1 00:00:06,006 --> 00:00:10,926 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:00:26,067 --> 00:00:27,147 Dat is mijn auto. 3 00:00:28,903 --> 00:00:30,283 {\an8}En dat is Rafaela. 4 00:00:30,905 --> 00:00:33,405 {\an8}Die heb ik niet gemist. 5 00:00:33,491 --> 00:00:37,621 {\an8}Ze werkt samen met Sandocal. Wat een idioot. 6 00:00:42,333 --> 00:00:43,503 Jongens? 7 00:00:43,585 --> 00:00:46,955 {\an8}Die ene heeft een robotarmarm die... 8 00:00:47,046 --> 00:00:48,336 {\an8}...lasers schiet. 9 00:00:48,423 --> 00:00:49,593 Kijk uit. 10 00:00:51,718 --> 00:00:54,798 Dat is Matsuo Mori. Cleve wil ons pakken. 11 00:00:54,888 --> 00:00:57,888 Dan zijn we op de juiste weg. -Welke weg? 12 00:01:00,685 --> 00:01:03,225 Ze kunnen niet erg goed mikken. 13 00:01:03,313 --> 00:01:05,363 Dat is de hoofdwaterleiding. 14 00:01:05,440 --> 00:01:10,530 Door de explosie loopt de druk op. Er knalt elke paar minuten wat. 15 00:01:10,612 --> 00:01:13,112 En die leiding loopt naar hen toe. 16 00:01:13,198 --> 00:01:17,488 Frostee, time de pauzes. We volgen de leiding naar Cleve. 17 00:01:17,827 --> 00:01:19,407 Goed werk, Echo. 18 00:01:33,134 --> 00:01:37,394 Ik dacht dat je Layla en haar domme vrienden levend wou. 19 00:01:37,472 --> 00:01:40,852 Levend? Zo saai. Hup. 20 00:01:54,405 --> 00:01:57,025 Ik vlucht gewoon voor m'n eigen auto. 21 00:01:57,617 --> 00:01:59,407 Bedank Layla maar. 22 00:01:59,994 --> 00:02:04,754 Als we dit overleven, zet ik in haar dossier dat ze alles verpest. 23 00:02:04,833 --> 00:02:07,923 Wat staat er in mijn dossier? 24 00:02:08,336 --> 00:02:10,666 Roekeloze geluksvogel. -Tof. 25 00:02:12,132 --> 00:02:14,682 Kort lontje, snel afgeleid, onoplettend. 26 00:02:15,176 --> 00:02:18,506 Hoe bedoel je? Ik ben hartstikke scherp. 27 00:02:19,013 --> 00:02:21,683 Scherpe jongen, we zijn de helft kwijt. 28 00:02:24,435 --> 00:02:26,555 We kunnen niet starten, bro. 29 00:02:28,064 --> 00:02:30,114 Dat is niet ons enige probleem. 30 00:02:32,026 --> 00:02:35,156 Ik moet duwen om hem op te starten. Stuur jij. 31 00:02:35,238 --> 00:02:38,868 Ik kan niet rijden. -Je kan hier toch niet botsen. 32 00:02:45,206 --> 00:02:46,786 Sneller duwen. 33 00:02:46,875 --> 00:02:49,995 Ik doe m'n best. Wil je ruilen? 34 00:02:50,712 --> 00:02:52,092 Niet per se. 35 00:02:55,550 --> 00:02:58,680 Als ze niet opschieten, zijn we het spoor kwijt. 36 00:02:58,761 --> 00:02:59,891 Ik haal ze wel. 37 00:03:04,434 --> 00:03:06,314 Uh, wat hulp graag? 38 00:03:08,479 --> 00:03:09,439 De versnelling. 39 00:03:10,440 --> 00:03:13,110 Welke is dat? -Frostee... 40 00:03:16,321 --> 00:03:17,991 Gelukt. O nee. 41 00:03:18,656 --> 00:03:19,946 Wacht op mij. 42 00:03:20,241 --> 00:03:21,951 Sorry. Ik kom al. 43 00:03:22,660 --> 00:03:24,870 Wat moet je met pedalen? 44 00:03:25,413 --> 00:03:29,923 Een controller met knoppen werkt zoveel beter. 45 00:03:30,001 --> 00:03:33,881 Waarom heb je geen toetsenbord om te appen en zo? 46 00:03:34,964 --> 00:03:38,224 Wat doe je? -Je zei dat ik niet kon botsen. 47 00:03:42,513 --> 00:03:47,143 Je moet echt leren rijden. We zijn spionnenracers. 48 00:03:47,227 --> 00:03:52,397 Ik ben pas 13. En ik hoor je nooit klagen... 