1
00:00:06,047 --> 00:00:10,927
EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE
2
00:00:37,328 --> 00:00:39,368
Mein Tank ist fast leer.
3
00:00:39,956 --> 00:00:41,616
Mein Wasser ist alle.
4
00:00:41,708 --> 00:00:44,248
{\an8}Meine Sonnencreme ist aufgebraucht.
5
00:00:44,335 --> 00:00:48,255
{\an8}Wir müssen schnell zum Beduinenschild,
sonst verbrenne ich.
6
00:00:48,339 --> 00:00:50,929
{\an8}Was ist das Beduinenschild überhaupt?
7
00:00:51,009 --> 00:00:55,349
Eine Felsformation,
die die Beduinen zur Orientierung nutzen.
8
00:00:55,430 --> 00:00:58,810
-Ob jemand dort ist?
-Hoffen wir es.
9
00:00:58,892 --> 00:01:01,982
Wir haben alles verloren,
auch die Spur zu Cleve.
10
00:01:02,062 --> 00:01:06,322
Wir brauchen Hilfe, oder ein Sonnenbrand
ist das kleinste Übel.
11
00:01:06,399 --> 00:01:08,189
Da bin ich nicht so sicher.
12
00:01:08,276 --> 00:01:10,526
Wenn ich verbrenne, häute ich mich.
13
00:01:10,612 --> 00:01:14,372
Und dann juckt es,
und das Zeug fliegt überall hin.
14
00:01:15,617 --> 00:01:17,157
Igitt, nein!
15
00:01:28,838 --> 00:01:31,468
Wieso können eine brasilianische Irre,
16
00:01:31,549 --> 00:01:34,929
ein Roboter-Samurai
und ein paar Wüsten-Kriminelle
17
00:01:35,011 --> 00:01:37,851
Toretto und seine Gang nicht ausschalten?
18
00:01:38,223 --> 00:01:41,313
Der wurde
mit einem Hufeisen im Hintern geboren.
19
00:01:41,392 --> 00:01:43,812
Sein Team ist extrem solidarisch.
20
00:01:43,895 --> 00:01:48,775
Eine Familie kann zum Spinnennetz werden,
stärker als eine Eisenkette.
21
00:01:48,858 --> 00:01:50,988
Oh, steig in den verdammten Heli!
22
00:01:56,157 --> 00:01:58,327
Ziri, können wir das Biest wecken?
23
00:01:58,660 --> 00:01:59,830
Ja, Doktor Kelso.
24
00:01:59,911 --> 00:02:03,331
Die Wettermaschine
ist bereit für den ersten Test.
25
00:02:03,414 --> 00:02:04,464
Perfekto.
26
00:02:04,541 --> 00:02:08,921
Stellen wir sie auf volle Kraft
und richten wir sie auf diese Region.
27
00:02:09,254 --> 00:02:10,214
Ganz sicher?
28
00:02:10,296 --> 00:02:13,756
In der Sturmzone
ist ein Beduinentreffpunkt.
29
00:02:13,842 --> 00:02:16,342
Wenn Leute dort sind, sterben sie.
30
00:02:17,470 --> 00:02:19,180
Es ist Zeit für den Test.
31
00:02:28,648 --> 00:02:30,068
Das ist gar nicht gut.
32
00:02:40,160 --> 00:02:41,910
Das ist ein großer Tag.
33
00:02:41,995 --> 00:02:46,455
In einer niedrigen Umlaufbahn
kann der Satellit Stürme verursachen.
34
00:02:46,875 --> 00:02:47,875
Wenn es klappt,
35
00:02:47,959 --> 00:02:52,459
können meine Leute Afrika
mit Feldfrüchten aus der Wüste ernähren.
36
00:02:52,881 --> 00:02:55,511
Und auch auf den Klimawandel einwirken.
37
00:02:55,592 --> 00:02:56,432
Wirklich?
38
00:02:56,509 --> 00:02:59,679
Mit dem Steuersystem,
das Sie besorgt haben.
39
00:02:59,762 --> 00:03:02,892
-Das klingt... nett.
-Und ob!
40
00:03:02,974 --> 00:03:06,194
Wir drehen das Ding auf,
für den ultimativen Test.
41
00:03:06,561 --> 00:03:08,561
Wir schaffen einen...
