1
00:00:06,006 --> 00:00:10,926
SIRI ASLI NETFLIX
2
00:00:37,996 --> 00:00:42,496
{\an8}Salem, kita sudah sampai?
3
00:00:42,876 --> 00:00:44,876
{\an8}Macam saya cakap, belum.
4
00:00:44,961 --> 00:00:47,841
{\an8}Jadi, bila kita nak sampai?
5
00:00:47,922 --> 00:00:50,512
Kita sampai bila tiba masanya.
6
00:00:51,009 --> 00:00:54,759
Itu bukan masa.
Kita sudah separuh jalankah?
7
00:00:54,846 --> 00:00:58,306
Suku dari Salt Flat?
3 km macam lalat terbang?
8
00:00:58,391 --> 00:01:00,141
Salem…
9
00:01:00,226 --> 00:01:03,016
Okey, cukup. Saya nak pusing unta.
10
00:01:03,438 --> 00:01:04,398
Jangan!
11
00:01:04,481 --> 00:01:07,031
Bagaimana dengan Kod Badawi?
12
00:01:08,234 --> 00:01:09,824
Saya benci kod itu.
13
00:01:09,903 --> 00:01:10,743
Baik.
14
00:01:10,820 --> 00:01:12,950
Saya mahu dia tutup mulut.
15
00:01:13,031 --> 00:01:14,161
Itu perlu.
16
00:01:14,574 --> 00:01:18,374
Maaf. Ini yang akan berlaku
kalau tiada Wi-Fi.
17
00:01:18,453 --> 00:01:22,833
Cisco tak boleh diganggu sebab
pakai fonkepala kedap bunyi.
18
00:01:23,666 --> 00:01:24,996
Apa? yang berlaku?
19
00:01:25,668 --> 00:01:28,208
- Falafel kentut?
- Apa? Tidak! Siapa?
20
00:01:28,296 --> 00:01:30,376
Falafel. Unta saya?
21
00:01:31,925 --> 00:01:34,635
Awak samakan haiwan dengan makanan?
22
00:01:35,136 --> 00:01:36,806
Saya tak namakan.
23
00:01:36,888 --> 00:01:39,808
Nama mereka diberitahu kepada saya.
24
00:01:40,517 --> 00:01:41,887
Betul…
25
00:01:41,976 --> 00:01:43,436
Hei! Dah sampai.
26
00:01:50,401 --> 00:01:51,951
Okey, jom kita balik.
27
00:01:52,946 --> 00:01:55,066
Falafel tak mahu ke sana.
28
00:01:55,448 --> 00:01:57,578
Saya tahu, Falafel.
29
00:01:57,659 --> 00:02:00,079
Markas Cleve Kelso di sana,
30
00:02:00,161 --> 00:02:03,331
kita perlu siasat dan hentikan dia.
31
00:02:03,915 --> 00:02:04,825
Sedia?
32
00:02:06,042 --> 00:02:08,092
- Ew!
- Ew!
33
00:02:08,169 --> 00:02:10,209
Saya rasa itu ya.
34
00:02:11,297 --> 00:02:14,177
Kita perlu bergabung untuk redah.
35
00:02:17,470 --> 00:02:19,970
Hei! Awak sembur apa dekat unta?
36
00:02:20,306 --> 00:02:22,346
Kareem sedih! Nampak?
37
00:02:24,102 --> 00:02:27,402
Ya, apa yang dilakukan?
Bukan masa melukis.
38
00:02:27,480 --> 00:02:30,400
Cat digital. Jangan risau, ia organik
39
00:02:30,483 --> 00:02:31,993
Boleh dibasuh.
40
00:02:34,237 --> 00:02:36,157
Dan kuatkan akar.
41
00:02:37,282 --> 00:02:40,832
Diperbuat dengan minyak avokado.
Boleh sembur?
42
00:02:42,078 --> 00:02:44,498
Petanda untuk kawalan digital.