49 00:03:52,482 --> 00:03:55,942 ...als ik een alarm uitschakel of een bom deactiveer... 50 00:03:56,027 --> 00:03:58,027 ...of een smartkoelkast hack. 51 00:03:58,988 --> 00:04:02,278 Waarom zou je een slimme koelkast willen? 52 00:04:06,120 --> 00:04:07,040 Kom op. 53 00:04:15,421 --> 00:04:18,761 Tony, ik kom je pakken. 54 00:04:18,841 --> 00:04:20,391 Jou ook, Layla. 55 00:04:20,468 --> 00:04:23,598 We zouden een gang vormen. Samen. 56 00:04:23,680 --> 00:04:28,100 Je verdient de bijnamen die ik voor ons bedacht had niet. 57 00:04:28,434 --> 00:04:31,564 Je kan het verleden niet ontsnappen. Nu. 58 00:04:46,995 --> 00:04:50,115 Yo, we moeten echt iets aan die bazooka doen. 59 00:04:50,206 --> 00:04:52,206 Frostee, heb je een drone? 60 00:04:52,292 --> 00:04:57,212 Ik kan nauwelijks recht vooruit rijden. Dan moet jij het doen. 61 00:04:58,214 --> 00:04:59,264 Tof. 62 00:05:03,094 --> 00:05:04,764 Dit is te gek. 63 00:05:06,055 --> 00:05:09,175 Ik kan dit niet, zo word ik... 64 00:05:10,560 --> 00:05:13,770 Ik word misselijk. -Zet je eroverheen. 65 00:05:20,737 --> 00:05:25,407 Je kunt dit. Denk aan die rodeostier waar je geblinddoekt op zat. 66 00:05:25,491 --> 00:05:27,951 En daarna kotste ik alles onder. 67 00:05:32,498 --> 00:05:34,578 Oké, ik ben er bijna. 68 00:05:43,468 --> 00:05:46,298 Gelukt. Ik haat virtual reality. 69 00:05:46,387 --> 00:05:49,557 De gewone realiteit is ook niet ideaal. 70 00:05:49,640 --> 00:05:52,440 We zijn omsingeld. -Zoek een uitweg. 71 00:05:52,518 --> 00:05:55,768 Zodra we een explosie zien, gaan we erop af. 72 00:05:55,855 --> 00:05:57,145 Hoe lang nog? 73 00:05:57,231 --> 00:06:00,361 Hij komt nu ieder moment. -Goed opletten. 74 00:06:00,443 --> 00:06:02,453 Frostee, ik kom weer binnen. 75 00:06:10,703 --> 00:06:14,713 Het gaat steeds beter. Het is net Crash Driver 2000. 76 00:06:16,167 --> 00:06:18,997 Je moet echt andere spelletjes gaan doen. 77 00:06:19,087 --> 00:06:22,507 In het spel kun je tenminste van boven toekijken. 78 00:06:22,590 --> 00:06:24,340 De crashes zijn zo echt. 79 00:06:29,347 --> 00:06:30,807 Echter dan dat? 80 00:06:31,599 --> 00:06:32,769 Lekker bezig. 81 00:06:35,937 --> 00:06:37,687 Let je alsjeblieft op? 82 00:06:37,772 --> 00:06:41,942 Sorry. Sommige mensen waarderen complimenten. 83 00:06:42,026 --> 00:06:46,026 Ik waardeer het ook. Ik wil alleen niet dood. 84 00:06:46,114 --> 00:06:47,624 Sorry dat ik schreeuw. 85 00:06:48,282 --> 00:06:52,502 Ik ben nogal gespannen, maar ik waardeer je vriendschap. 86 00:06:52,954 --> 00:06:55,964 Ik viel uit omdat m'n ego gekrenkt is... 87 00:06:56,040 --> 00:06:59,460 ...omdat ik minder goed rij dan in een spel. 88 00:06:59,877 --> 00:07:05,047 Ik voel me schuldig dat ik niet meer tijd met je heb doorgebracht. 89 00:07:05,133 --> 00:07:06,683 Ik kan je leren rijden. 90 00:07:06,759 --> 00:07:12,309 M'n ogen tranen omdat er zand in zit, niet omdat dat zo lief is. 91 00:07:12,807 --> 00:07:14,677 Wat gebeurt er allemaal? 92 00:07:15,518 --> 00:07:16,348 Familie. 93 00:07:27,572 --> 00:07:30,072 We moeten ze afschudden. 94 00:07:30,158 --> 00:07:32,408 Ik heb een plan. Hup, Toretto. 