen min. 48 00:03:13,109 --> 00:03:16,199 Hvordan så han ut da du tok hans? 49 00:03:16,279 --> 00:03:19,029 Å, det var helt knall. Han var helt… 50 00:03:20,033 --> 00:03:21,123 Nei, det var mer… 51 00:03:22,535 --> 00:03:23,695 Dette er latterlig. 52 00:03:23,786 --> 00:03:25,786 Han var helt: "Nei!" 53 00:03:26,372 --> 00:03:29,382 Ah… Akkurat sånn jeg tenkte meg det. 54 00:03:29,959 --> 00:03:32,129 Ah, navigasjonssystemet jeg ba om! 55 00:03:32,211 --> 00:03:36,671 Dette lar meg eksponentielt øke skyens generators kraft 56 00:03:36,758 --> 00:03:38,048 og øke rekkevidden. 57 00:03:38,134 --> 00:03:41,434 Tenk hvor glad landsbyen din hadde blitt med alt det regnet. 58 00:03:41,512 --> 00:03:44,312 Gi onkel Cleve et øyeblikk med vennene sine. 59 00:03:46,017 --> 00:03:48,557 Ser ut til at du har funnet deg en ny læregutt. 60 00:03:48,645 --> 00:03:49,845 Burde jeg være sjalu? 61 00:03:49,938 --> 00:03:51,358 Ziri er en kinaputt. 62 00:03:51,439 --> 00:03:55,489 Han tenker raskere enn advokaten til ekskona mi. Som sønnen jeg aldri fikk. 63 00:03:55,568 --> 00:03:57,448 Jeg trodde du hadde fem sønner. 64 00:03:57,528 --> 00:03:59,358 Teller ikke om jeg har kuttet dem ut! 65 00:03:59,447 --> 00:04:02,237 Uansett, dere må gå og gjøre dere klare. Kom igjen! 66 00:04:02,325 --> 00:04:04,235 Jeg skjøt ned frøkens Nowhere fly, 67 00:04:04,327 --> 00:04:07,707 men den irriterende Tony Toretto-ungen kommer inn som backup! 68 00:04:07,789 --> 00:04:10,879 -OMTT. -Hvem er Tony Toretto? 69 00:04:10,959 --> 00:04:13,629 Bare en gutt som stalket meg skikkelig. 70 00:04:13,711 --> 00:04:16,211 Ah, det er han som kastet deg i fengsel. 71 00:04:16,297 --> 00:04:20,837 Og nå skal jeg knerte ham, og den harry blonde kjæresten hans. 72 00:04:22,553 --> 00:04:25,313 Denne gangen er det personlig! 73 00:04:30,812 --> 00:04:34,652 Bror, blir jeg borte vil jeg at du skal ha sekskantnøkkelsettet mitt. 74 00:04:34,732 --> 00:04:39,242 Vi er i den samme utilgivelige ørkenen med nesten ikke noe mat eller vann. 75 00:04:39,320 --> 00:04:41,860 Jeg kommer ikke til å være her for å bruke settet! 76 00:04:41,948 --> 00:04:44,778 Åh, det hadde jeg ikke tenkt på engang! 77 00:04:45,535 --> 00:04:47,745 Francis, du er for ung for å dø. 78 00:04:48,329 --> 00:04:50,869 Slutt å gråte, du sløser vann! 79 00:04:50,957 --> 00:04:54,917 Jeg kan tørrgråte! La meg tørrgråte! 80 00:04:55,003 --> 00:04:56,463 Hei, se opp! 81 00:04:59,048 --> 00:05:01,508 Nei, det er jo bare en luftspeiling til! 82 00:05:02,010 --> 00:05:05,350 Layla ble til en stor deilig pølse for et par minutter siden. 83 00:05:07,140 --> 00:05:08,470 Den så så god ut… 84 00:05:09,058 --> 00:05:10,138 Æsj! Hva? 85 00:05:13,646 --> 00:05:15,896 Jeg tror jeg har sett dette stedet før… 86 00:05:15,982 --> 00:05:18,902 Ja! Den steinformasjonen var i ghost riding-videoen! 