1 00:00:06,006 --> 00:00:10,926 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:37,328 --> 00:00:39,368 Jag har snart slut på bensin. 3 00:00:39,956 --> 00:00:41,616 Jag har helt slut på vatten. 4 00:00:41,708 --> 00:00:44,248 {\an8}Min solkräm tog precis slut. 5 00:00:44,335 --> 00:00:48,255 {\an8}Vi måste skynda oss till Beduinskölden innan jag bränner mig. 6 00:00:48,339 --> 00:00:50,929 {\an8}Vad tror du att den där Beduinskölden är för nåt? 7 00:00:51,009 --> 00:00:55,349 En klippformation som beduinerna har som mötesplats. 8 00:00:55,430 --> 00:00:58,890 -Tror du det kommer att vara nån där? -Vi får hoppas det. 9 00:00:58,975 --> 00:01:02,095 Vi har tappat bort allt, till och med spåret till Cleves bas. 10 00:01:02,187 --> 00:01:06,317 Om vi inte får hjälp blir Ciscos solbränna det sista vi oroar oss för. 11 00:01:06,399 --> 00:01:08,189 Jag vet inte… 12 00:01:08,276 --> 00:01:10,526 När jag bränner mig, fjällar jag. 13 00:01:10,612 --> 00:01:14,372 Och då börjar det klia och det kommer flagor överallt. 14 00:01:14,449 --> 00:01:17,159 -Usch! -Fy! 15 00:01:28,838 --> 00:01:31,548 Varför klarar inte en galen brasse, 16 00:01:31,633 --> 00:01:34,933 en robotsamuraj och ett helt gäng ökenbanditer 17 00:01:35,011 --> 00:01:37,851 att fimpa Tony Toretto och hans lilla gäng? 18 00:01:37,931 --> 00:01:41,311 Grabben måste ha fötts med en hästsko i ändan. 19 00:01:41,392 --> 00:01:43,812 Hans grupp är imponerande solidarisk. 20 00:01:43,895 --> 00:01:48,775 En familj kan bli som spindelväv, starkare än en järnkedja. 21 00:01:48,858 --> 00:01:50,988 In med helikoptern, för bövelen! 22 00:01:56,199 --> 00:01:58,329 Är vi redo att väcka besten, Ziri? 23 00:01:58,409 --> 00:01:59,829 Ja, dr Kelso. 24 00:01:59,911 --> 00:02:03,331 Jag tror att vädermaskinen äntligen är klar för ett första test. 25 00:02:03,414 --> 00:02:04,464 Perfekt. 26 00:02:04,541 --> 00:02:08,921 Vrid upp den på max och rikta in den på det här området. 27 00:02:09,003 --> 00:02:10,213 Är du säker på det? 28 00:02:10,296 --> 00:02:13,756 Beduinerna har en samlingsplats mitt i det området. 29 00:02:13,842 --> 00:02:16,142 Ingen som är där kommer att överleva. 30 00:02:17,470 --> 00:02:19,180 Dags för test. 31 00:02:28,648 --> 00:02:30,068 Det där var inte bra. 32 00:02:39,909 --> 00:02:41,909 Vilken storslagen dag! 33 00:02:41,995 --> 00:02:46,455 När satelliten går in i låg omloppsbana kan den skapa kraftiga oväder. 34 00:02:46,541 --> 00:02:52,461 Om det fungerar kan mitt folk börja odla mat åt stora delar av Afrika i öknen. 35 00:02:53,047 --> 00:02:55,507 Växtligheten kan motverka klimatförändringar! 36 00:02:55,592 --> 00:02:56,432 Jaså? 37 00:02:56,509 --> 00:02:59,679 Vi kan kontrollera det tack vare styrsystemet. 