95 00:07:57,727 --> 00:07:59,347 Lekker bezig. 96 00:08:00,396 --> 00:08:03,766 Dat waren ze. Let op een volgende explosie. 97 00:08:10,364 --> 00:08:12,204 Nu ieder moment. 98 00:08:13,075 --> 00:08:14,575 Wat gebeurt er nu? 99 00:08:15,286 --> 00:08:17,536 Hoe komt het water ineens daar? 100 00:08:18,956 --> 00:08:22,076 We moeten het spoor kwijt zijn. -Wat nu? 101 00:08:22,168 --> 00:08:26,298 Als we Cleve willen pakken, moeten we door hen heen. 102 00:08:26,714 --> 00:08:30,014 Door hen heen? We komen nauwelijks weg. 103 00:08:30,092 --> 00:08:33,602 De leiding loopt naar Cleve. Zonder zijn we verloren. 104 00:08:33,679 --> 00:08:36,269 We kunnen dit. -Breng ons erheen. 105 00:08:42,438 --> 00:08:45,478 O man, was ik maar voorin gesprongen. 106 00:08:45,566 --> 00:08:49,196 Nu ik op ze af rij, lijken het er veel meer. 107 00:08:55,785 --> 00:08:56,695 Verspreid je. 108 00:09:14,220 --> 00:09:16,890 Je krijgt spijt van je bedrog, Gray. 109 00:09:17,306 --> 00:09:19,306 Het spijt me dat ik je ken. 110 00:09:42,665 --> 00:09:44,625 Wauw, wat een coole auto. 111 00:09:45,042 --> 00:09:47,042 Die woestijn-upgrade is ziek. 112 00:09:50,923 --> 00:09:52,843 Kijk die bodemplaat nou. 113 00:10:02,101 --> 00:10:06,941 Zagen jullie dat? Die gast heeft een arm die lasers kan schieten. 114 00:10:07,940 --> 00:10:11,860 We hebben het even druk met overleven. 115 00:10:11,944 --> 00:10:14,454 Een robotarm met lasers, Echo. 116 00:10:14,864 --> 00:10:19,794 Ik wil ook een robotarm. Of een chip voor wifi in m'n hoofd. 117 00:10:19,869 --> 00:10:22,869 Laat je sociale media dan meekijken? 118 00:10:32,590 --> 00:10:35,260 Jongens? Ze gaan zandboarden. 119 00:10:35,676 --> 00:10:36,676 Wat nu? 120 00:10:36,761 --> 00:10:40,931 Cisco, laat Frostee de techniek doen terwijl jij rijdt. 121 00:10:56,947 --> 00:10:59,907 Nou zit er weer zand in m'n schoenen. 122 00:11:07,792 --> 00:11:11,672 Zag je dat? Het was net die actiefilm met... 123 00:11:12,380 --> 00:11:13,380 O, man... 124 00:11:14,840 --> 00:11:18,590 Jawel, sukkel. Raf heeft je te pakken. 125 00:11:19,178 --> 00:11:20,138 Ga hem halen. 126 00:11:20,221 --> 00:11:21,561 Wat? Hoe dan? 127 00:11:21,639 --> 00:11:22,969 Via het touw. 128 00:11:23,349 --> 00:11:26,189 Weet je niet hoe gevaarlijk dat is? 129 00:11:28,687 --> 00:11:30,767 Gevaarlijker dan dat? 130 00:11:31,232 --> 00:11:32,572 Klimmen. 131 00:11:39,532 --> 00:11:42,662 Wat? Weten ze niet hoe gevaarlijk dat is? 132 00:11:47,790 --> 00:11:48,620 Stap in. 133 00:11:52,753 --> 00:11:53,593 Bedankt. 134 00:11:57,091 --> 00:11:58,011 Ik zei het. 135 00:12:03,722 --> 00:12:07,642 Ik kom je slopen. Jammer voor je. 136 00:12:18,070 --> 00:12:20,280 Zo. Die meid is echt gek. 137 00:12:39,550 --> 00:12:43,260 Slim. Zo kan hij ons niet goed raken. 138 00:12:49,977 --> 00:12:53,017 Wat doe je? -Hij mag m'n auto niet lekschieten. 139 00:12:53,105 --> 00:12:54,895 Nou schiet hij op ons. 140 00:13:31,560 --> 00:13:34,060 We raken ze niet kwijt. Wat nu? 141 00:13:34,146 --> 00:13:38,026 We stoppen met vluchten en vallen ze rechtstreeks aan. 142 00:13:38,108 --> 00:13:40,238 Wat? -Dat is de enige optie. 