43
00:02:46,457 --> 00:02:47,287
Okey!
44
00:02:47,375 --> 00:02:48,415
Terbaik.
45
00:02:49,043 --> 00:02:51,883
Ini akan halang kita terpisah.
46
00:02:51,963 --> 00:02:54,093
Saya juga rindu melukis.
47
00:02:54,507 --> 00:02:56,587
Bagus. Mari lakukan.
48
00:03:05,560 --> 00:03:07,730
Bagus! Jangan berpecah.
49
00:03:07,812 --> 00:03:09,862
Saya suka gajet ini.
50
00:03:09,939 --> 00:03:12,319
Kareem, rupa saya? Bagus, bukan?
51
00:03:13,818 --> 00:03:15,698
Bagaimana boleh terjadi?
52
00:03:17,155 --> 00:03:18,815
Rasanya itu nat lug.
53
00:03:21,784 --> 00:03:24,504
Awak ketawakan nat lug?
54
00:03:24,579 --> 00:03:26,329
Bagus, Echo!
55
00:03:26,414 --> 00:03:27,254
Saya tahu.
56
00:03:29,083 --> 00:03:32,053
Saya tidak suka!
57
00:03:32,795 --> 00:03:36,755
Saya rasa akan jatuh. Ribut makin kuat?
58
00:03:37,508 --> 00:03:40,428
Frostee, periksa berapa jauh lagi.
59
00:03:40,511 --> 00:03:41,761
Baik.
60
00:03:48,937 --> 00:03:49,767
Wah!
61
00:03:49,854 --> 00:03:53,154
Ribut makin kuat sepanjang kita bergerak.
62
00:03:57,445 --> 00:03:58,565
Oh, tidak!
63
00:04:02,533 --> 00:04:04,293
Awak berjaya.
64
00:04:04,369 --> 00:04:06,249
Awak berjaya lakukannya.
65
00:04:06,329 --> 00:04:08,869
Lagi teruk amukan isteri
66
00:04:08,957 --> 00:04:11,037
sebab saya batalkan kad kredit.
67
00:04:11,125 --> 00:04:13,495
Awak ada keluarga yang pelik.
68
00:04:13,920 --> 00:04:18,260
Lupakan mereka! Saya, awak,
dan mesin cuaca sekarang.
69
00:04:18,341 --> 00:04:21,641
Kita akan mengubah dunia, dapatkan duit,
70
00:04:21,719 --> 00:04:23,969
dan ketawa kepada musuh kita.
71
00:04:26,099 --> 00:04:30,189
Mengubah dunia juga.
Itu perkara yang sepatutnya.
72
00:04:30,603 --> 00:04:34,823
Bila kita akan mula hantar
ribut kecil ke tempat saya?
73
00:04:34,899 --> 00:04:37,649
Sabar! Old Cleve ada rancangan.
74
00:04:38,236 --> 00:04:39,486
Percaya saya.
75
00:04:40,446 --> 00:04:42,066
Awak percaya, bukan?
76
00:04:42,782 --> 00:04:43,662
Betul.
77
00:04:45,159 --> 00:04:48,119
Awak nak kawal dunia guna kuasa minda,
78
00:04:48,204 --> 00:04:51,374
dan sekarang awak gunakan mesin cuaca.
79
00:04:51,791 --> 00:04:54,131
Dari mana awak dapat idea?
80
00:04:54,210 --> 00:04:55,670
Budak lima tahun?
81
00:04:55,753 --> 00:04:56,963
Betul, Gary?
82
00:04:59,382 --> 00:05:00,342
Tak tahu.
83
00:05:00,425 --> 00:05:03,425
Kerajaan tengah cuba bina mesin cuaca.
84
00:05:03,511 --> 00:05:05,221
Bagus, sektor swasta.
85
00:05:05,305 --> 00:05:07,305
Diam, Gary. Siapa tanya?
