1
00:00:06,006 --> 00:00:10,926
SIRI ASLI NETFLIX
2
00:00:26,067 --> 00:00:27,147
Kereta saya!
3
00:00:28,903 --> 00:00:30,283
{\an8}Rafaela!
4
00:00:30,905 --> 00:00:33,405
{\an8}Tak nak dengar suara itu lagi.
5
00:00:33,491 --> 00:00:37,621
{\an8}Dia merekrut Sandocal. Pilihan yang salah.
6
00:00:42,333 --> 00:00:43,503
Kawan?
7
00:00:43,585 --> 00:00:46,955
{\an8}Lelaki dengan tangan sibernetik itu…
8
00:00:47,046 --> 00:00:48,336
{\an8}Meriam laser!
9
00:00:48,423 --> 00:00:49,593
Hati-hati!
10
00:00:51,718 --> 00:00:54,798
Matsuo Mori. Cleve hantar mereka.
11
00:00:54,888 --> 00:00:57,888
- Kita di jalan yang betul!
- Jalan apa?
12
00:01:00,685 --> 00:01:03,225
Mereka semakin tersasar.
13
00:01:03,313 --> 00:01:05,363
Tak, itu air paip utama.
14
00:01:05,440 --> 00:01:08,030
Apabila meletup, tekanan naik.
15
00:01:08,109 --> 00:01:10,529
Meletup setiap beberapa minit.
16
00:01:10,612 --> 00:01:13,112
Paip ke arah bangunan utama!
17
00:01:13,198 --> 00:01:14,868
Frostee, kira masa.
18
00:01:14,949 --> 00:01:17,489
Ikut letupan menuju ke Cleve.
19
00:01:17,827 --> 00:01:19,407
Bagus, Ejen Echo!
20
00:01:33,134 --> 00:01:37,394
Saya fikir akan tangkap Layla dan kawannya
hidup-hidup.
21
00:01:37,472 --> 00:01:40,852
Hidup-hidup? Membosankan!
22
00:01:54,405 --> 00:01:57,025
Lari daripada kereta sendiri.
23
00:01:57,617 --> 00:01:59,407
Semua disebabkan Layla.
24
00:01:59,994 --> 00:02:01,414
Jika kita berjaya,
25
00:02:01,496 --> 00:02:04,746
saya akan tulis "perosak" dalam failnya.
26
00:02:04,833 --> 00:02:07,923
Apa ada dalam fail saya pula?
27
00:02:08,336 --> 00:02:10,666
- Cuai tapi bernasib baik.
- Bagus!
28
00:02:12,132 --> 00:02:14,682
Panas baran, tak sedar…
29
00:02:15,176 --> 00:02:18,506
Saya sentiasa peka pada keadaan semasa.
30
00:02:19,013 --> 00:02:21,683
En. Selalu Peka, kawan dah hilang.
31
00:02:24,435 --> 00:02:26,555
Kami ada masalah pencucuh!
32
00:02:26,646 --> 00:02:27,476
- Wah!
- Wah!
33
00:02:28,064 --> 00:02:30,114
Bukan itu saja masalahnya!
34
00:02:32,026 --> 00:02:35,156
Perlu tolak kereta ini. Awak pandu.
35
00:02:35,238 --> 00:02:38,868
- Saya tak pandai!
- Tiada apa-apa di depan!
36
00:02:45,206 --> 00:02:46,786
Cepat tolak!
37
00:02:46,875 --> 00:02:49,995
Saya dah tolak. Awak nak cuba?
38
00:02:50,712 --> 00:02:52,092
Tidak.
39
00:02:55,550 --> 00:02:58,680
Jika tak cepat, kita akan hilang jejak.
40
00:02:58,761 --> 00:02:59,891
Saya pergi.
41
00:03:04,434 --> 00:03:06,314
Boleh tolong?
42
00:03:08,479 --> 00:03:09,439
Tekan klac!
43
00:03:10,440 --> 00:03:13,110
- Yang mana satu?
- Frostee!
