1
00:00:06,006 --> 00:00:07,916
NETFLIX — SERIAL ORYGINALNY
2
00:00:26,067 --> 00:00:27,147
To moje auto!
3
00:00:28,903 --> 00:00:30,283
{\an8}I Rafaela!
4
00:00:30,905 --> 00:00:33,405
{\an8}Nie tęskniłam za tym głosem.
5
00:00:33,491 --> 00:00:37,621
{\an8}Zrekrutowała Sandocala.
Kretyn zawsze podejmuje złe decyzje.
6
00:00:42,333 --> 00:00:43,503
Ej...
7
00:00:43,585 --> 00:00:46,955
{\an8}Jest też ziomek
z ramieniem wyglądającym jak...
8
00:00:47,046 --> 00:00:48,336
{\an8}broń laserowa!
9
00:00:48,423 --> 00:00:49,593
Uwaga!
10
00:00:51,718 --> 00:00:54,798
To Matsuo Mori. Cleve chce nas zatrzymać.
11
00:00:54,888 --> 00:00:57,888
- Jesteśmy na dobrym tropie.
- Czyli jakim?
12
00:01:00,685 --> 00:01:03,225
Wow! Pogorszył im się cel.
13
00:01:03,313 --> 00:01:05,363
Nie, to woda z głównej rury.
14
00:01:05,440 --> 00:01:08,030
Wywołaliśmy nagromadzenie się ciśnienia.
15
00:01:08,109 --> 00:01:10,529
Wybuchy będą co kilka minut.
16
00:01:10,612 --> 00:01:13,112
A rura prowadzi do głównego obiektu!
17
00:01:13,198 --> 00:01:14,868
Frostee, zmierz interwały.
18
00:01:14,949 --> 00:01:17,489
Eksplozje doprowadzą nas do Cleve'a.
19
00:01:17,827 --> 00:01:19,407
Nieźle, agentko Echo!
20
00:01:33,134 --> 00:01:37,394
Hej! Myślałem, że mamy złapać Laylę
i tych głupków żywych!
21
00:01:37,472 --> 00:01:40,852
Żywych? Nuda! Sprzątnąć ich!
22
00:01:54,405 --> 00:01:57,025
Nie wierzę, uciekam przed własnym autem.
23
00:01:57,617 --> 00:01:59,407
Podziękuj za to Layli.
24
00:01:59,994 --> 00:02:01,414
Jeśli przeżyjemy,
25
00:02:01,496 --> 00:02:04,746
wpiszę w jej akta notkę:
„wszystko niszczy”.
26
00:02:04,833 --> 00:02:07,923
Każdy z nas ma akta? Co jest w moich?
27
00:02:08,336 --> 00:02:10,666
- Bezmyślny szczęściarz.
- Fajnie!
28
00:02:12,132 --> 00:02:14,682
Impulsywny, roztargniony, nieświadomy...
29
00:02:15,176 --> 00:02:18,506
Zawsze wiem, co się dzieje.
Jestem bystry jak żyleta.
30
00:02:19,013 --> 00:02:21,683
Panie Żyleta, zgubiliśmy głąbów.
31
00:02:24,435 --> 00:02:26,555
Mamy problem z zapłonem!
32
00:02:28,064 --> 00:02:30,114
I to nie jedyny problem!
33
00:02:32,026 --> 00:02:35,156
Popchniemy tego łobuza. Siadaj za kółko!
34
00:02:35,238 --> 00:02:38,868
- Nie umiem jeździć!
- Niczego tu nie potrącisz!
35
00:02:45,206 --> 00:02:46,786
Pchaj szybciej!
36
00:02:46,875 --> 00:02:49,995
Robię, co mogę. Chcesz się zamienić?
37
00:02:50,712 --> 00:02:52,092
Nie bardzo.
38
00:02:55,550 --> 00:02:58,680
Jeśli nie przyspieszą,
zgubimy ślad wybuchów.
39
00:02:58,761 --> 00:02:59,891
Jadę po nich.
40
00:03:04,434 --> 00:03:06,314
Ktoś mi pomoże?
41
00:03:08,479 --> 00:03:09,439
Sprzęgło!
42
00:03:10,440 --> 00:03:13,110
- Które to?
- Stary! Frostee!
43
00:03:16,321 --> 00:03:17,991
Udało się! O nie...