38 00:02:59,762 --> 00:03:02,892 -Det låter ju…fint. -Det kan du ge dig på. 39 00:03:02,974 --> 00:03:06,194 Men först måste vi maxa systemet för att värma upp det. 40 00:03:06,769 --> 00:03:10,689 Vi ska skapa nåt som jag väljer att kalla en tornadorkan! 41 00:03:10,773 --> 00:03:12,823 Det låter som godis! 42 00:03:12,901 --> 00:03:17,071 Den blir stor som en orkan, med vindstyrka som en tornado! 43 00:03:17,155 --> 00:03:20,775 Tur att ingen är där, för då skulle de ha dött i stormen. 44 00:03:48,811 --> 00:03:52,861 Vänta, var det där en regndroppe? 45 00:03:53,441 --> 00:03:56,991 Regn, mitt i Sahara? Du inbillar dig. 46 00:03:57,695 --> 00:04:00,155 Vad är det som låter? Är det ett tåg? 47 00:04:00,240 --> 00:04:02,080 Jag hör det också. Det är räddningen! 48 00:04:03,117 --> 00:04:05,827 Jag tror inte det… Titta! 49 00:04:06,412 --> 00:04:07,252 Aj då. 50 00:04:12,210 --> 00:04:15,510 Cleve tänker sopa bort oss, som han gjorde med fröken Ingenstans. 51 00:04:28,142 --> 00:04:29,352 Det här är ingen haboob. 52 00:04:29,435 --> 00:04:31,145 Det är en orkan! 53 00:04:31,229 --> 00:04:34,269 Har de orkaner i Sahara? 54 00:04:34,357 --> 00:04:35,777 Nu har de det. 55 00:04:36,567 --> 00:04:39,067 -Vi behöver söka skydd. -Kom! 56 00:04:42,240 --> 00:04:43,120 Vad är det? 57 00:04:43,199 --> 00:04:45,989 Det ser ut som en vattenledning som har exploderat. 58 00:04:46,077 --> 00:04:48,367 In, innan öppningen täcks igen! 59 00:04:55,003 --> 00:04:56,753 Cleve Kelso… 60 00:04:57,463 --> 00:05:00,223 Är du säker på att du vill gå ditåt? 61 00:05:00,300 --> 00:05:02,720 Cleves bas finns där. 62 00:05:02,802 --> 00:05:04,722 Vi kan ju gå åt andra hållet. 63 00:05:04,804 --> 00:05:07,524 Kanske ta oss härifrån och kalla på förstärkning? 64 00:05:07,598 --> 00:05:10,098 Kanske från ett väldoftande bad? 65 00:05:12,478 --> 00:05:16,648 Du vill alltså gå rakt in i lejonkulan, utan understöd och utrustning, 66 00:05:16,733 --> 00:05:20,573 bara vi två mot en galen miljardär med en personlig armé 67 00:05:20,653 --> 00:05:23,703 och vad jag förmodar är en livsfarlig vädermaskin? 68 00:05:23,781 --> 00:05:29,411 Han tvingade ner mig i öknen med dig. 69 00:05:29,495 --> 00:05:32,205 Jag har sand överallt! 70 00:05:32,290 --> 00:05:34,830 Det är oacceptabelt. 71 00:05:36,377 --> 00:05:41,167 Det var därför jag föreslog ett bad. Eller bara en dusch skulle sitta bra. 72 00:05:44,010 --> 00:05:45,340 Frostee! 73 00:05:47,638 --> 00:05:48,598 Frostee! 74 00:05:52,810 --> 00:05:53,980 Är det du? 75 00:06:03,112 --> 00:06:06,872 Välkomna till Beduinskölden! 76 00:06:12,663 --> 00:06:15,253 Tack för att ni räddade oss. 77 00:06:15,333 --> 00:06:19,213 Vi kan inte tacka er tillräckligt. Vi körde vilse och fick slut på bensin. 78 00:06:19,295 --> 00:06:22,665 Jag heter Echo. Det här är Tony, Layla, Frostee och Cisco. 79 00:06:22,757 --> 00:06:26,637 Jag heter Salem Saleh Mohammed Latif al Banu Hilal. 