86
00:05:07,390 --> 00:05:10,480
Ingatkan kita jadi kawan selamanya.
87
00:05:10,560 --> 00:05:15,020
Bayangkan swafoto!
Muka saya dan muka tua awak.
88
00:05:15,106 --> 00:05:16,476
Saya belum tua.
89
00:05:16,983 --> 00:05:19,323
Ia akan jadi istimewa!
90
00:05:19,402 --> 00:05:21,822
Saya istimewa, awak nenek terbaik.
91
00:05:22,613 --> 00:05:24,703
Saya belum tua!
92
00:05:25,450 --> 00:05:26,950
Bila saya ditangkap,
93
00:05:27,035 --> 00:05:30,075
dan dipenjarakan seumur hidup,
94
00:05:30,163 --> 00:05:33,583
Saya tahu hubungan kita tak bertahan.
95
00:05:33,666 --> 00:05:35,496
Kami akan seksa awak.
96
00:05:36,252 --> 00:05:38,462
Saya yang akan cakap begitu.
97
00:05:40,006 --> 00:05:43,676
Pertama, saya akan bagi awak
tamparan yang padu.
98
00:05:44,135 --> 00:05:46,255
Kuku awak akan, zang!
99
00:05:46,345 --> 00:05:50,055
Pada jari awak,
saya akan hiasan tanda soal.
100
00:05:50,141 --> 00:05:52,641
Katanya, "Apa itu? Saya perlu tahu!"
101
00:05:52,727 --> 00:05:54,437
Media sosial gempar!
102
00:05:54,520 --> 00:05:55,730
Tapi, tunggu…
103
00:05:55,813 --> 00:05:57,113
Tak patut.
104
00:05:57,398 --> 00:06:00,608
Saya takkan benarkan awak ambil gambar.
105
00:06:00,693 --> 00:06:03,073
Tiada hantaran, tanda suka.
106
00:06:03,154 --> 00:06:05,994
Tiada "Saya cemburu," tanpa senyum!
107
00:06:08,576 --> 00:06:11,866
Awak tak benarkan dia buat hantaran?
108
00:06:11,954 --> 00:06:13,164
Itu seksaannya?
109
00:06:13,623 --> 00:06:16,253
Habislah dia nanti.
110
00:06:16,334 --> 00:06:19,804
Tak cerdik. Potong tangan mereka!
111
00:06:19,879 --> 00:06:22,299
Dungu! Awak tak faham ironi.
112
00:06:23,966 --> 00:06:25,296
Ini seksaan?
113
00:06:29,514 --> 00:06:30,854
Okey, Cisco!
114
00:06:31,682 --> 00:06:35,392
Awak bagus! Ini hanya angin kecil
115
00:06:35,478 --> 00:06:39,398
Seperti mesin ribut dekat landasan.
Menyeronokkan?
116
00:06:46,948 --> 00:06:48,368
Hei, kawan! Tunggu!
117
00:06:50,993 --> 00:06:51,833
Tolong!
118
00:06:55,581 --> 00:06:56,541
Oh, tidak.
119
00:07:02,630 --> 00:07:03,670
Falafel!
120
00:07:09,220 --> 00:07:10,640
Falafel!
121
00:07:13,391 --> 00:07:16,191
Falafel!
122
00:07:19,313 --> 00:07:21,693
Apa terjadi pada Cisco?
123
00:07:22,275 --> 00:07:24,565
Frostee! Tony!
124
00:07:42,628 --> 00:07:44,258
Kita berjaya.
125
00:07:45,006 --> 00:07:47,006
Berjaya. Nampak, Cisco?
126
00:07:47,592 --> 00:07:49,052
Tak perlu risau.
127
00:07:49,886 --> 00:07:51,176
Cisco?
128
00:07:51,262 --> 00:07:52,222
Mana Cisco?
129
00:07:52,597 --> 00:07:53,807
Echo hilang.