44
00:03:16,321 --> 00:03:17,991
Berjaya! Tidak…
45
00:03:18,656 --> 00:03:19,946
Saya tertinggal!
46
00:03:20,241 --> 00:03:21,951
Maaf. Saya datang.
47
00:03:22,660 --> 00:03:24,870
Kenapa masih pandu begini?
48
00:03:25,413 --> 00:03:29,923
Alat kawalan berbutang lebih mudah
untuk kawal mesin!
49
00:03:30,001 --> 00:03:33,881
Boleh letak papan kekunci di sini
untuk menaip?
50
00:03:34,964 --> 00:03:38,224
- Awak buat apa?
- Awak cakap tak apa!
51
00:03:42,513 --> 00:03:47,143
Awak perlu belajar memandu!
Kita pelumba perisik!
52
00:03:47,227 --> 00:03:52,397
Saya baru 13 tahun! Awak tak pernah
merungut tentang kemahiran saya
53
00:03:52,482 --> 00:03:55,942
semasa mahu matikan penggera atau bom,
54
00:03:56,027 --> 00:03:58,027
atau buka peti ais bijak!
55
00:03:58,988 --> 00:04:02,278
Tak tahu siapa mahu peti ais jadi bijak.
56
00:04:06,120 --> 00:04:07,040
Mari pergi.
57
00:04:15,421 --> 00:04:18,761
Tony! Saya datang!
58
00:04:18,841 --> 00:04:20,391
Awak juga, Layla!
59
00:04:20,468 --> 00:04:23,598
Kita sepatutnya jadi gadis jahat.
60
00:04:23,680 --> 00:04:28,100
Awak tak layak tahu nama panggilan
yang saya beri.
61
00:04:28,434 --> 00:04:31,564
Tak boleh lari, Layla. Mula serang!
62
00:04:46,995 --> 00:04:50,115
Perlu buat sesuatu pada misil itu!
63
00:04:50,206 --> 00:04:52,206
Frostee, gunakan dron!
64
00:04:52,292 --> 00:04:54,752
Saya sedang memandu!
65
00:04:55,169 --> 00:04:57,209
Cisco, awak buat!
66
00:04:58,214 --> 00:04:59,264
Bagus!
67
00:05:03,094 --> 00:05:04,764
Ini gila!
68
00:05:06,055 --> 00:05:09,175
Saya tak boleh, saya…
69
00:05:10,560 --> 00:05:13,770
- Saya loya!
- Awak perlu mengatasinya.
70
00:05:20,737 --> 00:05:21,697
Awak boleh.
71
00:05:21,779 --> 00:05:25,409
Sama seperti tutup mata atas robot kerbau.
72
00:05:25,491 --> 00:05:27,951
Saya muntah malam itu.
73
00:05:32,498 --> 00:05:34,578
Okey, saya dah dekat.
74
00:05:43,468 --> 00:05:46,298
Berjaya. Saya benci realiti maya.
75
00:05:46,387 --> 00:05:49,557
Realiti maya bukan perkara mudah.
76
00:05:49,640 --> 00:05:50,680
Dah dikepung.
77
00:05:50,767 --> 00:05:52,437
Cari jalan kosong.
78
00:05:52,518 --> 00:05:55,768
Kita perlu pergi ke letupan seterusnya.
79
00:05:55,855 --> 00:05:57,145
Berapa lama?
80
00:05:57,231 --> 00:06:00,361
- Tak lama lagi.
- Perhati dengan baik.
81
00:06:00,443 --> 00:06:02,453
Frostee, saya datang.
82
00:06:10,703 --> 00:06:14,713
Saya dah pandai memandu!
Macam Crash Drive 2000.
83
00:06:16,167 --> 00:06:18,997
Awak perlu main permainan lain!
84
00:06:19,087 --> 00:06:22,507
Dalam permainan mudah
sebab lihat dari atas.
85
00:06:22,590 --> 00:06:24,340
Macam realiti!
86
00:06:29,347 --> 00:06:30,807
Lebih dari itu?
87
00:06:31,599 --> 00:06:33,679
Bagus! Whoa!