80 00:06:26,719 --> 00:06:30,469 Det här är min bror Karim Saleh Mohammed Latif al Banu Hilal. 81 00:06:32,350 --> 00:06:35,520 Hej…på er. 82 00:06:36,646 --> 00:06:38,686 Salem och Karim räcker gott. 83 00:06:39,273 --> 00:06:42,323 Det här är en väl skyddad plats, Salem. Skönt att vi är här. 84 00:06:42,401 --> 00:06:46,111 Vårt folk har färdats i öknen i tusentals år. 85 00:06:46,197 --> 00:06:51,737 Här brukade karavaner med kryddor och exotiska handelsvaror söka skydd. 86 00:06:54,080 --> 00:06:58,000 Har ni några exotiska kryddor med er nu? 87 00:06:58,084 --> 00:07:00,924 Nåt lugnande te eller så? 88 00:07:01,003 --> 00:07:04,553 Javisst, massor av exotiska kryddor. 89 00:07:04,632 --> 00:07:07,682 Karim och jag har dessutom hittat Aladdins lampa. 90 00:07:07,760 --> 00:07:10,390 -På riktigt? -Nej, din idiot! 91 00:07:10,471 --> 00:07:11,891 Vi är moderna beduiner. 92 00:07:11,973 --> 00:07:16,643 Vi besöker marknader, erbjuder turister att rida på kameler och att fotas med oss. 93 00:07:16,727 --> 00:07:17,937 Jag tjänar multum! 94 00:07:21,941 --> 00:07:23,361 Ingen fara, Majahim. 95 00:07:23,443 --> 00:07:26,573 Pappsen är här. 96 00:07:26,654 --> 00:07:28,574 Grottan rasar inte in. 97 00:07:29,157 --> 00:07:30,067 Säker på det? 98 00:07:31,159 --> 00:07:33,039 Halvsäker. 99 00:07:33,119 --> 00:07:35,159 Vilka fina kameler. 100 00:07:35,246 --> 00:07:37,916 Ja, det här är mina sandbebisar. 101 00:07:37,999 --> 00:07:41,249 Alla är olika, så det är ett under att vi kommer överens. 102 00:07:41,919 --> 00:07:45,969 -Visst vet du allt om kameler, Echo? -Ja… Ja då. 103 00:07:49,760 --> 00:07:51,760 Japp… 104 00:07:51,846 --> 00:07:53,306 De här är bra. 105 00:07:57,435 --> 00:08:00,725 -Vill du inte klappa kamelerna? -Nja… 106 00:08:00,813 --> 00:08:04,443 Jag har dåliga erfarenheter av kameler. 107 00:08:04,525 --> 00:08:07,815 Jag föredrar bilar. Bilar bits inte, spottas inte… 108 00:08:08,696 --> 00:08:10,106 …och luktar inte så här. 109 00:08:10,198 --> 00:08:15,698 Ja, men om man vill se action på riktigt är det kamelkapplöpning som gäller. 110 00:08:15,786 --> 00:08:19,166 Är ni kamelkapplöpare? Jag vill pröva! 111 00:08:19,248 --> 00:08:23,088 Glöm det. Ingen slår en beduin i kamelkapplöpning. 112 00:08:23,669 --> 00:08:28,339 Vad fin den här är! Den vill säkert alla fotas med. 113 00:08:28,424 --> 00:08:31,804 Den ser precis ut som alla andra kameler. 114 00:08:32,762 --> 00:08:35,182 Du har sinne för det där, min bror. 115 00:08:35,264 --> 00:08:39,234 Majahim är den vackraste kamelen i hela Sahara. 116 00:08:39,310 --> 00:08:43,310 En vacker dag kommer hon att vinna miljontals dollar i en skönhetstävling. 117 00:08:43,397 --> 00:08:45,687 Hon är min bästa vän. 118 00:08:45,775 --> 00:08:51,275 Hon är allt för mig. Den här kamelen älskar mig. 119 00:08:53,658 --> 00:08:56,118 Du är bara svartsjuk för att hon är min. 120 00:08:56,202 --> 00:08:59,542 Titta, bara. Ingen botox. Naturlig skönhet. 