1
00:00:06,006 --> 00:00:10,926
EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX
2
00:00:25,775 --> 00:00:27,145
Det där är min bil!
3
00:00:28,903 --> 00:00:30,283
{\an8}Och Rafaela!
4
00:00:30,905 --> 00:00:33,405
{\an8}Den rösten ser jag inte fram emot
att få höra.
5
00:00:33,491 --> 00:00:37,621
{\an8}Hon verkar ha rekryterat Sandocal.
Den idioten är full av dåliga val.
6
00:00:42,333 --> 00:00:43,503
Hörni...
7
00:00:43,585 --> 00:00:46,955
{\an8}Det är en snubbe med en robotarm
som ser ut som en...
8
00:00:47,046 --> 00:00:48,336
{\an8}...laserkanon!
9
00:00:48,423 --> 00:00:49,593
Se upp!
10
00:00:51,718 --> 00:00:54,798
Det är Matsuo Mori.
Cleve har skickat dem för att stoppa oss.
11
00:00:54,888 --> 00:00:57,888
-Då måste vi vara på rätt väg!
-Vilken väg menar du?
12
00:01:00,351 --> 00:01:03,231
Vad dåligt de siktar.
13
00:01:03,313 --> 00:01:05,363
Det där var vatten från huvudledningen.
14
00:01:05,440 --> 00:01:09,940
Sprängningen ökade trycket. Det kommer
att smälla med ett par minuters mellanrum.
15
00:01:10,528 --> 00:01:13,108
Och ledningen leder till
huvudanläggningen!
16
00:01:13,198 --> 00:01:17,488
Ta tid på intervallen, Frostee. Vi kan
följa explosionerna och hitta Cleve.
17
00:01:17,577 --> 00:01:19,407
Smart, agent Echo!
18
00:01:33,134 --> 00:01:37,394
Jag trodde att vi skulle fånga
Layla och hennes töntvänner levande!
19
00:01:37,472 --> 00:01:40,852
Levande? Tråkigt! Fimpa dem!
20
00:01:54,405 --> 00:01:57,025
Jag fattar inte
att jag flyr från min egen bil.
21
00:01:57,617 --> 00:01:59,407
Det kan du tacka Layla för.
22
00:01:59,994 --> 00:02:04,754
Om vi klarar oss ur det här ska jag skriva
i hennes personakt: "Sabbar allt."
23
00:02:04,833 --> 00:02:07,923
Har du akter på alla? Vad står det i min?
24
00:02:08,002 --> 00:02:10,672
-Vårdslös men tursam.
-Fint.
25
00:02:12,132 --> 00:02:14,682
Och hetsig, tankspridd, ovetande...
26
00:02:15,260 --> 00:02:18,510
Va? Jag hänger alltid med.
Jag är vass som en knivsegg.
27
00:02:18,596 --> 00:02:21,096
Vi har skakat av oss gorillorna,
Knivseggen.
28
00:02:24,435 --> 00:02:26,555
Problem med tändningen!
29
00:02:28,064 --> 00:02:30,114
Vi har fler problem än så!
30
00:02:32,026 --> 00:02:35,156
Vi måste knuffa igång kärran. Ta ratten.
31
00:02:35,238 --> 00:02:38,868
-Jag kan inte köra!
-Det finns inget här att krocka med.
32
00:02:45,206 --> 00:02:46,786
Knuffa fortare!
33
00:02:46,875 --> 00:02:49,995
Jag gör så gott jag kan. Vill du byta?
34
00:02:50,712 --> 00:02:52,092
Nej tack.
35
00:02:55,550 --> 00:02:58,680
Om de inte rappar på
tappar vi bort vattenledningsspåret.
36
00:02:58,761 --> 00:02:59,891
Jag hämtar dem.
37
00:03:04,434 --> 00:03:06,314
Kan man få lite hjälp?
38
00:03:08,479 --> 00:03:09,439
Släpp kopplingen!
39
00:03:10,440 --> 00:03:13,110
-Vilken är kopplingen?
-Frostee!
40
00:03:16,321 --> 00:03:17,991
Det gick! Åh nej...