143 00:13:40,319 --> 00:13:45,819 Onze eigen auto's zijn te snel. Zo raken we het spoor kwijt. 144 00:13:45,908 --> 00:13:48,988 Om Cleve te vinden, moeten we eerst hen pakken. 145 00:13:49,411 --> 00:13:53,251 Niet allemaal, toch? Niet mijn auto. 146 00:13:53,332 --> 00:13:55,922 Sorry, Tony. Zeg je auto gedag. 147 00:13:56,669 --> 00:13:57,999 Prima. 148 00:14:21,485 --> 00:14:23,695 O ja. Woestijn-upgrades. 149 00:15:01,734 --> 00:15:03,034 Zo zonde. 150 00:15:09,909 --> 00:15:11,489 Praat tegen de hand. 151 00:15:15,497 --> 00:15:19,667 Geef op, Layla. Deze auto ontsnap je niet. Hij is te tof. 152 00:15:19,752 --> 00:15:23,172 De auto is snel, maar de bestuurder dom. 153 00:15:23,255 --> 00:15:25,295 Dus dat is een eitje. 154 00:15:28,636 --> 00:15:31,136 Je hebt me één keer verslagen... 155 00:15:31,221 --> 00:15:33,021 Twee keer. -Ook prima. 156 00:15:33,432 --> 00:15:36,192 Maar drie keer is niets voor een dame. 157 00:15:36,268 --> 00:15:39,058 Wat is dat nou weer? -Dat merk je zo. 158 00:15:39,688 --> 00:15:41,728 O nee, niet de blauwe knop. 159 00:15:41,815 --> 00:15:44,355 O ja? Niet deze? 160 00:15:53,786 --> 00:15:55,246 Ga van me af. 161 00:16:05,506 --> 00:16:08,176 Dit is zo irritant. 162 00:16:11,512 --> 00:16:14,892 In het spel zie je je auto van boven. 163 00:16:15,683 --> 00:16:16,603 Wacht even. 164 00:16:19,520 --> 00:16:21,690 Daar gaan we. 165 00:16:21,772 --> 00:16:23,482 {\an8}Net als in het spel. 166 00:16:24,191 --> 00:16:25,781 {\an8}Geen verrassingen meer. 167 00:16:25,859 --> 00:16:28,569 {\an8}En die zag je niet aankomen, hè? 168 00:16:29,113 --> 00:16:33,623 {\an8}De botsingen lijken zo echt. 169 00:16:43,877 --> 00:16:49,047 Moet je de zelfopblaasbare banden zien. Zo gaaf. 170 00:16:49,133 --> 00:16:52,513 Hij is onverwoestbaar. -Je moet hem opblazen. 171 00:16:53,178 --> 00:16:55,058 Ik heb er nooit in gereden. 172 00:16:58,767 --> 00:17:00,097 Stuur jij maar. 173 00:17:11,572 --> 00:17:14,782 Woehoe. Zie je wel hoe snel we gaan? 174 00:17:18,579 --> 00:17:20,079 Moet je die grip zien. 175 00:17:20,456 --> 00:17:23,996 En nog wel op zand. -Jij gaat zandhappen. 176 00:17:33,218 --> 00:17:35,678 Wat doe je? Drukken. 177 00:17:37,848 --> 00:17:40,928 Het is een stomme auto. -Jij bent een stomme auto. 178 00:17:41,727 --> 00:17:43,517 Sorry. Dat meende ik niet. 179 00:17:44,605 --> 00:17:45,975 Bah, slotbout. 180 00:17:56,784 --> 00:17:57,954 Goed werk. 181 00:17:58,035 --> 00:18:01,115 {\an8}Frostee, wanneer is de volgende explosie? 182 00:18:01,205 --> 00:18:02,655 {\an8}Ongeveer nu. 183 00:18:04,416 --> 00:18:05,416 Zijn we te laat? 184 00:18:06,668 --> 00:18:08,208 Daarzo. Kom op. 185 00:18:09,129 --> 00:18:10,919 Het is gelukt. -Lekker. 186 00:18:11,006 --> 00:18:12,336 Goed zo, team. 187 00:18:14,343 --> 00:18:16,643 Dacht je dat het zo simpel was? 188 00:18:19,932 --> 00:18:21,892 En nu was het expres. 189 00:18:30,692 --> 00:18:34,242 Dat ik je ooit vertrouwde. Ik had het kunnen weten. 190 00:18:34,321 --> 00:18:37,491 Leg dat wapen neer. Je maakt een fout. 191 00:18:37,574 --> 00:18:40,294 Ik zet een fout recht. 192 00:18:40,369 --> 00:18:42,499 Ik neem wraak op een fout. 193 00:18:42,579 --> 00:18:43,869 Laat ook maar. 194 00:18:48,836 --> 00:18:51,586 Ik ben echt veranderd. 