130
00:07:53,890 --> 00:07:56,180
Apa terjadi? Nak pergi mana?
131
00:07:56,934 --> 00:07:58,944
- Masuk.
- Bukan tanpa saya.
132
00:08:04,650 --> 00:08:06,820
- Ya!
- Ya!
133
00:08:07,987 --> 00:08:09,027
Apa terjadi?
134
00:08:10,031 --> 00:08:12,161
Saya tertinggal Falafel.
135
00:08:12,700 --> 00:08:17,790
Dan saya mungkin fobia sempit.
atau fobia-petir.
136
00:08:21,083 --> 00:08:24,133
Maaf. Saya lambatkan semua.
137
00:08:24,212 --> 00:08:25,712
Saya tak berguna.
138
00:08:25,796 --> 00:08:27,666
Bukan begitu, Cisco.
139
00:08:27,757 --> 00:08:30,757
Awak terlampau berat untuk unta bawa.
140
00:08:33,679 --> 00:08:38,059
Tetapi unta suka berat berlebih!
Lebih sayang!
141
00:08:40,144 --> 00:08:41,154
Apa itu?
142
00:08:41,229 --> 00:08:44,069
Pengesan untuk pesawat intip. Ada isyarat!
143
00:08:44,148 --> 00:08:46,818
Awak ada pengesan selama ini?
144
00:08:47,318 --> 00:08:50,318
Awak ada sumber untuk tahu semua?
145
00:08:51,113 --> 00:08:53,123
Mari cari Cik Nowhere dan Gary.
146
00:08:53,199 --> 00:08:57,079
Tak, kita ke markas Cleve.
Itu misi kita, ya Echo?
147
00:08:57,537 --> 00:09:00,367
Ejen Zero fikir begitu, tetapi…
148
00:09:00,456 --> 00:09:04,536
Tetapi apa? Awak dah dilatih.
Awak akalnya, saya hati.
149
00:09:04,627 --> 00:09:09,087
Saya cakap "Kita selamatkan keluarga"
awak cakap "Kita tamatkan misi."
150
00:09:09,173 --> 00:09:11,763
Itu hal kita. Saya mak, awak ayah.
151
00:09:12,093 --> 00:09:14,643
Itu pelik.
152
00:09:14,971 --> 00:09:18,561
Cari Cisco boleh gagalkan misi.
153
00:09:18,641 --> 00:09:21,021
Saya akan buat, dia keluarga.
154
00:09:21,519 --> 00:09:23,229
Oh!
155
00:09:23,312 --> 00:09:26,982
Cisco akan buat benda yang sama
untuk kami.
156
00:09:27,483 --> 00:09:28,613
Dalam ribut?
157
00:09:29,110 --> 00:09:32,860
Ya, mungkin.
158
00:09:32,947 --> 00:09:35,737
Latihan ini menganggu fikiran saya.
159
00:09:35,825 --> 00:09:39,075
Jika tak dapat selamatkan kawan,
apa guna misi ini?
160
00:09:39,161 --> 00:09:43,001
Cik Nowhere dan Gary terperangkap
di gurun. Mereka perlu kita.
161
00:09:43,082 --> 00:09:44,462
Kita cari mereka.
162
00:09:45,459 --> 00:09:50,009
Awak memang nak cari
Cik Nowhere & Gary, betul tak?
163
00:09:50,089 --> 00:09:53,009
Siapa yang baik hati?
164
00:09:53,092 --> 00:09:55,092
Awaklah. Hati awak lembut.
165
00:09:58,889 --> 00:10:00,019
- Okey.
- Baiklah.
166
00:10:01,517 --> 00:10:02,437
Jom gerak.
167
00:10:04,270 --> 00:10:07,730
Nampak? Dia sudah atasi kesukaran hati.
168
00:10:19,660 --> 00:10:20,870
Cik Nowhere!
169
00:10:21,996 --> 00:10:23,656
Cik Nowhere? Gary?