87 00:05:18,985 --> 00:05:21,605 Det er mange steinformasjoner i Sahara. 88 00:05:21,696 --> 00:05:25,866 Ikke som den. Den ser ut som føflekkene tante Maria har i nakken. 89 00:05:25,950 --> 00:05:28,830 Æsj! Må det alltid handle om familie? 90 00:05:31,998 --> 00:05:34,828 Ser du? Nå kan jeg møte han! 91 00:05:36,294 --> 00:05:38,174 Stille! Bare la meg takle dette. 92 00:05:38,755 --> 00:05:40,085 Hva gjør du her? 93 00:05:40,173 --> 00:05:43,133 Vi kappkjørte, kom ut av kurs og endte opp her. 94 00:05:43,217 --> 00:05:45,677 Vi trenger forsyninger, aller mest vann. 95 00:05:45,762 --> 00:05:47,062 Se! De har vann! 96 00:05:47,638 --> 00:05:51,138 Brønnen vår har tørket ut. Det var det siste vannet vi hadde. 97 00:05:51,225 --> 00:05:52,765 Dere må dra. Nå. 98 00:05:53,352 --> 00:05:55,022 Fins det noen andre vannkilder? 99 00:05:55,688 --> 00:05:59,188 Nei! Hadde vi vært her og pakket sammen livene våre om det var det? 100 00:05:59,275 --> 00:06:00,525 Vi kan hjelpe til. 101 00:06:00,610 --> 00:06:03,400 Hvilken del av "dra" er det du ikke forstår? 102 00:06:07,325 --> 00:06:08,655 Å svarte… 103 00:06:09,243 --> 00:06:10,243 Kræsjefyren? 104 00:06:10,328 --> 00:06:12,788 Å svarte… bilen min! 105 00:06:13,831 --> 00:06:17,421 -Hva? -Det er ham! "Å svarte… bilen min." 106 00:06:17,502 --> 00:06:19,502 Det er kræsjefyren! 107 00:06:19,587 --> 00:06:21,257 Gjør det. Gjør fallet igjen. 108 00:06:22,256 --> 00:06:24,256 Nei! Det gjorde vondt! 109 00:06:24,342 --> 00:06:26,342 Kom igjen, Toretto. De har vann. 110 00:06:27,178 --> 00:06:28,598 Gjør det for familien din. 111 00:06:30,973 --> 00:06:31,933 Greit. 112 00:06:41,317 --> 00:06:42,527 Bror! 113 00:06:43,111 --> 00:06:43,951 Replikken din! 114 00:06:45,696 --> 00:06:48,946 -Å… -Svarte… bilen min! 115 00:06:49,033 --> 00:06:50,033 Wow! 116 00:06:59,210 --> 00:07:00,960 Rått! 117 00:07:01,045 --> 00:07:02,835 Hvem kjører bilen vi så? 118 00:07:03,422 --> 00:07:05,222 Den tilhører broren min, Ziri. 119 00:07:05,299 --> 00:07:07,969 Han flyttet for å studere for flere måneder siden. 120 00:07:08,052 --> 00:07:10,012 Han er Wafirs stolthet og glede. 121 00:07:10,096 --> 00:07:12,766 Han installerte de solcellepanelene da han var åtte. 122 00:07:12,849 --> 00:07:16,479 Vi har også vannfilter og hydroelektriske generatorer. 123 00:07:16,561 --> 00:07:19,401 Jeg ga mammas restaurant et lite vannkraftverk, 124 00:07:19,480 --> 00:07:22,280 men de stengte det ned på grunn av litt oversvømmelse. 125 00:07:22,358 --> 00:07:24,988 Ja, vi kjørte badering ned gata! 126 00:07:25,069 --> 00:07:27,699 Ja! De måtte leie inn badevakt. 