42
00:03:08,897 --> 00:03:10,687
...Tornado-Cane!
43
00:03:11,482 --> 00:03:12,822
Klingt nach Bonbons!
44
00:03:12,901 --> 00:03:17,071
Wir kriegen einen Hurricane
mit der Windstärke eines Tornados!
45
00:03:17,155 --> 00:03:20,775
Gut, dass keiner da ist.
Dieser Sturm würde sie umbringen.
46
00:03:48,811 --> 00:03:49,651
Moment.
47
00:03:49,729 --> 00:03:52,859
Hat noch wer
einen Regentropfen abgekriegt?
48
00:03:53,358 --> 00:03:56,988
Was? Mitten in der Sahara?
Du hast Halluzinationen.
49
00:03:57,612 --> 00:04:00,242
Was ist das für ein Lärm? Ist das ein Zug?
50
00:04:00,323 --> 00:04:02,083
Ich höre es auch. Gerettet!
51
00:04:03,868 --> 00:04:05,908
Wohl kaum. Seht mal!
52
00:04:12,210 --> 00:04:15,510
Cleve will uns fertigmachen,
so wie Ms. Nowhere.
53
00:04:28,142 --> 00:04:29,352
Das ist kein Habub!
54
00:04:29,435 --> 00:04:31,145
Es ist ein Hurricane!
55
00:04:31,229 --> 00:04:34,269
Gibt es überhaupt Hurricanes
in der Sahara?
56
00:04:34,357 --> 00:04:35,777
Jetzt wohl schon.
57
00:04:36,567 --> 00:04:39,067
-Wir müssen Schutz suchen.
-Hier lang.
58
00:04:42,240 --> 00:04:43,070
Was ist das?
59
00:04:43,157 --> 00:04:46,117
Sieht aus
wie eine explodierte Wasserleitung.
60
00:04:46,202 --> 00:04:48,502
Rein da, ehe die Öffnung zuweht!
61
00:04:55,003 --> 00:04:56,753
Cleve Kelso.
62
00:04:58,047 --> 00:05:00,217
Wollen Sie wirklich da lang?
63
00:05:00,300 --> 00:05:04,720
-Da ist Cleves Basis.
-Wir können auch in die Richtung gehen.
64
00:05:04,804 --> 00:05:07,604
Und abhauen? Verstärkung rufen?
65
00:05:07,682 --> 00:05:10,102
Von irgendwo, wo es Badeperlen gibt?
66
00:05:12,478 --> 00:05:16,568
Wir sollen also in die Höhle des Löwen,
ohne Hilfe und Equipment.
67
00:05:16,649 --> 00:05:19,239
Wir gegen einen irren Milliardär,
68
00:05:19,319 --> 00:05:23,699
seine persönliche Armee
und eine tödliche Wettermaschine.
69
00:05:23,781 --> 00:05:29,411
Der Mann hat mein Flugzeug gecrasht
und mich mit dir in der Wüste verbannt.
70
00:05:29,495 --> 00:05:32,205
Ich habe überall Sand!
71
00:05:32,290 --> 00:05:34,830
Damit kommt keiner ungestraft davon.
72
00:05:36,377 --> 00:05:41,167
Darum ja der Vorschlag mit dem Bad.
Eine kurze Dusche würde auch reichen.
73
00:05:44,010 --> 00:05:45,340
Frostee!
74
00:05:47,597 --> 00:05:48,597
Frostee!
75
00:05:52,810 --> 00:05:53,980
Bist du das?
76
00:06:03,946 --> 00:06:04,986
Willkommen...
77
00:06:05,073 --> 00:06:06,873
am Beduinenschild.
78
00:06:12,663 --> 00:06:15,173
Oh Mann, ihr habt uns echt gerettet.
79
00:06:15,249 --> 00:06:19,209
Danke vielmals.
Wir haben uns bei einem Rennen verfahren.
80
00:06:19,295 --> 00:06:20,125
Ich bin Echo.
81
00:06:20,213 --> 00:06:22,673
Tony, Layla, Frostee und Cisco.
82
00:06:23,091 --> 00:06:26,641
Ich bin
Salem Saleh Mohammed Latif Al Banu Hilal.