88
00:06:35,937 --> 00:06:37,687
Boleh fokus?
89
00:06:37,772 --> 00:06:41,942
Maaf kerana puji awak.
Ramai yang akan hargainya.
90
00:06:42,026 --> 00:06:46,026
Saya menghargai pujian!
Cuma tak nak mati sekarang!
91
00:06:46,114 --> 00:06:47,624
Maaf sebab jerit!
92
00:06:48,282 --> 00:06:49,872
Situasi tegang,
93
00:06:49,951 --> 00:06:52,501
saya anggap awak kawan!
94
00:06:52,954 --> 00:06:55,964
Saya marah sebab ego,
95
00:06:56,040 --> 00:06:59,460
saya tak pandai memandu di dunia realiti!
96
00:06:59,877 --> 00:07:01,877
Mungkin saya rasa bersalah
97
00:07:01,963 --> 00:07:05,053
kerana tak luangkan masa bersama.
98
00:07:05,133 --> 00:07:06,683
Ajar awak memandu.
99
00:07:06,759 --> 00:07:09,929
Saya lap mata sebab ada pasir,
100
00:07:10,012 --> 00:07:12,312
bukan sebab terharu.
101
00:07:12,807 --> 00:07:14,677
Apa berlaku di sana?
102
00:07:15,518 --> 00:07:16,348
Keluarga.
103
00:07:27,572 --> 00:07:30,072
Kita perlu menjarakkan diri.
104
00:07:30,158 --> 00:07:32,408
Saya ada rancangan, mari.
105
00:07:57,727 --> 00:07:59,347
Ya, bagus!
106
00:08:00,396 --> 00:08:03,766
Dah selamat!
Perhatikan letupan seterusnya.
107
00:08:10,364 --> 00:08:12,204
Tak lama lagi.
108
00:08:13,075 --> 00:08:14,575
Apa berlaku?
109
00:08:15,286 --> 00:08:17,536
Kenapa air ada di sana?
110
00:08:18,956 --> 00:08:22,076
- Kita tersasar.
- Nak buat apa?
111
00:08:22,168 --> 00:08:26,298
Kita perlu hadapi mereka
untuk tangkap Cleve.
112
00:08:26,714 --> 00:08:30,014
Perlu hadapi mereka? Nak lari pun susah.
113
00:08:30,092 --> 00:08:33,602
Paip itu menuju ke arah Cleve.
Itu misi kita.
114
00:08:33,679 --> 00:08:35,009
Kita boleh.
115
00:08:35,097 --> 00:08:36,267
Pandu kami.
116
00:08:42,438 --> 00:08:45,478
Saya patut memandu kereta ini.
117
00:08:45,566 --> 00:08:49,196
Nampak seperti mereka makin ramai!
118
00:08:55,785 --> 00:08:56,695
Bertempiar.
119
00:09:14,220 --> 00:09:16,890
Awak akan menyesal, Layla Gray!
120
00:09:17,306 --> 00:09:19,306
Menyesal kenal awak.
121
00:09:38,744 --> 00:09:39,754
Whoa!
122
00:09:42,665 --> 00:09:44,625
Kereta yang hebat!
123
00:09:45,042 --> 00:09:47,042
Kit gurun yang baik!
124
00:09:50,923 --> 00:09:52,843
Lihat plat gelincir itu!
125
00:10:02,101 --> 00:10:04,351
Semua nampak?
126
00:10:04,437 --> 00:10:06,937
Dia ada tangan robot!
127
00:10:07,940 --> 00:10:11,860
Semua sedang selamatkan diri
ke arah letupan!
128
00:10:11,944 --> 00:10:14,454
Tangan robot yang ada laser!
129
00:10:14,864 --> 00:10:19,794
Saya terfikirkan tangan robot juga.
Boleh letak cip dalam otak.
130
00:10:19,869 --> 00:10:23,459
Kemudian benarkan
syarikat media sosial memilikinya?
131
00:10:32,590 --> 00:10:35,260
Mereka meluncur pasir!
132
00:10:35,676 --> 00:10:36,676
Nak buat apa?