44
00:03:18,656 --> 00:03:19,946
Ziom! Zgubiłeś mnie!
45
00:03:20,241 --> 00:03:21,951
Fakt. Już jadę.
46
00:03:22,660 --> 00:03:24,870
Po co używać pedałów?
47
00:03:25,413 --> 00:03:29,923
Sterowanie maszyny guzikami
jest bardziej eleganckie!
48
00:03:30,001 --> 00:03:33,881
Może by tu wstawić klawiaturę do pisania?
49
00:03:34,964 --> 00:03:38,224
- Co ty robisz?
- Mówiłeś, że niczego nie potrącę!
50
00:03:42,513 --> 00:03:47,143
Musisz się nauczyć prowadzić!
Jesteśmy wyścigowymi agentami!
51
00:03:47,227 --> 00:03:52,397
Mam 13 lat! A ty nie narzekasz
na moje umiejętności, gdy mam ci
52
00:03:52,482 --> 00:03:55,942
wyłączyć alarm,
rozbroić bombę czy włamać się
53
00:03:56,027 --> 00:03:58,027
dla ciebie do lodówki!
54
00:03:58,988 --> 00:04:02,278
Kto wymyślił, że mają stać się mądrzejsze?
55
00:04:06,120 --> 00:04:07,040
Jedziemy.
56
00:04:15,421 --> 00:04:18,761
Tony! Jadę po ciebie!
57
00:04:18,841 --> 00:04:20,391
Po ciebie też, Laylo!
58
00:04:20,468 --> 00:04:23,598
Miałyśmy razem rozrabiać. Ale nie.
59
00:04:23,680 --> 00:04:28,100
Nie zasługujesz na słodkie ksywki,
które dla ciebie wymyśliłam.
60
00:04:28,434 --> 00:04:31,564
Nie uciekniesz
od przeszłości, Laylo! Do dzieła!
61
00:04:46,995 --> 00:04:50,115
Musimy coś zrobić z tą wyrzutnią pocisków!
62
00:04:50,206 --> 00:04:52,206
Frostee, użyj drona czy coś!
63
00:04:52,292 --> 00:04:54,752
Ledwo jadę prosto!
64
00:04:55,169 --> 00:04:57,209
Cisco, ty to zrób!
65
00:04:58,214 --> 00:04:59,264
O tak!
66
00:05:03,094 --> 00:05:04,764
Stary, co to jest?
67
00:05:06,055 --> 00:05:09,175
Nie mogę latać. Dostaję...
68
00:05:10,560 --> 00:05:13,770
- ...choroby lokomocyjnej!
- Weź się w garść!
69
00:05:20,737 --> 00:05:21,697
Dasz radę.
70
00:05:21,779 --> 00:05:25,409
To jak wtedy,
gdy zawiązaliśmy ci oczy na byku rodeo.
71
00:05:25,491 --> 00:05:27,951
Wymiotowałem na wszystkie strony.
72
00:05:32,498 --> 00:05:34,578
Dobra, zbliżam się.
73
00:05:43,468 --> 00:05:46,298
Jest. Nie cierpię
wirtualnej rzeczywistości.
74
00:05:46,387 --> 00:05:49,557
Rzeczywista rzeczywistość
też nie jest najlepsza.
75
00:05:49,640 --> 00:05:50,680
Otoczyli nas.
76
00:05:50,767 --> 00:05:52,437
Spróbuj znaleźć drogę.
77
00:05:52,518 --> 00:05:55,768
Musimy szybko dojechać
do kolejnego wybuchu.
78
00:05:55,855 --> 00:05:57,145
Ile mamy czasu?
79
00:05:57,231 --> 00:06:00,361
- Nie mamy.
- Miejcie oczy otwarte.
80
00:06:00,443 --> 00:06:02,453
Frostee, idę do ciebie.
81
00:06:10,703 --> 00:06:14,713
Chyba zaczynam kumać, jak się jeździ!
Jak w Auto Kraksa 2000.
82
00:06:16,167 --> 00:06:18,997
Musimy ci kupić jakieś inne gry wideo!
83
00:06:19,087 --> 00:06:22,507
W grze jest łatwiej,
bo kamera pada z góry.
84
00:06:22,590 --> 00:06:24,340
Kraksy są takie rzeczywiste!
85
00:06:29,347 --> 00:06:30,807
Bardziej niż ta?