41
00:03:18,656 --> 00:03:19,946
Du tappade mig!
42
00:03:20,033 --> 00:03:21,953
Förlåt. Jag hämtar dig.
43
00:03:22,660 --> 00:03:24,870
Varför använder folk pedaler?
44
00:03:25,413 --> 00:03:29,923
En handkontroll med knappar
är ett mycket mer elegant styrmedel.
45
00:03:30,001 --> 00:03:33,921
Kanske ett tangentbord här,
så man kan skicka meddelanden.
46
00:03:34,964 --> 00:03:37,884
-Vad gör du?
-Det fanns inget att krocka med, sa du.
47
00:03:42,513 --> 00:03:47,143
Du måste lära dig att köra bil.
Vi är spionracers!
48
00:03:47,227 --> 00:03:49,307
Jag är bara 13 år!
49
00:03:49,395 --> 00:03:52,265
Du brukar inte klaga på
mina spionfärdigheter
50
00:03:52,357 --> 00:03:58,027
när du vill ha ett larm avstängt, en bomb
desarmerad eller en smart kyl upplåst.
51
00:03:58,863 --> 00:04:01,703
Ja, vem kom på
att kylskåp skulle vara smarta?
52
00:04:06,120 --> 00:04:07,040
Kom!
53
00:04:15,421 --> 00:04:18,761
Tony! Nu kommer jag och tar dig!
54
00:04:18,841 --> 00:04:20,391
Dig med, Layla.
55
00:04:20,468 --> 00:04:23,598
Vi skulle vara "ztygga brudar" ihop.
Med Z.
56
00:04:23,680 --> 00:04:28,100
Jag tänker inte ens avslöja våra gulliga
smeknamn, för du förtjänar dem inte.
57
00:04:28,184 --> 00:04:31,564
Du kan inte fly
från ditt förflutna, Layla. Det är dags!
58
00:04:46,995 --> 00:04:50,115
Vi måste göra nåt åt det där raketgeväret!
59
00:04:50,206 --> 00:04:52,206
Frostee, använd en drönare eller nåt!
60
00:04:52,292 --> 00:04:54,752
Jag lyckas knappt köra rakt!
61
00:04:54,836 --> 00:04:57,206
Du får göra det, Cisco.
62
00:04:58,214 --> 00:04:59,264
Schyst!
63
00:05:03,177 --> 00:05:04,757
Vilken grej!
64
00:05:06,055 --> 00:05:09,175
Jag kan inte flyga, jag blir helt...
65
00:05:10,560 --> 00:05:13,770
-Jag blir VR-sjuk.
-Du får stå ut.
66
00:05:20,737 --> 00:05:25,407
Du klarar det, Cisco. Det är som när du
red på en mekanisk tjur med ögonbindel.
67
00:05:25,491 --> 00:05:27,951
Jag spydde hela kvällen!
68
00:05:32,498 --> 00:05:34,578
Jag börjar närma mig.
69
00:05:43,468 --> 00:05:46,298
Det gick! Jag hatar virtuell verklighet.
70
00:05:46,387 --> 00:05:49,557
Den vanliga verkligheten
är ingen lek, den heller.
71
00:05:49,640 --> 00:05:50,680
Vi är omringade.
72
00:05:50,767 --> 00:05:52,437
Försök hitta en väg ut.
73
00:05:52,518 --> 00:05:55,768
Vi måste ta oss till nästa vattenexplosion
så fort vi ser den.
74
00:05:55,855 --> 00:05:57,145
Hur långt är det kvar?
75
00:05:57,231 --> 00:06:00,361
-Det borde smälla när som helst.
-Håll utkik.
76
00:06:00,443 --> 00:06:02,453
Nu kommer jag fram, Frostee.
77
00:06:10,703 --> 00:06:14,713
Jag börjar få kläm på det här.
Det är som Crash Driver 2000.
78
00:06:16,167 --> 00:06:18,997
Vi måste skaffa andra tv-spel till dig!
79
00:06:19,087 --> 00:06:22,507
Det är lättare i spelet,
för där ser man allt uppifrån.