195 00:18:52,798 --> 00:18:53,668 Leugenaar. 196 00:18:54,925 --> 00:18:56,715 Het is echt waar. 197 00:18:56,802 --> 00:19:01,522 Ik heb je in de steek gelaten, maar ik ben nu een ander mens. 198 00:19:03,016 --> 00:19:07,266 De wereld verkeert in gevaar en ik probeer te helpen. 199 00:19:07,646 --> 00:19:09,936 Je bent niet te vertrouwen. 200 00:19:15,988 --> 00:19:18,118 Je hebt Shashi ook verraden. 201 00:19:18,198 --> 00:19:20,528 Die Toretto noemde je familie. 202 00:19:20,617 --> 00:19:23,657 Weet je familie dat je liegt? 203 00:19:27,416 --> 00:19:30,746 Stomme spionnentruck. Er moet toch een... 204 00:19:42,514 --> 00:19:45,484 Jongens? We zijn Layla kwijt. 205 00:19:45,559 --> 00:19:46,939 Wat? Ze rijdt... 206 00:19:48,353 --> 00:19:49,653 Waar is ze nou? 207 00:19:50,731 --> 00:19:51,571 Ik zie haar. 208 00:19:51,648 --> 00:19:52,818 Zo ver weg. 209 00:19:52,900 --> 00:19:56,610 Als we teruggaan, zijn we het spoor kwijt. 210 00:20:00,824 --> 00:20:05,374 Weet je hoeveel schulden ik heb omdat jullie die race verprutsten? 211 00:20:05,454 --> 00:20:07,874 Heel veel. Ik had al veel schulden. 212 00:20:09,958 --> 00:20:13,548 Je vecht voor de verkeerde kant. 213 00:20:20,719 --> 00:20:21,639 Instappen. 214 00:20:27,309 --> 00:20:28,479 Kijk uit. 215 00:20:33,690 --> 00:20:34,520 M'n redder. 216 00:20:35,108 --> 00:20:36,278 Nog niet. 217 00:20:37,819 --> 00:20:39,779 Het feestje is voorbij. 218 00:20:42,324 --> 00:20:43,164 Springen. 219 00:20:54,044 --> 00:20:55,674 Sandocal, laat vallen. 220 00:20:58,173 --> 00:20:59,053 Het spijt me. 221 00:21:00,175 --> 00:21:01,125 Mij ook. 222 00:21:01,218 --> 00:21:05,888 Ik weet dat ik fouten heb gemaakt, maar ik wil het goedmaken. 223 00:21:06,348 --> 00:21:10,638 Ik was zo boos dat ik niet doorhad hoe gestoord zij waren. 224 00:21:10,727 --> 00:21:12,767 Zo gestoord irritant. 225 00:21:13,438 --> 00:21:15,728 Bedankt voor de hulp. 226 00:21:19,736 --> 00:21:23,066 Dat is ontroerend, maar ga je ons kidnappen? 227 00:21:23,156 --> 00:21:26,406 Het is tijd dat ik ook fouten rechtzet. 228 00:21:26,493 --> 00:21:29,623 Ga maar. Neem een paar buggies. 229 00:21:29,705 --> 00:21:32,415 Bedankt. Waar gaan we heen? 230 00:21:32,499 --> 00:21:34,789 We zijn het spoor kwijt. 231 00:21:34,876 --> 00:21:39,836 Je vindt de man voor wie Rafaela werkt in het Oog van de Sahara. 232 00:21:39,923 --> 00:21:41,303 Die kant op. 233 00:21:42,884 --> 00:21:45,224 Dat is een eind zonder voorraden. 234 00:21:45,304 --> 00:21:48,314 Zoek de driehoekige rots, het bedoeïenenschild. 235 00:21:48,390 --> 00:21:50,180 Het is een oude handelspost. 236 00:21:50,267 --> 00:21:53,687 Als iemand je kan helpen, zijn de bedoeïenen dat. 237 00:21:53,770 --> 00:21:56,270 Wat ga jij doen? -Weet ik nog niet. 238 00:21:56,815 --> 00:22:00,185 Maar ten eerste dump ik de robot en die gek. 239 00:22:00,277 --> 00:22:01,857 Ze is zo overdreven. 240 00:22:01,945 --> 00:22:04,605 Bedankt. Tot de volgende keer? 241 00:22:08,869 --> 00:22:10,199 Ik hoop van niet. 242 00:22:34,561 --> 00:22:38,271 Ondertiteld door: Hanke van Prooije