127 00:07:27,780 --> 00:07:29,070 Mammas tap. 128 00:07:29,157 --> 00:07:33,907 Dessverre kommer ikke vårt kraftverk til nytte nå som brønnen er tom. 129 00:07:34,412 --> 00:07:37,372 Familien min har bodd i Wafir i flere generasjoner, 130 00:07:37,457 --> 00:07:41,207 men vi har aldri sett så merkelig vær som i år. 131 00:07:41,794 --> 00:07:45,134 Beduinene har fortalt oss om en gigantisk sandstorm i ørkenen, 132 00:07:45,214 --> 00:07:47,634 og nå har brønnen vår tørket ut. 133 00:07:47,717 --> 00:07:51,097 Høres ut som stormen som førte til at frøken Nowhere og Gary krasjet. 134 00:07:51,179 --> 00:07:53,389 -Jeg skulle til å si det. -Skulle du? 135 00:07:54,891 --> 00:07:57,311 Nei. Jeg skulle til å si at vi burde unngå den. 136 00:07:57,393 --> 00:07:58,853 Maten er klar. 137 00:07:58,936 --> 00:08:00,556 Kom, alle sammen! 138 00:08:01,105 --> 00:08:04,525 -Der går de siste forsyningene våre. -Hei, det er bra karma. 139 00:08:04,609 --> 00:08:07,739 Vi gjør noe snilt, og en dag kommer det tilbake til oss. 140 00:08:07,820 --> 00:08:10,740 Ja, om vi ikke har sultet i hjel innen den tid. 141 00:08:10,823 --> 00:08:13,453 Ja! Ja, det er sant… 142 00:08:14,076 --> 00:08:14,946 Det er sant. 143 00:08:23,377 --> 00:08:24,547 Når som helst nå. 144 00:08:24,629 --> 00:08:28,549 Når satellitten kobler seg til anlegget ringer den en tilfeldig telefon. 145 00:08:28,633 --> 00:08:30,093 Vi kan ikke velge hvilken, 146 00:08:30,176 --> 00:08:34,306 men vi kan legge på og gå til neste som satellitten ringer opp. 147 00:08:35,640 --> 00:08:40,060 Gratulerer, du er innringer nummer 72! Du vinner en tur til Karibien 148 00:08:40,144 --> 00:08:43,444 hvis du vet hva verdien av alt som produseres i et land kalles. 149 00:08:43,981 --> 00:08:47,071 Bruttonasjonalprodukt. 150 00:08:47,151 --> 00:08:48,901 Å, beklager. 151 00:08:48,986 --> 00:08:52,026 -Svaret er "BNP". -BNP er et akronym! 152 00:08:52,907 --> 00:08:55,827 Vi prøver å ringe en nødsamtale, ikke å vinne en konkurranse! 153 00:08:55,910 --> 00:08:58,410 Greit for meg! Den stasjonen er bare rot. 154 00:08:59,789 --> 00:09:02,919 Hallo, dette er Karen. Jeg spiser middag. 155 00:09:03,000 --> 00:09:05,380 Er dette en sånn datasamtale? 156 00:09:05,461 --> 00:09:07,131 Jeg vil ikke kjøpe noe. 157 00:09:07,213 --> 00:09:08,463 Å, jeg hører deg, søster. 158 00:09:08,548 --> 00:09:11,008 De er så irriterende. Hva spiser du? 159 00:09:11,509 --> 00:09:14,679 Litt av min berømte marshmallow tranebærsalat… 160 00:09:14,762 --> 00:09:18,102 Bestemoren min lagde berømt marshmallow tranebærsalat! 161 00:09:18,182 --> 00:09:19,812 Hennes hemmelighet var honning. 162 00:09:19,892 --> 00:09:21,852 Min er brunt sukker. 163 00:09:21,936 --> 00:09:24,146 Nå er det visst ikke en hemmelighet lenger! 