80
00:06:22,590 --> 00:06:24,340
Och krascherna ser så äkta ut.
81
00:06:29,347 --> 00:06:30,807
Mer äkta än det där?
82
00:06:31,599 --> 00:06:32,889
Snyggt!
83
00:06:35,937 --> 00:06:37,687
Var med lite!
84
00:06:37,772 --> 00:06:41,942
Förlåt att jag visade dig uppskattning.
Somliga gillar faktiskt det.
85
00:06:42,026 --> 00:06:46,026
Det gör jag också, men jag vill inte dö!
86
00:06:46,114 --> 00:06:49,874
Förlåt att jag skriker!
Det är en lite spänd situation,
87
00:06:49,951 --> 00:06:52,501
men du vet
att jag värdesätter vår vänskap!
88
00:06:52,995 --> 00:06:55,955
Jag högg ifrån bara
för att mitt ego har fått sig en törn
89
00:06:56,040 --> 00:06:59,460
eftersom jag kör sämre i verkligheten
än i tv-spelet!
90
00:06:59,544 --> 00:07:05,054
Jag kanske dessutom har skuldkänslor
för att vi inte har mer kvalitetstid ihop.
91
00:07:05,133 --> 00:07:06,683
Med övningskörning och så.
92
00:07:06,759 --> 00:07:09,929
Nu torkar jag ögonen
eftersom jag har sand i dem,
93
00:07:10,012 --> 00:07:12,312
inte för att det var så fint sagt.
94
00:07:12,390 --> 00:07:14,520
Vad håller de på med?
95
00:07:15,518 --> 00:07:16,348
Familjesaker.
96
00:07:27,572 --> 00:07:32,412
-Vi måste dra ifrån dem.
-Jag har en plan. Häng med, Toretto!
97
00:07:57,727 --> 00:07:59,347
Snyggt!
98
00:08:00,396 --> 00:08:03,766
Vi är av med dem.
Håll utkik efter nästa vattenexplosion.
99
00:08:10,448 --> 00:08:12,198
Den borde komma när som helst.
100
00:08:13,075 --> 00:08:14,575
Vad hände?
101
00:08:15,244 --> 00:08:16,954
Varför är vattnet där borta?
102
00:08:18,706 --> 00:08:22,076
-Vi måste ha kört fel.
-Vad gör vi nu?
103
00:08:22,168 --> 00:08:26,298
Om vi vill hitta Cleve
måste vi vända om och köra igenom dem.
104
00:08:26,380 --> 00:08:30,010
Igenom?
Vi lyckas ju knappt köra ifrån dem.
105
00:08:30,092 --> 00:08:33,602
Ledningen leder till Clive.
Om vi tappar bort den är uppdraget kört.
106
00:08:33,679 --> 00:08:35,009
Vi klarar det här.
107
00:08:35,097 --> 00:08:36,267
Du först.
108
00:08:42,438 --> 00:08:45,478
Jag borde ha satt mig i förarsätet.
109
00:08:45,566 --> 00:08:48,606
När man kör rakt emot dem
känns de som många fler!
110
00:08:55,785 --> 00:08:56,695
Sprid ut er.
111
00:09:14,220 --> 00:09:16,890
Du ska få ångra
att du blåste mig, Layla Gray.
112
00:09:16,973 --> 00:09:19,313
Jag ångrar redan att jag ens kände dig.
113
00:09:42,665 --> 00:09:47,035
Vilken grym bil! Ökenpaketet är så fett.
114
00:09:50,923 --> 00:09:52,843
Och kolla hasplåten!
115
00:10:02,184 --> 00:10:06,944
Såg ni det där?
Snubben har en robotarm som skjuter laser!
116
00:10:07,940 --> 00:10:11,860
Vi är upptagna med att hålla oss vid liv
och ta oss till nästa explosion.
117
00:10:11,944 --> 00:10:14,454
Robotarm med laser, Echo!
118
00:10:14,530 --> 00:10:19,790
Jag har övervägt att skaffa robotarmar.
Eller ett chipp som wifi-ansluter hjärnan.
119
00:10:19,869 --> 00:10:22,869
Och låta sociala medier-företagen få allt?