86
00:06:31,599 --> 00:06:33,679
Dobra robota! Och!
87
00:06:35,937 --> 00:06:37,687
Możesz się skupić?
88
00:06:37,772 --> 00:06:41,942
Wybacz, chciałem cię skomplementować.
Niektórzy to lubią.
89
00:06:42,026 --> 00:06:46,026
Lubię komplementy!
Ale nie chcę jeszcze umierać!
90
00:06:46,114 --> 00:06:47,624
Wybacz, że krzyczę!
91
00:06:48,282 --> 00:06:49,872
To napięta sytuacja,
92
00:06:49,951 --> 00:06:52,501
ale wiedz, że doceniam twoją przyjaźń!
93
00:06:52,954 --> 00:06:55,964
A ja się złoszczę,
bo moje ego zostało zranione
94
00:06:56,040 --> 00:06:59,460
i nie jestem tak dobrym kierowcą,
jak w grze wideo!
95
00:06:59,877 --> 00:07:01,877
Może czuję się winny,
96
00:07:01,963 --> 00:07:05,053
że nie spędzałem z tobą więcej czasu,
97
00:07:05,133 --> 00:07:06,683
nie uczyłem cię jeździć.
98
00:07:06,759 --> 00:07:09,929
Wycieram oczy, bo mam w nich piach,
99
00:07:10,012 --> 00:07:12,312
nie dlatego, że się wzruszyłem.
100
00:07:12,807 --> 00:07:14,677
Co tam się dzieje?
101
00:07:15,518 --> 00:07:16,348
Rodzina.
102
00:07:27,572 --> 00:07:30,072
Musimy im trochę uciec.
103
00:07:30,158 --> 00:07:32,408
Mam plan. Nadążaj, Toretto.
104
00:07:57,727 --> 00:07:59,347
Tak, brawo!
105
00:08:00,396 --> 00:08:03,766
Czysto! Wypatrujcie wybuchu wody.
106
00:08:10,364 --> 00:08:12,204
Powinien być już zaraz.
107
00:08:13,075 --> 00:08:14,575
Wow! Jak to?
108
00:08:15,286 --> 00:08:17,536
Jak wybuch może być za nami?
109
00:08:18,956 --> 00:08:22,076
- Pewnie zjechaliśmy z trasy.
- Co teraz?
110
00:08:22,168 --> 00:08:26,298
Jeśli chcemy dotrzeć do Cleve'a,
zawracamy i przebijamy się.
111
00:08:26,714 --> 00:08:30,014
Między nimi? Ledwo im uciekamy.
112
00:08:30,092 --> 00:08:33,602
Rura wiedzie do Cleve'a.
Bez niej misja skończona.
113
00:08:33,679 --> 00:08:35,009
Uda nam się.
114
00:08:35,097 --> 00:08:36,267
Prowadź.
115
00:08:42,438 --> 00:08:45,478
A mogłem wskoczyć na fotel pasażera.
116
00:08:45,566 --> 00:08:49,196
Gdy jadę w ich stronę,
wydają się bardziej liczni!
117
00:08:55,785 --> 00:08:56,695
Rozproszenie.
118
00:09:14,220 --> 00:09:16,890
Pożałujesz, że dwa razy mi podskoczyłaś!
119
00:09:17,306 --> 00:09:19,306
Żałuję, że w ogóle cię znam.
120
00:09:42,665 --> 00:09:44,625
Świetne auto!
121
00:09:45,042 --> 00:09:47,042
Czadowe opcje pustynne!
122
00:09:50,923 --> 00:09:52,843
I ta osłona podwozia...
123
00:10:02,101 --> 00:10:04,351
Wow! Czy ktoś to widział?
124
00:10:04,437 --> 00:10:06,937
Facet ma ramię robota i strzela laserem!
125
00:10:07,940 --> 00:10:11,860
Jesteśmy zajęci próbą przeżycia
i dotarcia do wybuchu!
126
00:10:11,944 --> 00:10:14,454
Ramię robota strzelające laserem!
127
00:10:14,864 --> 00:10:19,794
Rozważałem takie.
Albo czipa łączącego mój mózg z wi-fi.
128
00:10:19,869 --> 00:10:22,869
Żeby media społecznościowe
miały wszystkie dane?