164 00:09:24,772 --> 00:09:25,732 Gary! 165 00:09:25,815 --> 00:09:27,895 Be henne om å sende et SOS! 166 00:09:27,984 --> 00:09:30,824 Å, stemmer. Karen. Du må høre nøye etter nå. 167 00:09:30,903 --> 00:09:35,123 Jeg er en hemmelig agent, jeg er strandet i Sahara og du må hjelpe meg. 168 00:09:35,616 --> 00:09:39,866 Det er det mest spennende som har skjedd siden herr Jeepers spiste et håndkle. 169 00:09:39,954 --> 00:09:43,424 Jeg skal gi deg en kode så du kan kommunisere med byrået mitt. 170 00:09:43,499 --> 00:09:47,879 Fortell dem at Gary og frøken Nowhere er i live og strandet i Sahara. 171 00:09:47,962 --> 00:09:50,462 Skriv inn denne koden i søkemotoren din: 172 00:09:50,548 --> 00:09:55,218 A-S-D-9-3-0-2-Q-K. 173 00:09:55,845 --> 00:09:56,675 Hallo? Karen? 174 00:09:57,722 --> 00:10:00,472 Satellitten forsvant, Gary! 175 00:10:00,558 --> 00:10:01,888 Slapp av. 176 00:10:01,976 --> 00:10:04,896 Alle som liker marshmallow tranebærsalat 177 00:10:04,979 --> 00:10:07,059 klarer å huske den koden. 178 00:10:07,148 --> 00:10:08,938 Jeg håper herr Jeepers er ok. 179 00:10:09,817 --> 00:10:11,857 Sikker på at dette er en god idé? 180 00:10:13,904 --> 00:10:18,704 Vi må komme til bunns i dette. Hvor tror du det uttrykket kommer fra? 181 00:10:20,286 --> 00:10:21,326 Ikke fra dette. 182 00:10:22,747 --> 00:10:24,787 Se. Du sa at vannet som tørket inn 183 00:10:24,874 --> 00:10:27,794 og vårt oppdrag om å finne Cleve Kelso henger sammen. 184 00:10:27,877 --> 00:10:31,007 Jeg prøver å finne ut hvordan. Kan du fire meg lenger ned? 185 00:10:35,343 --> 00:10:37,603 Eh… Jeg kan ikke se noe. 186 00:10:38,304 --> 00:10:40,394 -Send ned dronen. -Mottatt. 187 00:10:48,189 --> 00:10:52,189 Det er et akvifersystem der nede. Se på de minerallagrene. 188 00:10:52,276 --> 00:10:55,196 Hele dette stedet var fylt for ikke lenge siden. 189 00:10:55,279 --> 00:10:57,819 Hvordan kan så mye vann forsvinne over natta? 190 00:10:59,742 --> 00:11:02,832 Kanskje gjennom der. Det er en slags tunnel. 191 00:11:03,412 --> 00:11:06,872 Tony, vil du skvise deg inn der, eller la dronen fikse det? 192 00:11:07,541 --> 00:11:10,291 Ja, kanskje vi skal la dronen ta seg av det. 193 00:11:10,795 --> 00:11:13,125 La oss se hvor tunnelen fører. 194 00:11:13,214 --> 00:11:16,184 Hvis dronen går for langt mister vi signalet. 195 00:11:16,258 --> 00:11:19,388 Vi henter bilene våre og prøver å holde oss nær dronen. 196 00:11:19,470 --> 00:11:23,680 -Den leder sikkert rett til Cleve. -Og vannet til byen, ikke sant? 197 00:11:24,725 --> 00:11:26,885 Dere. Hallo? 198 00:11:36,195 --> 00:11:37,025 Hardt til høyre! 199 00:11:44,537 --> 00:11:48,367 Eh, dere? Dronen er på vei rett mot den store kløfta! 200 00:11:48,916 --> 00:11:49,996 Vi kan hoppe over. 201 00:11:51,585 --> 00:11:53,665 -Hold fast! -Wow! 202 00:11:53,754 --> 00:11:55,344 -Juhu! -Ja da! 203 00:11:56,006 --> 00:11:56,836 Ja! 204 00:12:13,983 --> 00:12:16,823 Ja! Ja, gutt! 205 00:12:16,902 --> 00:12:19,702 Ja! Sånn ja, Layla! 