120
00:10:32,256 --> 00:10:35,256
Hörni... De åker sandbräda.
121
00:10:35,343 --> 00:10:36,683
Vad ska vi göra?
122
00:10:36,761 --> 00:10:39,971
Kan inte Cisco köra
och Frostee sköta tekniken?
123
00:10:40,056 --> 00:10:40,926
-Jo!
-Jo!
124
00:10:56,947 --> 00:10:59,907
Jag som precis hade fått sanden ur skorna!
125
00:11:07,792 --> 00:11:11,672
Såg du det där?
Det var som i den där actionfilmen med...
126
00:11:12,380 --> 00:11:13,380
Typiskt.
127
00:11:14,840 --> 00:11:18,590
Just det.
Raf-Raf är vass med bogservajern.
128
00:11:19,178 --> 00:11:20,138
Ta dem!
129
00:11:20,221 --> 00:11:21,561
Va? Hur då?
130
00:11:21,639 --> 00:11:22,969
Klättra på vajern!
131
00:11:23,057 --> 00:11:26,187
Va? Inser du inte hur farligt det är?
132
00:11:28,687 --> 00:11:30,767
Så farligt, typ?
133
00:11:30,856 --> 00:11:32,476
Klättra!
134
00:11:39,532 --> 00:11:42,662
Vad gör de?
Inser de inte att det där är farligt?
135
00:11:47,790 --> 00:11:48,620
Hoppa över.
136
00:11:52,753 --> 00:11:53,593
Tack, kompis.
137
00:11:57,091 --> 00:11:58,011
Vad var det jag sa?
138
00:12:03,722 --> 00:12:07,642
Här kommer jag som en rivningskula!
Passa er!
139
00:12:18,070 --> 00:12:20,280
Tjejen har problem.
140
00:12:39,550 --> 00:12:42,800
Bra tänkt. Det blir svårt
för honom att träffa dig här.
141
00:12:49,977 --> 00:12:53,017
-Vad gör du?
-Jag kan inte låta honom skjuta min bil.
142
00:12:53,105 --> 00:12:54,895
Han skjuter oss!
143
00:13:31,560 --> 00:13:34,060
Vi blir inte av med dem. Vad ska vi göra?
144
00:13:34,146 --> 00:13:38,026
Jag vet att det låter galet,
men vi måste stanna och slåss mot dem.
145
00:13:38,108 --> 00:13:41,568
-Va?!
-Vi kommer inte ifrån våra egna bilar.
146
00:13:41,654 --> 00:13:45,824
Och vi hinner inte hänga med explosionerna
om vi ska slåss medan vi kör.
147
00:13:45,908 --> 00:13:48,988
För att hitta Cleve och slutföra uppdraget
måste vi ta dem!
148
00:13:49,078 --> 00:13:53,248
Inte alla, va? Inte min bil, väl?
149
00:13:53,332 --> 00:13:55,922
Jag beklagar, Tony. Bilarna måste offras.
150
00:13:56,669 --> 00:13:57,999
Okej då.
151
00:14:21,485 --> 00:14:23,695
Just ja, ökenuppgraderingar...
152
00:15:01,734 --> 00:15:03,034
Vilket slöseri.
153
00:15:09,909 --> 00:15:11,489
Prata med handen, fuling.
154
00:15:15,247 --> 00:15:18,577
Ge dig, Layla!
Den här bilen kör du aldrig ifrån.
155
00:15:18,667 --> 00:15:19,667
Den är för bra!
156
00:15:19,752 --> 00:15:23,172
Jag försöker inte köra ifrån bilen,
bara överlista föraren.
157
00:15:23,255 --> 00:15:25,295
Och tro mig, det är inte svårt.
158
00:15:28,719 --> 00:15:31,139
Du må ha vunnit mot mig en gång...
159
00:15:31,221 --> 00:15:33,021
-Två.
-Okej, två!
160
00:15:33,098 --> 00:15:36,188
Men tre gånger är definitivt ingen kvinna!
161
00:15:36,268 --> 00:15:39,058
-Vad betyder det?
-Det blir du snart varse.