121 00:09:02,500 --> 00:09:04,500 Vart är ni på väg? 122 00:09:04,585 --> 00:09:06,745 Saharas öga. 123 00:09:07,338 --> 00:09:09,668 -Vet ni var det är? -Ja. 124 00:09:09,757 --> 00:09:12,967 En besynnerlig sandstorm har inneslutit Ögat i flera månader. 125 00:09:13,052 --> 00:09:15,762 Den flyttar sig inte, bara omringar det som en mur. 126 00:09:15,846 --> 00:09:20,016 Och nu den här galna stormen… Det är nåt på gång i öknen. 127 00:09:20,101 --> 00:09:23,101 Och vad det än är vill vi inte veta av det. 128 00:09:23,187 --> 00:09:26,567 När stormen lägger sig kan vi ta er till Återvändsgränden. 129 00:09:26,649 --> 00:09:28,439 Därifrån kan ni ta er hem. 130 00:09:28,526 --> 00:09:32,146 Knappast. Vi är inte de som ger upp. 131 00:09:32,822 --> 00:09:36,202 Salem har rätt. Vi borde vända om. 132 00:09:37,910 --> 00:09:38,870 Va? 133 00:09:38,953 --> 00:09:42,583 Vi är vilse, utan förnödenheter, fordon och vatten. 134 00:09:42,665 --> 00:09:47,415 -Men inte utan hopp. -Ska du köra peptalk nu? 135 00:09:47,503 --> 00:09:50,883 Allt våra hjärnor kan komma på, 136 00:09:50,965 --> 00:09:53,545 allt våra hjärtan kan tro på, det kan vi också uppnå! 137 00:09:54,135 --> 00:09:56,045 Jag blir taggad av rimmet! 138 00:09:56,929 --> 00:09:58,429 Jag köper din väggalmanacka. 139 00:09:59,098 --> 00:10:00,808 Sluta bli taggad! 140 00:10:02,143 --> 00:10:05,313 Det här är skälet till att du inte kom in på befälsskolan. 141 00:10:05,938 --> 00:10:07,728 Ibland är det klokast att ge upp. 142 00:10:07,815 --> 00:10:10,645 Man måste kunna erkänna sig slagen. 143 00:10:11,193 --> 00:10:13,453 Uppdraget är avslutat. 144 00:10:21,787 --> 00:10:24,247 Jag tror att grottan rämnar. 145 00:10:25,374 --> 00:10:27,384 Hitåt, fort! 146 00:10:38,429 --> 00:10:40,599 Undrar hur det är med ungdomarna. 147 00:10:40,681 --> 00:10:44,521 Tror du att de blickar upp mot samma stjärnor som vi just nu? 148 00:10:45,102 --> 00:10:47,562 Nånstans där ute… 149 00:10:47,647 --> 00:10:51,107 Om du börjar sjunga nu dödar jag dig. 150 00:10:51,734 --> 00:10:52,574 Okej. 151 00:10:52,652 --> 00:10:56,532 Fast jag saknar dem lite. Att få skratta med dem, skratta åt dem… 152 00:10:57,073 --> 00:10:58,413 Oftast åt. 153 00:10:58,908 --> 00:11:01,328 Har du sett filmklippet på Torettos tabbe? 154 00:11:02,703 --> 00:11:04,123 Det var så roligt! 155 00:11:04,205 --> 00:11:08,785 Han försökte göra en bakåtvolt samtidigt som sin bil. 156 00:11:11,212 --> 00:11:14,172 Och landade rätt på nyllet! 157 00:11:20,471 --> 00:11:24,231 Vi måste överleva så att jag kan reta honom för det. 158 00:11:24,809 --> 00:11:27,229 Det var ett knäppt syfte med livet. 159 00:11:44,537 --> 00:11:47,457 Hur fick du den där sköna robotarmen? 