206 00:12:20,197 --> 00:12:21,527 -Bam! -Rått! 207 00:12:22,241 --> 00:12:23,081 Vi klarte det! 208 00:12:23,159 --> 00:12:24,659 Det var helt rått! 209 00:12:28,622 --> 00:12:32,332 -Snakk om å beskytte familien, Layla. -Du ødelegger alltid øyeblikket. 210 00:12:37,506 --> 00:12:38,716 Dronen stoppet. 211 00:12:40,759 --> 00:12:42,469 Jeg får bildene nå. 212 00:12:43,846 --> 00:12:47,056 Det er et enormt undergrunnsanlegg som er koblet til akviferen. 213 00:12:47,725 --> 00:12:52,225 -Den suger inn vannet. -Det er her vannet til landsbyen endte. 214 00:12:57,193 --> 00:12:59,993 Cleve Kelso. Jeg visste det! 215 00:13:00,696 --> 00:13:02,446 Hovedledningen må føre til Cleve. 216 00:13:03,032 --> 00:13:05,202 Hvorfor stjeler Cleve vannet til den byen? 217 00:13:05,284 --> 00:13:08,504 Hvem bryr seg? Vi sprenger stedet og får vannet tilbake. 218 00:13:08,579 --> 00:13:12,499 Å nei. La oss slappe av og ikke kjøre på med Toretto-opplegg akkurat nå. 219 00:13:14,585 --> 00:13:16,835 Vi må følge hovedledningen til Cleve. 220 00:13:16,921 --> 00:13:20,171 Røret er der fortsatt om vi ødelegger anlegget. 221 00:13:20,257 --> 00:13:22,927 Hvis vi gjør det finner Cleve ut at vi er etter ham. 222 00:13:23,010 --> 00:13:24,760 De menneskene er avhengige av oss. 223 00:13:24,845 --> 00:13:28,425 Vi kan hjelpe dem mer om vi stopper Cleves større plan. 224 00:13:28,516 --> 00:13:30,346 -Vi kan gjøre begge deler. -Hvordan? 225 00:13:30,434 --> 00:13:32,194 Jeg har ikke tenkt så langt. 226 00:13:32,269 --> 00:13:35,149 Akkurat! Det er derfor jeg er sjef og ikke du! 227 00:13:35,814 --> 00:13:36,654 Eh… 228 00:13:37,399 --> 00:13:38,649 Å, søren… 229 00:13:41,570 --> 00:13:44,780 Hvis de vet at vi er her kan vi like gjerne sprenge det. 230 00:13:44,865 --> 00:13:47,365 Å ødelegge det vil i hvert fall forsinke Cleve. 231 00:13:47,451 --> 00:13:48,331 Gå! 232 00:13:55,334 --> 00:13:56,634 Francis! 233 00:14:13,394 --> 00:14:17,114 Det tar noen minutter å hacke seg inn, vi har ikke tid! 234 00:14:17,189 --> 00:14:18,149 Jeg har en idé. 235 00:14:24,363 --> 00:14:25,663 Jeg kom inn! 236 00:14:25,739 --> 00:14:28,029 Den er ikke… Glem det. 237 00:14:29,410 --> 00:14:34,540 Hører jeg 40 000 for en av disse unike spionbilene? 238 00:14:35,624 --> 00:14:38,674 Det er en god deal for biler som kan gjøre dette. 239 00:14:47,136 --> 00:14:49,136 Nei! 240 00:14:50,973 --> 00:14:52,143 Jeg tar alle sammen! 241 00:14:54,476 --> 00:14:58,186 Og du skal hjelpe oss å ta Tony Toretto, sussebass. 242 00:15:05,571 --> 00:15:08,741 Tony Toretto skriver melding til meg nå. LOL. 243 00:15:08,824 --> 00:15:11,704 Liksom, herlighet Tony, hvorfor er du besatt av meg? 244 00:15:11,785 --> 00:15:14,245 Jeg kommer. Bare gi meg et øyeblikk. 