162
00:15:39,688 --> 00:15:41,728
Åh nej, inte den blå knappen!
163
00:15:41,815 --> 00:15:44,355
Jaså, inte den?
164
00:15:53,786 --> 00:15:55,246
Försvinn!
165
00:16:05,506 --> 00:16:08,006
Det här var frustrerande!
166
00:16:11,512 --> 00:16:14,892
Det är enklare i tv-spelet
när man ser hela bilen...
167
00:16:15,683 --> 00:16:16,603
Vänta lite.
168
00:16:18,602 --> 00:16:21,692
Okej, nu kör vi!
169
00:16:21,772 --> 00:16:23,482
{\an8}Precis som i spelet.
170
00:16:24,191 --> 00:16:25,781
{\an8}Nu tar ni mig inte.
171
00:16:25,859 --> 00:16:28,569
{\an8}Det där var du inte beredd på, va?
172
00:16:30,531 --> 00:16:33,621
{\an8}Krascherna känns så äkta!
173
00:16:43,877 --> 00:16:49,047
Kolla på de självuppblåsande däcken...
Så grymt!
174
00:16:49,133 --> 00:16:52,513
-Det är rena pansarbilen.
-Du måste nog spränga den.
175
00:16:53,178 --> 00:16:55,058
Jag fick aldrig ens köra den!
176
00:16:58,767 --> 00:17:00,097
Ta ratten.
177
00:17:08,694 --> 00:17:11,034
Ja!
178
00:17:13,115 --> 00:17:14,775
Vad snabbt vi kör!
179
00:17:18,579 --> 00:17:23,999
-Vilket väggrepp, på sand!
-Och du är snart ett med sanden.
180
00:17:33,218 --> 00:17:35,678
Vad gör du? Tryck på knappen!
181
00:17:35,763 --> 00:17:36,683
Tony!
182
00:17:37,848 --> 00:17:40,928
-Det är bara en fånig bil.
-Fånig bil kan du själv vara!
183
00:17:41,727 --> 00:17:43,517
Förlåt, det där menade jag inte.
184
00:17:44,605 --> 00:17:45,975
Äh, stänkskärm.
185
00:17:56,450 --> 00:17:57,950
Bra jobbat!
186
00:17:58,035 --> 00:18:01,115
{\an8}När kommer nästa vattenexplosion, Frostee?
187
00:18:01,205 --> 00:18:02,655
{\an8}Den borde komma nu.
188
00:18:04,500 --> 00:18:05,420
Har vi missat den?
189
00:18:06,668 --> 00:18:08,458
Där är den! Kom!
190
00:18:09,129 --> 00:18:10,919
-Vi klarade det!
-Ja, vi är bäst!
191
00:18:11,006 --> 00:18:13,926
-Bra jobbat, allihop.
-Ja!
192
00:18:14,510 --> 00:18:16,640
Trodde du att du slapp undan så lätt?
193
00:18:19,932 --> 00:18:21,892
Den här gången var det meningen!
194
00:18:30,692 --> 00:18:34,242
Hur kunde jag lita på dig?
Jag borde ha fattat hur rutten du är.
195
00:18:34,321 --> 00:18:37,491
Lägg ner vapnet, Sandocal.
Du begår ett misstag.
196
00:18:37,574 --> 00:18:42,504
Nej, jag rättar till ett misstag!
Eller hämnas ett misstag...
197
00:18:42,579 --> 00:18:43,869
Strunt samma!
198
00:18:48,836 --> 00:18:50,996
Du tror mig nog inte,
men jag har förändrats.
199
00:18:52,756 --> 00:18:53,586
Du ljuger!
200
00:18:54,925 --> 00:18:56,715
Nej, det är sant!
201
00:18:56,802 --> 00:19:01,522
När jag lurade dig var det av ren egoism,
men jag är en annan människa nu.
202
00:19:03,016 --> 00:19:07,266
Jag är en del av nåt större.
Världen är hotad. Jag försöker rädda den.
203
00:19:07,354 --> 00:19:09,944
En gång förrädare, alltid förrädare.