160 00:11:48,207 --> 00:11:52,957 Jag var kärnfysiker vid ett av Cleves kraftverk i Japan. 161 00:11:53,045 --> 00:11:55,045 En härdsmälta dödade mig nästan. 162 00:11:56,048 --> 00:12:00,178 När jag fick tillbaka medvetandet märkte jag att Cleve hade räddat mig 163 00:12:00,261 --> 00:12:02,561 med teknologi som jag själv hade skapat. 164 00:12:03,347 --> 00:12:04,387 Nörd! 165 00:12:05,558 --> 00:12:08,598 Ja, innan jag fick proteserna var jag svag. 166 00:12:09,311 --> 00:12:11,521 En förlorare, rädd för att slåss. 167 00:12:12,731 --> 00:12:17,111 Ja, jag såg dig i fängelset. Du var ganska vek. 168 00:12:17,194 --> 00:12:19,954 Min nya arm har gjort mig oövervinnlig. 169 00:12:20,030 --> 00:12:23,700 Cleve började använda mig till uppdrag som ingen annan klarade. 170 00:12:24,285 --> 00:12:29,325 Tills en viss fröken Ingenstans fångade mig och stängde av min arm. 171 00:12:29,915 --> 00:12:35,455 De gjorde mig till ett får igen, men nu är vargen tillbaka. 172 00:12:35,546 --> 00:12:39,546 Hon låste in min mamma och hindrade mig från att frita henne! 173 00:12:39,633 --> 00:12:42,513 Så jag är grymt sugen på att hämnas nu. 174 00:12:44,013 --> 00:12:45,393 Vi har en gemensam dröm. 175 00:12:45,473 --> 00:12:48,433 Herregud, innebär det att vi är ihop? 176 00:12:49,101 --> 00:12:52,861 Du är den mest irriterande kvinna jag nånsin har träffat. 177 00:12:59,778 --> 00:13:02,028 Vi kommer aldrig härifrån, eller hur? 178 00:13:02,114 --> 00:13:07,754 Arkeologer kommer att hitta våra kvarlevor och tro att vi var nån sorts kamelsekt. 179 00:13:07,828 --> 00:13:12,578 Vi tar oss ut i morgon bitti. Här. Ta lite mer att dricka, så blir du lugn. 180 00:13:13,375 --> 00:13:14,535 Där ser du. 181 00:13:14,627 --> 00:13:20,417 Inget skingrar tankarna när man är begraven i sand mitt under en storm 182 00:13:20,508 --> 00:13:23,298 som en ljuvlig smoothie på kamelmjölk. 183 00:13:24,512 --> 00:13:25,642 Kamelmjölk? 184 00:13:26,138 --> 00:13:28,348 Jag gillar det. Lite syrligt. 185 00:13:28,849 --> 00:13:31,809 Det är faktiskt ganska skoj att ha övernattning med vänner, 186 00:13:31,894 --> 00:13:34,734 även om det är i en kamelgrotta som kan bli vår grav. 187 00:13:35,606 --> 00:13:39,186 Du hade rätt angående lukten. 188 00:13:39,276 --> 00:13:42,486 -Det blir min första övernattning nånsin. -På riktigt? 189 00:13:42,571 --> 00:13:45,871 Jag har umgåtts med skurkar sen jag var barn, så… 190 00:13:45,950 --> 00:13:49,580 Jag har oftast sovit med ryggen mot väggen och ett öga öppet, 191 00:13:49,662 --> 00:13:52,002 om jag skulle behöva slåss under natten. 192 00:13:52,081 --> 00:13:55,211 När jag var 10 år sov jag också med ryggen mot väggen. 193 00:13:55,292 --> 00:13:58,502 För att hörlurarna fastnade i örngottet, men jag fattar. 