83
00:06:26,719 --> 00:06:30,469
Mein Bruder
Kareem Saleh Mohammed Latif Al Banu Hilal.
84
00:06:32,350 --> 00:06:35,520
Oh, hi, S... Leute.
85
00:06:36,646 --> 00:06:38,686
Nennt uns Salem und Kareem.
86
00:06:39,273 --> 00:06:42,403
Nettes Versteck.
Zum Glück haben wir es gefunden.
87
00:06:42,485 --> 00:06:46,105
Unser Volk zieht seit Jahrtausenden
durch die Sahara.
88
00:06:46,197 --> 00:06:48,567
Dies war ein Versteck für Karawanen,
89
00:06:48,658 --> 00:06:52,198
die mit Gewürzen und exotischen Waren
handelten.
90
00:06:54,080 --> 00:06:58,000
Und habt ihr jetzt auch gerade
exotische Gewürze bei euch?
91
00:06:58,084 --> 00:07:01,004
Oder beruhigende Tees oder so?
92
00:07:01,087 --> 00:07:04,337
Oh ja, klar. Jede Menge exotische Gewürze.
93
00:07:04,423 --> 00:07:07,763
Kareem und ich
haben auch eine Wunderlampe gefunden.
94
00:07:07,844 --> 00:07:08,684
Echt jetzt?
95
00:07:08,761 --> 00:07:11,891
Nein, du Idiot. Wir sind moderne Beduinen.
96
00:07:11,973 --> 00:07:16,643
Wir verkaufen auf Märkten Kamelritte
und Erinnerungsfotos an Touristen.
97
00:07:16,727 --> 00:07:17,937
Das bringt Kohle.
98
00:07:21,941 --> 00:07:23,361
Ganz ruhig, Majahim.
99
00:07:23,443 --> 00:07:26,573
Papa ist bei dir. Ja, das ist er.
100
00:07:26,654 --> 00:07:28,574
Diese Höhle stürzt nicht ein.
101
00:07:29,115 --> 00:07:30,065
Sicher?
102
00:07:32,076 --> 00:07:33,036
Fifty-Fifty.
103
00:07:33,369 --> 00:07:35,159
Das sind tolle Kamele.
104
00:07:35,496 --> 00:07:37,916
Ja. Das sind meine Sand-Babys.
105
00:07:37,999 --> 00:07:41,249
Jedes ist anders.
Dass wir uns überhaupt verstehen!
106
00:07:41,836 --> 00:07:43,796
Du kennst dich mit Kamelen aus.
107
00:07:45,381 --> 00:07:46,221
Ja.
108
00:07:49,802 --> 00:07:51,182
Ja, alles klar.
109
00:07:51,846 --> 00:07:53,306
Die sind gut.
110
00:07:57,435 --> 00:08:00,725
-Willst du die Kamele nicht streicheln?
-Na ja...
111
00:08:00,813 --> 00:08:04,443
Ich habe schlechte Erfahrungen
mit Kamelen gemacht.
112
00:08:04,525 --> 00:08:07,815
Ich ziehe Autos vor.
Die beißen und spucken nicht.
113
00:08:08,696 --> 00:08:10,106
Und stinken nicht so.
114
00:08:10,490 --> 00:08:15,620
Ja, aber wenn ihr wahre Renn-Action wollt,
müsst ihr zu einem Kamelrennen kommen.
115
00:08:15,703 --> 00:08:19,123
Was? Ihr macht Kamelrennen?
Mega! Ich will mitmachen.
116
00:08:19,207 --> 00:08:23,087
Vergiss es.
Beduinen sind bei Kamelrennen unschlagbar.
117
00:08:23,669 --> 00:08:28,339
Das hier ist wunderschön.
Von dem will bestimmt jeder ein Foto.
118
00:08:28,424 --> 00:08:32,094
Mann, das sieht genauso aus
wie alle anderen.
119
00:08:33,095 --> 00:08:35,175
Gutes Auge, mein Bruder.
120
00:08:35,264 --> 00:08:39,234
Majahim ist das schönste Kamel
in der ganzen Sahara.
121
00:08:39,310 --> 00:08:43,310
Eines Tages gewinnt sie Millionen
beim Schönheitswettbewerb.
122
00:08:43,648 --> 00:08:45,688
Sie ist meine beste Freundin.