129
00:10:32,590 --> 00:10:35,260
Widzicie to? Płyną po piachu!
130
00:10:35,676 --> 00:10:36,676
Co robimy?
131
00:10:36,761 --> 00:10:39,971
Może Cisco poprowadzi,
a Frostee przejmie gadżety?
132
00:10:40,056 --> 00:10:40,926
- Tak!
- Tak!
133
00:10:56,947 --> 00:10:59,907
A właśnie wytrzepałem buty z piachu!
134
00:11:07,792 --> 00:11:11,672
Widziałeś? To było
jak w tym filmie przygodowym z...
135
00:11:12,380 --> 00:11:13,380
No nie...
136
00:11:14,840 --> 00:11:18,590
Tak jest, gamonie!
Rafcia ma linę holowniczą.
137
00:11:19,178 --> 00:11:20,138
Brać ich!
138
00:11:20,221 --> 00:11:21,561
Co? Jak?
139
00:11:21,639 --> 00:11:22,969
Idźcie po linie!
140
00:11:23,349 --> 00:11:26,189
Co? Wiesz, jakie to niebezpieczne?
141
00:11:28,687 --> 00:11:30,767
Tak jak to?
142
00:11:31,232 --> 00:11:32,572
Idźcie po linie!
143
00:11:39,532 --> 00:11:42,662
Co oni robią? Nie wiedzą,
że to niebezpieczne?
144
00:11:47,790 --> 00:11:48,620
Wskakuj.
145
00:11:52,753 --> 00:11:53,593
Dzięki.
146
00:11:57,091 --> 00:11:58,011
Mówiłem!
147
00:12:03,722 --> 00:12:07,642
Zaraz wam zasadzę kopa! Bez odbioru.
148
00:12:18,070 --> 00:12:20,280
Laska ma nierówno pod kopułą.
149
00:12:39,550 --> 00:12:43,260
Dobry pomysł!
Niełatwo mu będzie cię tu uderzyć.
150
00:12:49,977 --> 00:12:53,017
- Co robisz?
- Nie będzie dziurawił mojego auta!
151
00:12:53,105 --> 00:12:54,895
To przedziurawi nas!
152
00:13:31,560 --> 00:13:34,060
Nie zgubimy ich! Co teraz?
153
00:13:34,146 --> 00:13:38,026
To szalony pomysł, ale przestańmy uciekać
i zdejmijmy auta.
154
00:13:38,108 --> 00:13:40,238
- Co?
- Nie mamy wyboru.
155
00:13:40,319 --> 00:13:42,149
Nie przegonimy ich
156
00:13:42,238 --> 00:13:45,818
i nie nadążymy za wybuchami,
bo wciąż walczymy.
157
00:13:45,908 --> 00:13:48,988
By znaleźć Cleve'a, musimy je zdjąć!
158
00:13:49,411 --> 00:13:53,251
Ale wszystkie? Mojego auta chyba nie, co?
159
00:13:53,332 --> 00:13:55,922
Wybacz, Tony. Niszczymy auta.
160
00:13:56,669 --> 00:13:57,999
No... dobra.
161
00:14:21,485 --> 00:14:23,695
No tak, pustynne funkcje.
162
00:15:01,734 --> 00:15:03,034
Co za strata.
163
00:15:09,909 --> 00:15:11,489
Tere-fere, brzydalko.
164
00:15:15,497 --> 00:15:18,577
Poddaj się, Laylo!
Nie prześcigniesz tego auta!
165
00:15:18,667 --> 00:15:19,667
Jest genialne!
166
00:15:19,752 --> 00:15:23,172
Nie próbuję prześcignąć auta,
a przechytrzyć kierowcę.
167
00:15:23,255 --> 00:15:25,295
Uwierz mi, to bułka z masłem.
168
00:15:28,636 --> 00:15:31,136
Może i raz mnie nabrałaś...
169
00:15:31,221 --> 00:15:33,021
- Dwa razy.
- Niech będzie!
170
00:15:33,432 --> 00:15:36,192
Ale do trzech razy nie sztuka.
171
00:15:36,268 --> 00:15:39,058
- Co to znaczy?
- Zaraz się dowiesz!
172
00:15:39,688 --> 00:15:41,728
Tylko nie niebieski guzik!
173
00:15:41,815 --> 00:15:44,355
Tak? Tylko nie ten?