194 00:14:03,467 --> 00:14:04,297 Du… 195 00:14:08,180 --> 00:14:09,890 Klandra inte dig själv. 196 00:14:09,974 --> 00:14:13,354 Vi samlar nya krafter, skaffar nya bilar och kör tillbaka hit. 197 00:14:13,435 --> 00:14:18,185 Nej! Det är kört. Även om jag gärna vill skylla på Laylas brottsliga förflutna… 198 00:14:18,274 --> 00:14:20,734 Jag kallar det livserfarenhet. 199 00:14:20,818 --> 00:14:25,948 …eller alla era knäppa upptåg, så är det här mitt fel. 200 00:14:26,866 --> 00:14:28,116 Jag är ett fiasko. 201 00:14:30,703 --> 00:14:32,543 Det finns ett beduinskt talesätt: 202 00:14:32,621 --> 00:14:38,381 "Den lilla kampen är mot andra, den stora inom dig själv." 203 00:14:40,337 --> 00:14:44,047 Du är åtminstone inte världskänd som "bilkrascharkillen". 204 00:14:44,133 --> 00:14:47,893 Jag visste att jag kände igen dig! "Stänkskärm också!" 205 00:14:50,097 --> 00:14:51,097 Inte nu igen… 206 00:14:52,266 --> 00:14:55,016 Echo! Jag vet nåt som kan få dig på bättre humör. 207 00:14:55,102 --> 00:14:57,482 Här kommer DJ Drone! 208 00:15:02,985 --> 00:15:03,985 Ja! 209 00:15:10,159 --> 00:15:14,409 Av alla irriterande turister vi har tvingats umgås med 210 00:15:14,496 --> 00:15:16,116 är ni helt klart bäst! 211 00:15:18,375 --> 00:15:21,205 Tre, två, ett! 212 00:15:25,132 --> 00:15:27,382 Kolla, vad mycket det har regnat. 213 00:15:27,468 --> 00:15:29,428 Den gamla oasen är fylld! 214 00:15:30,137 --> 00:15:33,217 Den har inte sett ut så här sen farfar var liten. 215 00:15:33,307 --> 00:15:35,477 Hur långt är det till Återvändsgränden? 216 00:15:36,060 --> 00:15:39,560 Ett par dagar, beroende på era kamelryttarfärdigheter. 217 00:15:39,647 --> 00:15:42,187 Vad sägs om kapplöpning? 218 00:15:42,274 --> 00:15:45,574 Vill du ha kapplöpning mot mig? På kamelrygg? 219 00:15:46,153 --> 00:15:48,573 Har du ens ridit på en kamel förut? 220 00:15:48,656 --> 00:15:49,486 Nix! 221 00:15:49,573 --> 00:15:53,123 -Och ni säger inte emot? -Han gör jämt så här. 222 00:15:53,702 --> 00:15:56,122 Okej, vi kan tävla, 223 00:15:56,205 --> 00:16:00,705 men jag är ganska säker på att du trillar av och slår dig på en gång. 224 00:16:02,461 --> 00:16:05,131 Karim har rätt. 225 00:16:05,214 --> 00:16:08,764 Vi kan tjäna pengar på Bilkrascharkillen 2. 226 00:16:08,842 --> 00:16:11,682 Dessutom ska vi ju ändå rida mot Återvändsgränden. 227 00:16:11,762 --> 00:16:15,352 Och du kommer att trilla av mycket, så det är bäst att börja. 228 00:16:15,432 --> 00:16:18,022 Vi ska inte till Återvändsgränden. 229 00:16:18,102 --> 00:16:23,402 När jag vinner leder ni oss genom sandmuren till Saharas öga. 230 00:16:24,817 --> 00:16:28,897 Karim vägrar rida i närheten av den där galna sandmuren. 231 00:16:28,988 --> 00:16:31,198 Det är för mycket skumt på gång i öknen. 232 00:16:31,281 --> 00:16:35,621 Jag fattar. Du är rädd att din brorsa förlorar. 