123
00:08:45,775 --> 00:08:48,395
Sie ist mein Ein und Alles.
124
00:08:48,903 --> 00:08:51,413
Denn dieses Kamel liebt mich.
125
00:08:53,533 --> 00:08:56,163
Du bist nur neidisch, weil sie mir gehört!
126
00:08:56,244 --> 00:08:59,544
Sieh dir das an! Kein Botox.
Alles ganz natürlich.
127
00:09:02,500 --> 00:09:04,500
Und wo führt euer Rennen hin?
128
00:09:04,585 --> 00:09:06,745
Zum Auge der Sahara.
129
00:09:07,338 --> 00:09:09,468
-Wisst ihr, wo das ist?
-Oh ja.
130
00:09:09,549 --> 00:09:12,929
Ein seltsamer Sandsturm
umgibt das Auge seit Monaten.
131
00:09:13,010 --> 00:09:15,760
Er zieht nie ab.
Er umgibt es wie eine Mauer.
132
00:09:15,846 --> 00:09:19,926
Und nun dieser wilde Sturm.
Irgendwas geht in der Wüste vor sich.
133
00:09:20,017 --> 00:09:23,097
Und wir wollen nichts damit zu tun haben.
134
00:09:23,187 --> 00:09:26,687
Wenn der Sturm abflaut,
bringen wir euch zur Sackgasse.
135
00:09:26,774 --> 00:09:28,444
Von da könnt ihr umkehren.
136
00:09:28,859 --> 00:09:32,739
Eher nicht. Wir sind ein Team,
das nicht so leicht aufgibt.
137
00:09:32,822 --> 00:09:33,662
Nein.
138
00:09:34,073 --> 00:09:36,203
Salem hat recht. Wir kehren um.
139
00:09:37,910 --> 00:09:38,870
Was?
140
00:09:38,953 --> 00:09:42,583
Wir haben kein Proviant,
keine Fahrzeuge und kein Wasser.
141
00:09:43,040 --> 00:09:47,420
-Darum ist es nicht hoffnungslos.
-Bist du jetzt Motivationsredner?
142
00:09:47,503 --> 00:09:48,593
Ich sage ja nur,
143
00:09:48,671 --> 00:09:53,551
was wir denken und im Herzen glauben,
das liegt erreichbar vor unseren Augen.
144
00:09:54,010 --> 00:09:56,800
Der Reim reißt mich total mit!
145
00:09:56,887 --> 00:09:58,507
Ich kaufe euren Kalender!
146
00:09:59,348 --> 00:10:01,728
Sich mitreißen lassen bringt nichts!
147
00:10:02,143 --> 00:10:05,313
Darum hast du es nicht
auf die Akademie geschafft.
148
00:10:05,938 --> 00:10:07,728
Aufgeben kann klüger sein.
149
00:10:07,815 --> 00:10:10,735
Man muss sein Scheitern zugeben können.
150
00:10:11,152 --> 00:10:13,452
Diese Mission ist zu Ende.
151
00:10:21,787 --> 00:10:24,367
Leute? Ich glaube, hier stürzt alles ein.
152
00:10:25,374 --> 00:10:27,384
Hier entlang! Schnell!
153
00:10:38,679 --> 00:10:40,599
Wie es den Kids wohl geht?
154
00:10:40,681 --> 00:10:44,521
Ob sie wohl...
gerade zu denselben Sternen aufschauen?
155
00:10:45,102 --> 00:10:47,562
Irgendwo... da draußen...
156
00:10:47,647 --> 00:10:51,277
Wenn du jetzt anfängst zu singen,
mache ich dich fertig.
157
00:10:51,734 --> 00:10:52,574
Angekommen.
158
00:10:52,652 --> 00:10:56,992
Aber sie fehlen mir irgendwie.
Mit ihnen zu lachen. Sie auszulachen.
159
00:10:57,073 --> 00:10:58,453
Vor allem Letzteres.
160
00:10:58,908 --> 00:11:01,538
Hast du das Toretto-Fail-Video gesehen?
161
00:11:02,703 --> 00:11:04,123
Zum Totlachen!
162
00:11:04,455 --> 00:11:08,955
Er wollte gleichzeitig mit seinem Auto
einen Rückwärtssalto machen.