204
00:19:15,988 --> 00:19:20,528
Jag hörde att du svek Shashi med. Den där
Toretto kallade dig för sin familj.
205
00:19:20,617 --> 00:19:23,657
Vet din familj om
att du inte är att lita på?
206
00:19:27,416 --> 00:19:30,666
Dumma spionbil. Det måste gå att...
207
00:19:42,514 --> 00:19:43,814
Hörni...
208
00:19:43,891 --> 00:19:45,481
Vi har tappat bort Layla.
209
00:19:45,559 --> 00:19:46,939
Nej, hon är ju...
210
00:19:48,103 --> 00:19:49,653
Åh nej, var är hon?
211
00:19:50,731 --> 00:19:52,821
Jag ser henne, där långt bakom oss.
212
00:19:52,900 --> 00:19:56,610
Om vi vänder nu tappar vi spåret.
213
00:20:00,824 --> 00:20:05,374
Vet du hur mycket jag blev skyldig
för att du och Toretto stack från loppet?
214
00:20:05,454 --> 00:20:07,874
Massor! Och jag var redan skuldsatt!
215
00:20:09,958 --> 00:20:12,958
Jag vet att du är arg,
men du slåss på fel sida.
216
00:20:20,427 --> 00:20:21,637
Hoppa in.
217
00:20:27,309 --> 00:20:28,479
Se upp, Sandocal!
218
00:20:33,649 --> 00:20:34,519
Du räddade mig.
219
00:20:35,108 --> 00:20:36,278
Inte än.
220
00:20:37,819 --> 00:20:39,779
Festen är slut, nollor!
221
00:20:42,324 --> 00:20:43,164
Hoppa!
222
00:20:54,044 --> 00:20:55,674
Släpp den där, Sandocal.
223
00:20:58,173 --> 00:20:59,053
Förlåt.
224
00:21:00,175 --> 00:21:01,465
Förlåt.
225
00:21:01,551 --> 00:21:05,891
Jag vet att jag inte alltid har gjort
rätt, men jag försöker rätta till det.
226
00:21:06,473 --> 00:21:10,643
Jag var så arg på dig att jag inte insåg
att jag tog ondskans parti.
227
00:21:10,727 --> 00:21:12,767
Ren, irriterande ondska.
228
00:21:13,438 --> 00:21:15,728
Tack för att du räddade mig.
229
00:21:19,736 --> 00:21:23,066
Väldigt gripande,
men är vi fångar nu eller?
230
00:21:23,156 --> 00:21:26,406
Det är nog dags för mig också
att göra upp med mitt förflutna.
231
00:21:26,493 --> 00:21:29,623
Kör härifrån. Ni kan ta våra sandloppor.
232
00:21:29,705 --> 00:21:30,535
Tack!
233
00:21:31,290 --> 00:21:32,420
Vart ska vi?
234
00:21:32,499 --> 00:21:34,789
Jag vet inte. Vi har tappat vattenspåret.
235
00:21:34,876 --> 00:21:39,006
Den som Rafaela jobbar åt
har sin bas i Saharas öga.
236
00:21:39,923 --> 00:21:41,303
Kör ditåt.
237
00:21:42,884 --> 00:21:45,224
Det blir långt att köra
utan förnödenheter.
238
00:21:45,304 --> 00:21:48,314
Håll utkik efter
den trekantiga Beduinernas sköld.
239
00:21:48,390 --> 00:21:50,180
Det är en gammal handelsplats.
240
00:21:50,267 --> 00:21:53,687
Om nån kan hjälpa er genom öknen
så är det beduinerna.
241
00:21:53,770 --> 00:21:56,270
-Vad ska du göra?
-Jag vet inte riktigt.
242
00:21:56,815 --> 00:22:00,185
Men jag ska börja med
att dumpa cyborgen och toktjejen.
243
00:22:00,277 --> 00:22:01,857
Hon är bara för mycket.
244
00:22:01,945 --> 00:22:04,605
Tack, Sandocal. Vi ses kanske nån gång.
245
00:22:08,869 --> 00:22:10,199
Det hoppas jag inte.
246
00:22:34,561 --> 00:22:37,311
Undertexter: Karl Hårding