233 00:16:35,703 --> 00:16:39,503 Om du vinner över Tony får du DJ Drone. 234 00:16:40,457 --> 00:16:44,377 Nej, jag kan inte ta din lilla robotvän ifrån dig. 235 00:16:44,461 --> 00:16:48,471 Det kommer du inte att göra. Tony Toretto förlorar aldrig. 236 00:16:49,800 --> 00:16:55,060 Okej, men det var nog sånt här risktagande som försatte er i den här situationen. 237 00:16:56,348 --> 00:16:59,478 Vad håller du på med, Tony? Du kommer att förlora. 238 00:16:59,560 --> 00:17:03,020 Än sen? Om jag förlorar rider vi till Återvändsgränden som du vill. 239 00:17:03,105 --> 00:17:07,435 Men om jag vinner kan vi fortsätta och sätta stopp för Cleve tillsammans! 240 00:17:08,068 --> 00:17:10,948 Det här är bara…korkat. 241 00:17:11,030 --> 00:17:14,320 Du har rätt. Att vända om vore nog klokast. 242 00:17:14,408 --> 00:17:17,078 Det är för att du fattar det som du är en så bra ledare. 243 00:17:17,745 --> 00:17:20,615 Men vi gör aldrig det klokaste. Det är därför vi är så bra! 244 00:17:20,706 --> 00:17:22,286 Det där gick inte ihop. 245 00:17:22,374 --> 00:17:26,094 Det gör typ inget jag gör. Cisco, välj ut den snabbaste kamelen. 246 00:17:26,670 --> 00:17:28,420 Nej… 247 00:17:29,089 --> 00:17:30,009 Nej… 248 00:17:30,591 --> 00:17:33,761 Inte du, snygging. Du har bara din skönhet. 249 00:17:33,844 --> 00:17:34,934 Den här! 250 00:17:35,012 --> 00:17:38,392 Metmeh? Jag trodde du hade öga för kameler, min vän. 251 00:17:38,474 --> 00:17:43,064 Det enda hon har är stora fötter och ett hetsigt humör. 252 00:17:44,313 --> 00:17:48,863 Lyssna inte på honom, Metmeh? Vem ska vinna loppet? 253 00:17:49,443 --> 00:17:53,323 Vem ska vinna loppet? Jo, det ska Metmeh göra. 254 00:17:54,406 --> 00:17:57,366 Det föll 150 mm regn under vårt oväder. 255 00:17:57,451 --> 00:17:59,411 Det är mer än väntat! 256 00:17:59,495 --> 00:18:02,365 Du har gjort ett stort vetenskapligt genombrott. 257 00:18:02,456 --> 00:18:03,616 Jag är stolt över dig. 258 00:18:03,707 --> 00:18:06,337 Det hade aldrig gått utan din hjälp. 259 00:18:07,419 --> 00:18:11,799 Nu drar vi igång reservpumparna och pumpar in vatten hit igen. 260 00:18:13,675 --> 00:18:16,005 Vi måste närma oss basen. 261 00:18:22,434 --> 00:18:24,904 KAMERA 2 262 00:18:24,978 --> 00:18:27,858 Vi har visst spolat ut några råttor. 263 00:18:28,440 --> 00:18:31,070 Ingen fara. Dem tar jag hand om. 264 00:18:37,491 --> 00:18:43,411 Okej, min vän. Vi rundar palmen och rider sen tillbaka till klippan. 265 00:18:43,497 --> 00:18:45,037 Uppfattat. Vi kör. 266 00:18:46,583 --> 00:18:49,713 -Starta oss, Frostee! -Ska bli, T. 267 00:18:58,262 --> 00:18:59,392 Klara… 268 00:18:59,471 --> 00:19:00,891 …färdiga… 269 00:19:01,473 --> 00:19:02,723 …gå! 270 00:19:07,312 --> 00:19:08,862 Filmar du, Karim? 