163
00:11:11,212 --> 00:11:14,172
Und er ist voll auf die Nase geflogen!
164
00:11:20,304 --> 00:11:24,234
Wir müssen schon deshalb überleben,
damit ich ihn ärgern kann.
165
00:11:24,809 --> 00:11:27,229
Das ist ein seltsamer Lebensgrund.
166
00:11:44,537 --> 00:11:47,457
Woher hast du diesen tollen Roboterarm?
167
00:11:48,207 --> 00:11:52,957
Ich war Atomwissenschaftler
in einem von Cleves Kraftwerken in Japan.
168
00:11:53,045 --> 00:11:55,965
Ich habe knapp eine Kernschmelze überlebt.
169
00:11:56,048 --> 00:11:58,178
Als ich aufwachte, erfuhr ich,
170
00:11:58,259 --> 00:12:02,559
dass Cleve mir das Leben
mit meiner Technologie gerettet hatte.
171
00:12:02,930 --> 00:12:03,760
Nerd!
172
00:12:05,558 --> 00:12:08,598
Ja. Vor meinen Implantaten
war ich schwach.
173
00:12:09,311 --> 00:12:11,521
Ein Loser, zu feige zum Kämpfen.
174
00:12:12,606 --> 00:12:17,106
Ja, ich habe dich im Knast gesehen.
Du warst da ziemlich lahm.
175
00:12:17,486 --> 00:12:20,026
Mein neuer Arm machte mich unbesiegbar.
176
00:12:20,114 --> 00:12:24,204
Cleve setzte mich für Missionen ein,
die keiner schaffen konnte.
177
00:12:24,285 --> 00:12:29,325
Bis eine gewisse Ms. Nowhere mich gefangen
und meinen Arm stillgelegt hat.
178
00:12:29,915 --> 00:12:35,455
Man verwandelte mich zurück in ein Schaf,
aber jetzt ist der Wolf wiedergekehrt.
179
00:12:35,546 --> 00:12:39,626
Sie hat meine Mutter eingesperrt.
Ich durfte sie nicht befreien!
180
00:12:39,717 --> 00:12:43,887
Ich bin megamäßig auf Rache aus.
181
00:12:43,971 --> 00:12:45,471
Wir teilen einen Traum.
182
00:12:45,556 --> 00:12:48,426
OMG! Sind wir dann jetzt zusammen?
183
00:12:49,101 --> 00:12:52,861
Du bist die nervigste Frau,
die mir je begegnet ist.
184
00:12:59,778 --> 00:13:02,028
Wir kommen hier nicht raus, oder?
185
00:13:02,114 --> 00:13:05,164
Eines Tages finden Archäologen
unsere Knochen
186
00:13:05,242 --> 00:13:07,752
und halten uns für eine Kamelsekte.
187
00:13:07,828 --> 00:13:12,578
Wir finden morgen früh einen Ausweg.
Hier, trink noch was. Das beruhigt.
188
00:13:13,375 --> 00:13:14,535
Siehst du?
189
00:13:14,627 --> 00:13:20,417
In einem schweren Sandsturm
gibt es keine bessere Ablenkung
190
00:13:20,508 --> 00:13:23,298
als einen leckeren Kamelmilch-Smoothie.
191
00:13:24,512 --> 00:13:25,642
Kamelmilch?
192
00:13:26,138 --> 00:13:28,348
Ich mag ihn! Ziemlich streng.
193
00:13:28,849 --> 00:13:31,689
Macht Spaß, so eine Pyjamaparty.
194
00:13:31,769 --> 00:13:35,109
Auch in einer Kamelhöhle,
die unser Sarg sein könnte.
195
00:13:37,233 --> 00:13:41,533
-Du hattest recht mit dem Gestank.
-Das ist meine erste Pyjamaparty.
196
00:13:41,612 --> 00:13:42,452
Echt jetzt?
197
00:13:42,530 --> 00:13:45,870
Ich habe schon als Kind
mit Kriminellen rumgehangen.
198
00:13:45,950 --> 00:13:49,580
Ich schlief gegen die Wand gelehnt
mit einem offenen Auge,
199
00:13:49,662 --> 00:13:52,002
falls ich nachts wen verhauen musste.
200
00:13:52,081 --> 00:13:55,291
Ich habe mit zehn auch mal so geschlafen.