133
00:10:36,761 --> 00:10:39,971
Cisco pandu, Frostee boleh bekerja.
134
00:10:40,056 --> 00:10:40,926
- Ya!
- Ya!
135
00:10:43,059 --> 00:10:44,059
Wah!
136
00:10:47,855 --> 00:10:49,395
Wah!
137
00:10:56,947 --> 00:10:59,907
Pasir masuk kasut saya!
138
00:11:07,792 --> 00:11:11,672
Nampak? Macam dalam filem…
139
00:11:12,380 --> 00:11:13,380
Oh, tidak…
140
00:11:14,840 --> 00:11:18,590
Raf-Raf ada tali tunda.
141
00:11:19,178 --> 00:11:20,138
Kejar!
142
00:11:20,221 --> 00:11:21,561
Apa? Bagaimana?
143
00:11:21,639 --> 00:11:22,969
Panjat tali itu!
144
00:11:23,349 --> 00:11:26,189
Awak tahu perkara itu bahaya?
145
00:11:28,687 --> 00:11:30,767
Bahaya macam itu?
146
00:11:31,232 --> 00:11:32,572
Panjat tali itu!
147
00:11:39,532 --> 00:11:42,662
Mereka buat apa? Mereka tak tahu bahaya?
148
00:11:47,790 --> 00:11:48,620
Ke sini.
149
00:11:52,753 --> 00:11:53,593
Terima kasih.
150
00:11:57,091 --> 00:11:58,011
Dah cakap!
151
00:12:03,722 --> 00:12:07,642
Mengejar seperti bola peranap!
152
00:12:12,273 --> 00:12:14,283
Wah!
153
00:12:18,070 --> 00:12:20,280
Gadis ini ada masalah.
154
00:12:39,550 --> 00:12:43,260
Bijak! Sukar untuk tembak kita di sini.
155
00:12:49,977 --> 00:12:53,017
- Buat apa?
- Tak nak kereta ditembak.
156
00:12:53,105 --> 00:12:54,895
Dia akan tembak kita!
157
00:13:31,560 --> 00:13:34,060
Apa nak buat? Mereka masih ada.
158
00:13:34,146 --> 00:13:38,026
Perlu berhenti larikan diri
dan tewaskan mereka.
159
00:13:38,108 --> 00:13:40,238
- Apa?
- Itulah caranya.
160
00:13:40,319 --> 00:13:42,149
Kita takkan dapat lari,
161
00:13:42,238 --> 00:13:45,818
dan tak dapat kejar letupan
jika bertempur.
162
00:13:45,908 --> 00:13:48,988
Perlu tewaskan mereka untuk tangkap Cleve!
163
00:13:49,411 --> 00:13:53,251
Bukan semua kereta, bukan?
Bukan kereta saya!
164
00:13:53,332 --> 00:13:55,922
Maaf, semua perlu dihapuskan.
165
00:13:56,669 --> 00:13:57,999
Baiklah.
166
00:14:21,485 --> 00:14:23,695
Betul. Kit gurun.
167
00:15:01,734 --> 00:15:03,034
Membazir.
168
00:15:09,909 --> 00:15:11,489
Cakap dengan tangan.
169
00:15:15,497 --> 00:15:18,577
Menyerah, Layla! Awak takkan dapat lari!
170
00:15:18,667 --> 00:15:19,667
Kereta bagus!
171
00:15:19,752 --> 00:15:23,172
Saya hanya cuba perbodohkan pemandunya.
172
00:15:23,255 --> 00:15:25,295
Percayalah, tak sukar.
173
00:15:28,636 --> 00:15:31,136
Awak dah kenakan saya sekali…
174
00:15:31,221 --> 00:15:33,021
- Dua kali.
- Ya, dua!
175
00:15:33,432 --> 00:15:36,192
Tiga kali bukan untuk wanita.
176
00:15:36,268 --> 00:15:39,058
- Apa maksud awak?
- Awak akan tahu!
177
00:15:39,688 --> 00:15:41,728
Jangan guna butang biru.
178
00:15:41,815 --> 00:15:44,355
Jangan guna ini?