174
00:15:53,786 --> 00:15:55,246
Złaź ze mnie!
175
00:16:05,506 --> 00:16:08,176
Jakie to frustrujące!
176
00:16:11,512 --> 00:16:14,892
Łatwiej jest w grze,
bo widać cały samochód...
177
00:16:15,683 --> 00:16:16,603
Chwileczkę.
178
00:16:18,602 --> 00:16:19,442
Okej!
179
00:16:19,520 --> 00:16:21,690
Tak mogę jechać!
180
00:16:21,772 --> 00:16:23,482
{\an8}Jak w grze.
181
00:16:24,191 --> 00:16:25,781
{\an8}Nie zakradniesz się!
182
00:16:25,859 --> 00:16:28,569
{\an8}Tego się nie spodziewałeś, co?
183
00:16:29,113 --> 00:16:33,623
{\an8}O tak! Kraksy są takie rzeczywiste!
184
00:16:43,877 --> 00:16:46,837
Automatycznie nadmuchujące się opony.
185
00:16:46,922 --> 00:16:49,052
Co za pomysł.
186
00:16:49,133 --> 00:16:52,513
- Robi się z niego czołg.
- Musisz je wysadzić.
187
00:16:53,178 --> 00:16:55,058
Nie dane mi było pojeździć!
188
00:16:58,767 --> 00:17:00,097
Łap za kierownicę.
189
00:17:09,028 --> 00:17:11,068
Tak!
190
00:17:11,572 --> 00:17:14,782
Juhu! Widzisz, jak szybko jedziemy?
191
00:17:18,579 --> 00:17:20,079
Ale przyczepność!
192
00:17:20,456 --> 00:17:23,996
- I to na piachu!
- Zaraz do niego trafisz.
193
00:17:33,218 --> 00:17:35,678
Co robisz? Naciśnij przycisk!
194
00:17:35,763 --> 00:17:36,683
Tony!
195
00:17:37,848 --> 00:17:40,928
- To głupie auto.
- Sama jesteś głupie auto.
196
00:17:41,727 --> 00:17:43,517
Wybacz, nie chciałem.
197
00:17:44,605 --> 00:17:45,975
Jasny gwint.
198
00:17:56,784 --> 00:17:57,954
Dobra robota.
199
00:17:58,035 --> 00:18:01,115
{\an8}Frostee, kiedy kolejny wybuch?
200
00:18:01,205 --> 00:18:02,655
{\an8}Jakoś teraz.
201
00:18:04,416 --> 00:18:05,416
Przegapiliśmy?
202
00:18:06,668 --> 00:18:08,208
Jest! Jedziemy.
203
00:18:09,129 --> 00:18:10,919
- Udało się!
- Rządzimy!
204
00:18:11,006 --> 00:18:12,336
Dobra robota.
205
00:18:12,424 --> 00:18:13,934
- Tak!
- Juhu!
206
00:18:14,343 --> 00:18:16,643
Myślałaś, że mnie zgubisz?
207
00:18:19,932 --> 00:18:21,892
Tym razem robię to celowo!
208
00:18:30,692 --> 00:18:34,242
Nie wiem, czemu ci zaufałem.
Mogłem to przewidzieć.
209
00:18:34,321 --> 00:18:37,491
Odłóż broń. Popełniasz wielki błąd.
210
00:18:37,574 --> 00:18:40,294
Nie, ja go naprawiam!
211
00:18:40,369 --> 00:18:42,499
Albo raczej się na nim mszczę!
212
00:18:42,579 --> 00:18:43,869
Nieważne!
213
00:18:48,836 --> 00:18:51,586
Może mi nie wierzysz, ale się zmieniłam.
214
00:18:52,798 --> 00:18:53,668
Kłamczucha!
215
00:18:54,925 --> 00:18:56,715
Mówię prawdę!
216
00:18:56,802 --> 00:18:59,602
Oszukałam cię z egoistycznych pobudek,
217
00:18:59,680 --> 00:19:01,520
ale teraz jestem inna.
218
00:19:03,016 --> 00:19:07,266
Jestem częścią czegoś większego.
Świat jest zagrożony. Chcę pomóc.
219
00:19:07,646 --> 00:19:09,936
Kto raz zdradził, będzie zdradzał.
220
00:19:15,988 --> 00:19:18,118
Od Shashiego też się odwróciłaś.