201
00:13:55,376 --> 00:13:59,296
Meine Kopfhörer hingen im Kissen fest,
aber ich verstehe dich.
202
00:14:08,180 --> 00:14:09,890
Lass den Kopf nicht hängen.
203
00:14:09,974 --> 00:14:13,354
Wir besorgen neue Fahrzeuge,
und dann geht es weiter.
204
00:14:13,435 --> 00:14:15,595
Nein! Wir sind erledigt.
205
00:14:15,688 --> 00:14:20,728
-Trotz Laylas krimineller Vergangenheit...
-Außerschulische Aktivitäten.
206
00:14:20,818 --> 00:14:23,898
...und dem Blödsinn,
den ihr Trottel verzapft,
207
00:14:23,988 --> 00:14:25,948
war es meine Verantwortung.
208
00:14:26,866 --> 00:14:28,116
Ich habe versagt.
209
00:14:30,619 --> 00:14:32,749
Ein Beduinensprichwort besagt:
210
00:14:32,830 --> 00:14:38,380
"Die kleinen Kämpfe führst du mit anderen,
die großen mit dir selbst."
211
00:14:40,170 --> 00:14:44,050
Zumindest kennt man dich
nicht weltweit als den Fail-Typen.
212
00:14:44,466 --> 00:14:47,886
Ich wusste, ich kenne dich!
"Oh, Kolbenfresser!"
213
00:14:50,097 --> 00:14:51,467
Nicht schon wieder.
214
00:14:52,266 --> 00:14:55,016
Echo! Ich weiß, was dich aufheitern wird.
215
00:14:55,102 --> 00:14:57,482
DJ Drohne dreht auf!
216
00:15:10,159 --> 00:15:14,409
Von allen nervigen Touris,
die wir bisher ertragen mussten,
217
00:15:14,496 --> 00:15:16,116
seid ihr die besten!
218
00:15:18,375 --> 00:15:21,205
Drei... zwei... eins!
219
00:15:25,424 --> 00:15:27,384
Seht, wie viel es geregnet hat!
220
00:15:27,760 --> 00:15:29,550
Die alte Oase ist voll!
221
00:15:30,137 --> 00:15:33,217
So war es zuletzt in Großvaters Kindheit.
222
00:15:33,307 --> 00:15:37,267
-Wie lange dauert es bis zur Sackgasse?
-Etwa zwei Tage.
223
00:15:37,353 --> 00:15:39,563
Je nach euren Reitkünsten.
224
00:15:39,647 --> 00:15:42,187
Teste sie doch. Machen wir ein Rennen.
225
00:15:42,274 --> 00:15:45,614
Du willst gegen mich antreten?
Auf einem Kamel?
226
00:15:46,153 --> 00:15:48,573
Hast du je auf einem Kamel gesessen?
227
00:15:48,656 --> 00:15:49,486
Nö.
228
00:15:49,573 --> 00:15:53,123
-Und ihr seid einverstanden?
-Er macht ständig so was.
229
00:15:54,203 --> 00:15:56,123
Okay, ich mache es,
230
00:15:56,205 --> 00:16:00,705
aber du fällst bestimmt sofort runter
und tust dir weh.
231
00:16:02,670 --> 00:16:05,130
Oh ja. Kareem hat recht.
232
00:16:05,214 --> 00:16:08,764
Das zweite Video des Fail-Typen
bringt uns fett Kohle.
233
00:16:08,842 --> 00:16:11,682
Außerdem müssen wir eh Richtung Sackgasse.
234
00:16:11,762 --> 00:16:15,352
Und weil du ständig runterfallen wirst,
sollten wir los.
235
00:16:15,432 --> 00:16:18,022
Wir reiten nicht in Richtung Sackgasse.
236
00:16:18,102 --> 00:16:23,442
Wenn ich gewinne, führt ihr uns
durch die Sandmauer zum Auge der Sahara.
237
00:16:24,817 --> 00:16:28,857
Nein, Kareem geht nicht mal in die Nähe
der krassen Sandmauer.
238
00:16:28,946 --> 00:16:31,196
Da passiert zu viel seltsames Zeug.
239
00:16:31,615 --> 00:16:34,695
Okay, du hast Angst,
dass dein Bruder verliert.