245 00:15:29,553 --> 00:15:33,063 -Francis, hvordan sprenger vi stedet? -Vi må forsterke hovedpumpa. 246 00:15:34,642 --> 00:15:35,892 Hvis vi gjør det… 247 00:15:35,976 --> 00:15:36,936 ADVARSEL 248 00:15:37,019 --> 00:15:37,849 Så skjer det! 249 00:15:37,937 --> 00:15:39,937 Jeg kan omdirigere strømmen herfra, 250 00:15:40,022 --> 00:15:42,822 men noen må gå og stenge ventilene. 251 00:15:42,900 --> 00:15:47,450 Det er en jobb for Cisco. Tony, Layla, dekk ham. Vi blir her og veileder dere. 252 00:15:54,703 --> 00:15:55,543 Det stemmer! 253 00:16:05,923 --> 00:16:08,763 Instruksjonene på ventilene er på arabisk. 254 00:16:08,842 --> 00:16:12,852 Ikke vær redd. Du har et program som kan oversette andre språk. 255 00:16:14,098 --> 00:16:15,178 Ok, Cisco. 256 00:16:15,265 --> 00:16:18,135 Vri den sørvestlige ventilen til høyre. 257 00:16:18,227 --> 00:16:22,937 Bruk klokka til å oversette merkelappen. Ta på høyttaler så du kan fortsette. 258 00:16:24,817 --> 00:16:25,647 Hva? 259 00:16:26,527 --> 00:16:28,317 Eh, ok, det funket ikke. 260 00:16:29,989 --> 00:16:30,949 Er det denne? 261 00:16:33,200 --> 00:16:37,200 Vel, noe ble rødt, som aldri er et godt tegn, så… Kanskje? 262 00:16:37,287 --> 00:16:39,577 Skru den nordøstlige ventilen til venstre. 263 00:16:39,665 --> 00:16:41,375 Eh… Ok. 264 00:16:41,458 --> 00:16:44,998 Elle melle, deg fortelle… 265 00:16:45,087 --> 00:16:48,167 Hvis du velger tilfeldig, velg tilfeldig fortere. 266 00:16:51,135 --> 00:16:51,965 Med en gang! 267 00:17:07,359 --> 00:17:10,779 En advarsel om stedets vakthold hadde vært hjelpsomt. 268 00:17:10,863 --> 00:17:13,413 Siden det er du som alltid tenker lengre fram. 269 00:17:13,490 --> 00:17:14,320 Eh… 270 00:17:15,409 --> 00:17:17,789 Vaktene strømmer til fra deres høyre. 271 00:17:17,870 --> 00:17:19,750 Det er et fyrrom der. 272 00:17:19,830 --> 00:17:22,710 Skap en flaskehals for å bekjempe dem raskere. 273 00:17:22,791 --> 00:17:24,591 Som du sier, sjef. 274 00:17:45,189 --> 00:17:46,729 Du hjelper ikke til! 275 00:17:49,943 --> 00:17:50,783 Nei! 276 00:17:50,861 --> 00:17:52,571 Francis, hva foregår? 277 00:17:52,654 --> 00:17:55,034 Dørene ble aktivert av en ventil. 278 00:17:55,115 --> 00:17:56,025 ADVARSEL 279 00:17:56,116 --> 00:17:58,236 Hovedpumpa er nesten helt gjenopprettet. 280 00:17:58,327 --> 00:18:01,577 Vi må komme oss ut før stedet blir oversvømt og eksploderer. 281 00:18:02,456 --> 00:18:03,956 Her, jeg hjelper deg. 282 00:18:06,001 --> 00:18:06,921 Den rører seg ikke! 283 00:18:08,629 --> 00:18:10,419 Kraftverket kommer til å sprenge, 284 00:18:10,506 --> 00:18:12,506 men Tony og Layla er fanget. 285 00:18:12,591 --> 00:18:17,101 Gå opp inn i ventilasjonssystemet og slå den inn fra den andre siden. 