179
00:15:53,786 --> 00:15:55,246
Ke tepi!
180
00:16:05,506 --> 00:16:08,176
Menjengkelkan!
181
00:16:11,512 --> 00:16:14,892
Dalam permainan video nampak semua…
182
00:16:15,683 --> 00:16:16,603
Tunggu.
183
00:16:18,602 --> 00:16:19,442
Okey!
184
00:16:19,520 --> 00:16:21,690
Ya, begitu!
185
00:16:21,772 --> 00:16:23,482
{\an8}Macam dalam permainan.
186
00:16:24,191 --> 00:16:25,781
{\an8}Tak boleh lari!
187
00:16:25,859 --> 00:16:28,569
{\an8}Awak tak perasan, bukan?
188
00:16:29,113 --> 00:16:33,623
{\an8}Wah! Macam realiti!
189
00:16:43,877 --> 00:16:46,837
Lihat tayar automatik itu.
190
00:16:46,922 --> 00:16:49,052
Hebatnya.
191
00:16:49,133 --> 00:16:52,513
- Penuh dalam sepuluh saat.
- Letupkannya.
192
00:16:53,178 --> 00:16:55,058
Saya tak sempat pandu!
193
00:16:58,767 --> 00:17:00,097
Awak pandu.
194
00:17:09,028 --> 00:17:11,068
Ya!
195
00:17:11,572 --> 00:17:14,782
Lihat betapa lajunya kita?
196
00:17:18,579 --> 00:17:20,079
Cengkaman yang baik!
197
00:17:20,456 --> 00:17:23,996
- Atas pasir!
- Awak akan bersatu dengan pasir.
198
00:17:33,218 --> 00:17:35,678
Awak buat apa? Tekan butang!
199
00:17:35,763 --> 00:17:36,683
Tony!
200
00:17:37,848 --> 00:17:40,928
- Hanya sebuah kereta.
- Bukan begitu.
201
00:17:41,727 --> 00:17:43,517
Maaf. Tak bermaksud begitu.
202
00:17:44,605 --> 00:17:45,975
Alamak.
203
00:17:56,784 --> 00:17:57,954
Bagus, kawan!
204
00:17:58,035 --> 00:18:01,115
{\an8}Frostee bila letupan seterusnya?
205
00:18:01,205 --> 00:18:02,655
{\an8}Tak lama lagi.
206
00:18:04,416 --> 00:18:05,416
Terlepas?
207
00:18:06,668 --> 00:18:08,208
Itu dia! Mari pergi.
208
00:18:09,129 --> 00:18:10,919
- Kita berjaya.
- Hebat!
209
00:18:11,006 --> 00:18:12,336
Bagus, semua.
210
00:18:12,424 --> 00:18:13,934
- Ya!
- Woohoo!
211
00:18:14,343 --> 00:18:16,643
Awak fikir boleh lari?
212
00:18:19,932 --> 00:18:21,892
Saya berjaya kali ini!
213
00:18:30,692 --> 00:18:34,242
Tak sangka saya percaya awak baik.
214
00:18:34,321 --> 00:18:37,491
Sandocal, letakkan senjata. Awak silap.
215
00:18:37,574 --> 00:18:40,294
Saya sedang perbaiki kesilapan!
216
00:18:40,369 --> 00:18:42,499
Atau sedang balas dendam!
217
00:18:42,579 --> 00:18:43,869
Apa saja.
218
00:18:48,836 --> 00:18:51,586
Saya dah berubah.
219
00:18:52,798 --> 00:18:53,668
Penipu!
220
00:18:54,925 --> 00:18:56,715
Saya tak tipu!
221
00:18:56,802 --> 00:18:59,602
Kali pertama, saya pentingkan diri,
222
00:18:59,680 --> 00:19:01,520
tapi saya dah berubah.
223
00:19:03,016 --> 00:19:07,266
Dunia dalam bahaya. Saya cuba membantu.
224
00:19:07,646 --> 00:19:09,936
Pengkhianat kekal begitu.