271 00:19:15,654 --> 00:19:18,534 Jag fattar inte att jag offrar DJ Drone för det här. 272 00:19:26,707 --> 00:19:30,417 Det går bättre för dig än väntat. Du har inte trillat av än! 273 00:19:32,504 --> 00:19:35,304 Jag sa ju att jag fixar det! 274 00:19:36,175 --> 00:19:39,715 -Tror du att du är beduin? -Nu stör du mig. Du fuskar! 275 00:19:40,345 --> 00:19:42,805 Vill du försöka, eller ge upp på en gång? 276 00:19:52,357 --> 00:19:55,027 -Ja! -Metmeh! 277 00:19:55,736 --> 00:19:57,316 Jag visste att du skulle vinna! 278 00:19:58,739 --> 00:20:00,869 Vem är beduinen nu då, Salem? 279 00:20:02,409 --> 00:20:03,909 Det här är inte sant! 280 00:20:03,994 --> 00:20:05,754 Kom igen, Metmeh! 281 00:20:07,873 --> 00:20:11,003 In på banan igen! 282 00:20:11,752 --> 00:20:13,172 Jag sa ju det, Toretto. 283 00:20:13,253 --> 00:20:15,513 Den där kamelen är oduglig. 284 00:20:22,554 --> 00:20:25,064 Åh nej, vad är det här? Hjälp! 285 00:20:26,475 --> 00:20:29,185 Regnet har gjort marken till kvicksand. 286 00:20:32,064 --> 00:20:36,444 Metmeh! Du anade oråd, va? Visst gjorde du? 287 00:20:37,444 --> 00:20:39,154 Lite närmare, Metmeh. 288 00:20:41,615 --> 00:20:44,825 -Hjälp mig upp! -Det blir bara värre om du rör dig. 289 00:20:44,910 --> 00:20:47,040 Du borde ha valt Metmeh. 290 00:20:47,621 --> 00:20:50,501 Hennes stora fötter gjorde att vi inte sjönk. 291 00:20:51,750 --> 00:20:55,000 Det här är orättvist! Öknen är emot mig! 292 00:20:55,087 --> 00:20:57,837 Beklagar. Kvicksand vet jag allt om. 293 00:20:59,549 --> 00:21:02,719 Du har verkligen koll på kameler, Cisco. 294 00:21:02,803 --> 00:21:07,473 Jag drack typ nio såna där smoothies, så jag känner dem ganska väl nu. 295 00:21:08,183 --> 00:21:09,643 Ja! 296 00:21:09,726 --> 00:21:11,646 Du klarade det, T! 297 00:21:13,438 --> 00:21:17,028 Varför försöker jag ens stå emot? Lika bra att fortsätta med dumheterna. 298 00:21:17,609 --> 00:21:18,529 Ja! 299 00:21:21,738 --> 00:21:22,988 Ni kom nära. 300 00:21:23,073 --> 00:21:26,543 Men nära duger bara när man kastar hästsko och handgranat. 301 00:21:27,119 --> 00:21:30,659 Du kan ta oss, Cleve, men det kommer fler. 302 00:21:30,747 --> 00:21:34,917 Toretto och hans gäng, menar du? Nej, de sköljdes bort av regnet i går. 303 00:21:36,169 --> 00:21:41,429 Jag ska skicka upp stormsatelliter överallt och få hela världen på knä. 304 00:21:41,508 --> 00:21:47,008 Samtidigt förvandlas Sahara till ett paradis, helt och hållet i min ägo! 305 00:21:47,097 --> 00:21:48,597 Ni skulle få se det, 306 00:21:48,682 --> 00:21:54,522 men jag vill inte stå i vägen för de här två och deras lömska hämndplaner. 307 00:21:54,604 --> 00:21:59,364 Och vi är ett par nu, så det här blir typ vår första dejt. 308 00:21:59,443 --> 00:22:02,283 -Det är vi inte alls. -Hjärtfilter! 309 00:22:04,573 --> 00:22:06,993 Vem torterar egentligen vem här? 310 00:22:34,352 --> 00:22:37,272 Undertexter: Karl Hårding