240
00:16:34,785 --> 00:16:35,615
Schon klar.
241
00:16:35,703 --> 00:16:39,503
Wenn du Tony schlägst,
gebe ich dir DJ Drohne.
242
00:16:40,457 --> 00:16:44,377
Oh nein, ich kann dir nicht
deinen Roboterfreund wegnehmen.
243
00:16:44,753 --> 00:16:48,473
Wirst du auch nicht.
Tony Toretto verliert kein Rennen.
244
00:16:49,800 --> 00:16:55,060
Gut, aber wegen dieser Risikofreudigkeit
steckt ihr überhaupt erst hier fest.
245
00:16:56,348 --> 00:16:59,478
Tony, was soll denn das?
Du wirst verlieren.
246
00:16:59,560 --> 00:17:03,020
Und? Dann kehren wir zur Sackgasse zurück.
247
00:17:03,105 --> 00:17:07,985
Aber wenn ich gewinne, finden wir Cleve
und legen ihm gemeinsam das Handwerk.
248
00:17:08,068 --> 00:17:10,858
Das ist einfach nur... bescheuert.
249
00:17:10,946 --> 00:17:14,236
Du hast recht.
Du weißt, umkehren ist vernünftig.
250
00:17:14,324 --> 00:17:19,004
Darum bist du eine tolle Anführerin.
Aber wir sind nie vernünftig.
251
00:17:19,079 --> 00:17:22,369
-Und darum ein tolles Team.
-Das ergibt keinen Sinn!
252
00:17:22,458 --> 00:17:26,088
So wie das meiste bei mir.
Such das schnellste Kamel aus.
253
00:17:27,588 --> 00:17:28,418
Nein...
254
00:17:29,089 --> 00:17:30,419
Nein...
255
00:17:30,507 --> 00:17:34,087
Nicht du, meine Schöne.
Du hast nur ein hübsches Gesicht.
256
00:17:34,178 --> 00:17:35,008
Das da!
257
00:17:35,095 --> 00:17:38,385
Metmeh? Ich dachte,
du kennst dich mit Kamelen aus.
258
00:17:38,474 --> 00:17:43,694
Das Vieh hat nur zwei Eigenschaften:
Riesenfüße und eine nervöse Veranlagung.
259
00:17:44,313 --> 00:17:47,233
Oh, Metmeh. Hör einfach nicht auf ihn.
260
00:17:47,316 --> 00:17:49,356
Wer gewinnt das Rennen?
261
00:17:49,443 --> 00:17:53,323
Wer gewinnt das Rennen?
Metmeh, ganz genau.
262
00:17:54,406 --> 00:17:57,366
Wir haben mit dem Sturm
150 mm Regen generiert.
263
00:17:57,785 --> 00:17:59,325
Mehr als erwartet.
264
00:17:59,411 --> 00:18:02,371
Das ist
eine der größten Entdeckungen der Welt.
265
00:18:02,456 --> 00:18:06,336
-Ich bin stolz auf dich.
-Ohne Sie hätte ich es nie geschafft.
266
00:18:07,419 --> 00:18:11,799
Werfen wir die Backup-Pumpstation an
und leiten wir Wasser zu uns.
267
00:18:13,675 --> 00:18:16,005
Die Basis muss in der Nähe sein.
268
00:18:24,978 --> 00:18:27,978
Wir haben wohl zwei Ratten
mit rausgespült.
269
00:18:28,440 --> 00:18:31,070
Keine Sorge. Um die kümmere ich mich.
270
00:18:37,491 --> 00:18:41,581
Okay, mein Freund,
wir reiten zu der Palme und um sie herum
271
00:18:41,662 --> 00:18:43,412
und kommen hierher zurück.
272
00:18:43,497 --> 00:18:45,037
Verstanden. Also los.
273
00:18:46,583 --> 00:18:49,713
-Frostee, gib uns ein Lichtsignal.
-Alles klar.
274
00:18:58,262 --> 00:18:59,472
Achtung...
275
00:18:59,555 --> 00:19:00,555
...fertig...
276
00:19:01,473 --> 00:19:02,933
...los!
277
00:19:07,312 --> 00:19:08,982
Filmst du alles, Kareem?