286 00:18:17,930 --> 00:18:18,930 Kom igjen. 287 00:18:27,898 --> 00:18:28,728 Til venstre! 288 00:18:29,316 --> 00:18:30,476 Pust dypt inn. 289 00:18:47,543 --> 00:18:50,753 Å nei. Vi har en liten tidevannssituasjon her. 290 00:19:00,973 --> 00:19:03,233 Hei, dere? Vi ble skylt ut. 291 00:19:06,061 --> 00:19:08,231 Hvorfor eksploderer ikke dette stedet? 292 00:19:08,313 --> 00:19:11,653 Det er et backupsystem som reduserer trykket 293 00:19:11,733 --> 00:19:14,153 ved et nødstilfelle, som det vi skapte. 294 00:19:14,236 --> 00:19:15,816 Så hvordan skrur vi det av? 295 00:19:15,904 --> 00:19:20,284 Om vi overstyrer det manuelt sprenges stasjonen, og fører til en kjedereaksjon. 296 00:19:20,367 --> 00:19:23,367 Så kan vi følge eksplosjonene i hovedledningen 297 00:19:23,453 --> 00:19:25,793 tilbake til Cleve Kelsos hovedstasjon. 298 00:19:25,873 --> 00:19:29,003 -Supert. Det gjør vi. -Ja. Vi har bare et problem. 299 00:19:29,084 --> 00:19:32,214 Vi må skrive inn den tisifrede koden… Her nede. 300 00:19:32,296 --> 00:19:35,046 Den er under vann på grunn av at Ciscos ventilstenging. 301 00:19:35,132 --> 00:19:38,092 -Vi må evakuere umiddelbart. -Den er grei. 302 00:19:39,928 --> 00:19:42,428 Kom dere ut. Jeg skal sprenge dette stedet. 303 00:19:45,517 --> 00:19:49,557 5-E-9-7-N-H-0-8-2-Z. 304 00:19:51,190 --> 00:19:54,360 5-E-9-7-N-H-0-8-2-Z. 305 00:19:54,443 --> 00:19:57,283 5-E-9-7-N-H-0-8-2-Z! 306 00:20:44,284 --> 00:20:45,124 Hvor er Ekko? 307 00:20:45,202 --> 00:20:48,332 Hun måtte svømme til serveren for å ødelegge anlegget. 308 00:20:48,413 --> 00:20:51,043 -Jeg går inn. -Ekko er tøff, hun klarer seg. 309 00:20:59,216 --> 00:21:02,546 Hun kan jo fortsatt kanskje greie det? 310 00:21:09,184 --> 00:21:10,314 Ekko! 311 00:21:11,103 --> 00:21:14,483 -Wow. Det var heldig rørplassering. -Ja da! 312 00:21:14,564 --> 00:21:16,074 Jeg er så glad for at du er ok. 313 00:21:16,984 --> 00:21:20,404 -Beklager at jeg var en sånn dust. -Ok, rolig nå, storegutt. 314 00:21:20,487 --> 00:21:23,617 Om vi vil komme oss gjennom dette, må vi gjøre det som et team. 315 00:21:24,241 --> 00:21:28,581 Dere? Klokka mi lastet ned en e-post da jeg fortsatt var på anleggets Wi-Fi. 316 00:21:28,662 --> 00:21:33,132 Ei dame som heter Karen fra Wisconsin sendte meg akkurat gingersnap-oppskrift. 317 00:21:33,208 --> 00:21:37,128 Konsentrert appelsinjuice? Hun er enten en gærning eller et geni. 318 00:21:37,838 --> 00:21:40,008 Frøken Nowhere og Gary er i live! 319 00:21:40,090 --> 00:21:44,640 Dette er perfekt! Innbyggerne får vannet sitt, vi har ødelagt for Cleve, 320 00:21:44,720 --> 00:21:48,180 og nå kan vi følge røret til ham og redde frøken Nowhere. 321 00:22:03,697 --> 00:22:04,697 Er det bilen min? 322 00:22:35,353 --> 00:22:38,273 Tekst: Rikke Carlberg