225
00:19:15,988 --> 00:19:18,118
Awak khianati Shashi juga.
226
00:19:18,198 --> 00:19:20,528
Toretto telefon keluarga awak.
227
00:19:20,617 --> 00:19:23,657
Keluarga awak tahu tentang itu?
228
00:19:27,416 --> 00:19:28,746
Trak tak guna.
229
00:19:28,834 --> 00:19:30,754
Pasti ada cara untuk…
230
00:19:31,753 --> 00:19:32,753
Oh!
231
00:19:42,514 --> 00:19:43,814
Kawan?
232
00:19:44,141 --> 00:19:45,481
Layla hilang.
233
00:19:45,559 --> 00:19:46,939
Apa? Tak, dia…
234
00:19:48,353 --> 00:19:49,653
Tidak, mana dia?
235
00:19:50,731 --> 00:19:51,571
Itu dia!
236
00:19:51,648 --> 00:19:52,818
Tertinggal.
237
00:19:52,900 --> 00:19:56,610
Jika patah balik, kita akan hilang jejak.
238
00:20:00,824 --> 00:20:05,374
Saya berhutang sebab awak dan Toretto
tak sertai perlumbaan.
239
00:20:05,454 --> 00:20:07,874
Terlalu banyak hutang!
240
00:20:09,958 --> 00:20:13,548
Awak di pihak yang salah.
241
00:20:20,719 --> 00:20:21,639
Masuk.
242
00:20:27,309 --> 00:20:28,479
Sandocal, awas!
243
00:20:33,690 --> 00:20:35,110
Awak selamatkan saya.
244
00:20:35,192 --> 00:20:36,282
Belum lagi.
245
00:20:37,819 --> 00:20:39,779
Parti berakhir!
246
00:20:42,324 --> 00:20:43,164
Lompat!
247
00:20:54,044 --> 00:20:55,674
Sandocal, letak senjata.
248
00:20:58,173 --> 00:20:59,053
Maaf.
249
00:21:00,175 --> 00:21:01,125
Saya juga.
250
00:21:01,218 --> 00:21:05,888
Saya tak baik, tapi saya cuba perbetulkan.
251
00:21:06,348 --> 00:21:10,638
Saya terlalu marah
sehingga saya sertai orang jahat.
252
00:21:10,727 --> 00:21:12,767
Orang paling jahat.
253
00:21:13,438 --> 00:21:15,728
Terima kasih selamatkan saya.
254
00:21:19,736 --> 00:21:23,066
Mengharukan, tapi adakah kami ditangkap?
255
00:21:23,156 --> 00:21:26,406
Mungkin saya perlu perbaikinya juga.
256
00:21:26,493 --> 00:21:29,623
Pergi! Ambil kereta kami.
257
00:21:29,705 --> 00:21:30,535
Terima kasih.
258
00:21:31,290 --> 00:21:32,420
Nak ke mana?
259
00:21:32,499 --> 00:21:34,789
Jejak air dah hilang.
260
00:21:34,876 --> 00:21:39,836
Ketua Rafaela ada di Mata Sahara.
261
00:21:39,923 --> 00:21:41,303
Pergi arah sana.
262
00:21:42,884 --> 00:21:45,224
Kita kurang bekalan.
263
00:21:45,304 --> 00:21:48,314
Cari batu tiga segi Perisai Badawi.
264
00:21:48,390 --> 00:21:50,180
Tempat dagang lama.
265
00:21:50,267 --> 00:21:53,687
Orang Badawi boleh bantu awak
di gurun ini.
266
00:21:53,770 --> 00:21:56,270
- Awak nak buat apa?
- Tak pasti.
267
00:21:56,815 --> 00:22:00,185
Tinggalkan robot dan wanita gila itu dulu.
268
00:22:00,277 --> 00:22:01,857
Dia sangat melebih.
269
00:22:01,945 --> 00:22:04,605
Jumpa lagi, Sandocal.
270
00:22:08,869 --> 00:22:10,199
Harapnya tidak.
271
00:22:34,561 --> 00:22:38,271
Terjemahan sari kata oleh Sahal Sharir