221
00:19:18,198 --> 00:19:20,528
Ten Toretto nazywa cię rodziną.
222
00:19:20,617 --> 00:19:23,657
Czy rodzina wie, że nie może ci ufać?
223
00:19:27,416 --> 00:19:28,746
Głupi wóz.
224
00:19:28,834 --> 00:19:30,754
Na pewno jakoś można...
225
00:19:31,753 --> 00:19:32,753
Och!
226
00:19:42,514 --> 00:19:43,814
Ekipo?
227
00:19:44,141 --> 00:19:45,481
Zgubiliśmy Laylę.
228
00:19:45,559 --> 00:19:46,939
Co? Nie, jest...
229
00:19:48,353 --> 00:19:49,653
Gdzie ona jest?
230
00:19:50,731 --> 00:19:51,571
Widzę ją!
231
00:19:51,648 --> 00:19:52,818
Tam daleko.
232
00:19:52,900 --> 00:19:56,610
Jeśli zawrócimy, zgubimy trop wybuchów.
233
00:20:00,824 --> 00:20:05,374
Wiesz, ile wiszę kasy za to,
że wycofaliście się z wyścigu?
234
00:20:05,454 --> 00:20:07,874
Dużo! A już mnóstwo wisiałem!
235
00:20:09,958 --> 00:20:13,548
Jesteś wkurzony,
ale walczysz po złej stronie.
236
00:20:20,719 --> 00:20:21,639
Wsiadaj.
237
00:20:27,309 --> 00:20:28,479
Uważaj!
238
00:20:33,649 --> 00:20:34,519
Ocaliłaś mnie.
239
00:20:35,108 --> 00:20:36,278
Jeszcze nie.
240
00:20:37,819 --> 00:20:39,779
Koniec zabawy, przegrywy!
241
00:20:42,324 --> 00:20:43,164
Skacz!
242
00:20:54,044 --> 00:20:55,674
Sandocal, odłóż to.
243
00:20:58,173 --> 00:20:59,053
Przepraszam.
244
00:21:00,175 --> 00:21:01,125
Ja też.
245
00:21:01,218 --> 00:21:05,888
Wiem, że mam sporo za uszami,
ale staram się to naprawić.
246
00:21:06,348 --> 00:21:10,638
Byłem zły i nie zauważyłem,
że stanąłem po stronie czystego zła.
247
00:21:10,727 --> 00:21:12,767
Czystego i wkurzającego.
248
00:21:13,438 --> 00:21:15,728
Dziękuję za ratunek.
249
00:21:19,736 --> 00:21:23,066
To wzruszające i w ogóle,
ale jesteśmy złapani?
250
00:21:23,156 --> 00:21:26,406
Może to pora,
bym i ja nadpisał dawne błędy.
251
00:21:26,493 --> 00:21:29,623
Jedźcie! Możecie wziąć
kilka naszych wozów.
252
00:21:29,705 --> 00:21:30,535
Dzięki.
253
00:21:31,290 --> 00:21:32,420
Dokąd jedziemy?
254
00:21:32,499 --> 00:21:34,789
Nie wiem, zgubiliśmy trop.
255
00:21:34,876 --> 00:21:39,836
Facet, dla którego pracuje Rafaela,
ma bazę w Oku Sahary.
256
00:21:39,923 --> 00:21:41,303
W tamtą stronę.
257
00:21:42,884 --> 00:21:45,224
Daleka droga, a nie mamy zapasów.
258
00:21:45,304 --> 00:21:48,314
Szukaj trójkątnej skały –
to Tarcza Beduinów.
259
00:21:48,390 --> 00:21:50,180
Stary punkt handlowy.
260
00:21:50,267 --> 00:21:53,687
Jeśli ktoś może wam pomóc,
będą to Beduini.
261
00:21:53,770 --> 00:21:56,270
- A ty co zrobisz?
- Nie wiem.
262
00:21:56,815 --> 00:22:00,185
Zacznę od olania cyborga i wariatki.
263
00:22:00,277 --> 00:22:01,857
Królowa dramatu.
264
00:22:01,945 --> 00:22:04,605
Dzięki. Może się jeszcze zobaczymy.
265
00:22:08,869 --> 00:22:10,199
Oby nie.
266
00:22:34,561 --> 00:22:38,271
Napisy: Marta Przepiórkowska