278
00:19:15,654 --> 00:19:18,534
Und dafür gebe ich DJ Drohne her.
279
00:19:26,707 --> 00:19:30,417
Du machst dich besser als erwartet.
Du sitzt noch oben.
280
00:19:32,504 --> 00:19:36,014
Ich habe doch gesagt, ich schaffe das.
281
00:19:36,091 --> 00:19:39,141
-Denkst du, du bist ein Beduine?
-Du schummelst!
282
00:19:40,345 --> 00:19:42,805
Machst du weiter, oder gibst du auf?
283
00:19:53,275 --> 00:19:55,025
Ja, Metmeh!
284
00:19:55,694 --> 00:19:57,324
Ich wusste, du gewinnst!
285
00:19:58,739 --> 00:20:00,869
Wer ist jetzt der Beduine, Salem?
286
00:20:02,409 --> 00:20:03,909
Das kann nicht sein!
287
00:20:03,994 --> 00:20:05,754
Komm schon, Metmeh.
288
00:20:07,873 --> 00:20:11,003
Lauf zurück auf die Strecke!
289
00:20:11,752 --> 00:20:15,512
Ich sag's doch, Toretto.
Das Kamel taugt nichts!
290
00:20:22,554 --> 00:20:25,064
Oh nein. Was ist das? Hilfe!
291
00:20:26,433 --> 00:20:29,193
Nach dem Regen
ist hier überall Treibsand.
292
00:20:32,064 --> 00:20:35,154
Metmeh, du wusstet,
dass was nicht stimmt, oder?
293
00:20:35,234 --> 00:20:36,444
Nicht wahr?
294
00:20:37,444 --> 00:20:39,154
Etwas näher ran, Metmeh.
295
00:20:41,615 --> 00:20:44,825
-Zieh mich raus!
-Strampeln macht es schlimmer.
296
00:20:44,910 --> 00:20:47,040
Du hättest Metmeh reiten sollen.
297
00:20:47,621 --> 00:20:50,501
Mit ihren großen Füßen versinkt sie nicht.
298
00:20:51,750 --> 00:20:55,000
Das ist unfair. Die Wüste ist gegen mich!
299
00:20:55,462 --> 00:20:58,012
Sorry, mit Treibsand kenne ich mich aus.
300
00:21:00,092 --> 00:21:02,722
Cisco, du verstehst echt was von Kamelen.
301
00:21:02,803 --> 00:21:07,473
Ich habe neun Smoothies getrunken.
Wir sind jetzt irgendwie verwandt.
302
00:21:10,394 --> 00:21:11,734
Du hast es geschafft!
303
00:21:13,563 --> 00:21:17,033
Was soll's.
Machen wir mit dem Blödsinn weiter.
304
00:21:21,738 --> 00:21:22,988
Ihr wart nah dran.
305
00:21:23,073 --> 00:21:26,543
Aber nah dran zählt
nur bei Hufeisen und Handgranaten.
306
00:21:27,035 --> 00:21:30,655
Sie können uns ausschalten, Cleve,
aber es kommen mehr.
307
00:21:30,747 --> 00:21:33,457
Sie meinen Toretto und seine Crew? Nein.
308
00:21:33,542 --> 00:21:35,502
Die hat der Regen weggespült.
309
00:21:36,169 --> 00:21:41,429
Ich zwinge die Welt mit Sturmsatelliten
über jedem Kontinent in die Knie.
310
00:21:41,508 --> 00:21:44,888
Die Sahara wird derweil
zu einem kleinen Paradies,
311
00:21:44,970 --> 00:21:47,010
das ganz allein mir gehört.
312
00:21:47,097 --> 00:21:52,227
Ich würde es Ihnen zeigen,
aber die zwei hegen finstere Rachepläne.
313
00:21:52,311 --> 00:21:54,521
Ich will ihnen nicht im Weg stehen.
314
00:21:54,604 --> 00:21:59,364
Und wir sind ja jetzt total zusammen.
Das ist so was wie unser erstes Date.
315
00:21:59,443 --> 00:22:02,863
-Das ist nicht wahr.
-Herzfilter!
316
00:22:05,449 --> 00:22:06,989
Wer foltert jetzt wen?
317
00:22:34,352 --> 00:22:37,982
Untertitel von: Anke Mittelberg