170
00:10:23,748 --> 00:10:26,748
Cik Nowhere? Gary?
171
00:10:27,168 --> 00:10:28,458
Di mana awak?
172
00:10:29,211 --> 00:10:30,091
Helo?
173
00:10:31,881 --> 00:10:33,761
Gary, semua dah sampai?
174
00:10:35,051 --> 00:10:37,891
Mereka dah hilang. Kita terlambat?
175
00:10:37,970 --> 00:10:41,060
Apa maksud awak? Mereka di telan gurun?
176
00:10:41,140 --> 00:10:42,930
Jangan cakap begitu, T!
177
00:10:43,601 --> 00:10:47,731
Oh, man. Saya selalu berkasar
dengan Cik Nowhere.
178
00:10:47,813 --> 00:10:53,693
Saya usik dia dan sekarang dia hilang!
179
00:10:53,778 --> 00:10:57,408
Dan saya tak dapat kenal Gary!
180
00:10:57,490 --> 00:11:01,160
Siapa lelaki di sebalik cermin mata hitam?
181
00:11:02,495 --> 00:11:04,075
Saya tak tahu.
182
00:11:04,497 --> 00:11:06,787
Korang! Mereka selamat.
183
00:11:06,874 --> 00:11:07,794
Sungguh?
184
00:11:07,875 --> 00:11:08,745
{\an8}PAI KHINZIR PACO
185
00:11:09,335 --> 00:11:13,295
Mereka pernah ada di sini,
makan pai khinzir.
186
00:11:13,381 --> 00:11:15,591
Mereka memasang satelit,
187
00:11:15,675 --> 00:11:20,215
dan Cik Nowhere suruh Gary
kayuh untuk hidupkan ketuhar.
188
00:11:20,304 --> 00:11:25,024
Baguslah mereka selamat!
Kita boleh usik mereka.
189
00:11:25,101 --> 00:11:26,231
Mana mereka?
190
00:11:26,310 --> 00:11:29,310
Awak rasa? Cuba untuk lengkapkan misi.
191
00:11:29,397 --> 00:11:33,857
Markas Cleve adalah Mata Sahara.
Disitu mereka berada.
192
00:11:33,943 --> 00:11:36,863
Jadi kita menuju ke markas Cleve.
193
00:11:40,032 --> 00:11:41,702
Itu janggal.
194
00:11:46,956 --> 00:11:48,326
Tidak!
195
00:11:49,959 --> 00:11:50,789
Dr. Kelso.
196
00:11:50,876 --> 00:11:53,166
Ada orang dalam radar kita.
197
00:11:53,254 --> 00:11:56,264
Mereka di tempat pesawat terhempas.
198
00:11:56,340 --> 00:11:57,170
Tunjukkan.
199
00:12:02,388 --> 00:12:05,428
- Tidak mungkin.
- Apa itu?
200
00:12:05,516 --> 00:12:08,636
Saya gembira awak tunjukkan. Awak hero.
201
00:12:09,270 --> 00:12:11,900
- Siapa mereka?
- Tak tahu. Hantar bantuan.
202
00:12:12,440 --> 00:12:13,900
Teruskan berkerja.
203
00:12:16,986 --> 00:12:18,696
Lancarkan dron!
204
00:12:26,745 --> 00:12:30,285
Awak tahu berapa lama
tempoh ke Mata Sahara?
205
00:12:31,292 --> 00:12:34,592
Dia pandai kira jarak. Mengagumkan!
206
00:12:36,755 --> 00:12:38,215
Dua jam.
207
00:12:40,259 --> 00:12:43,389
Okey, salah saya. Dua hari!
208
00:12:44,680 --> 00:12:46,560
Macam mana bekalan kita?
209
00:12:47,057 --> 00:12:49,887
Cukup untuk dua hari sahaja.
210
00:12:50,269 --> 00:12:53,689
Kita akan sampai ke markas Cleve,
tapi tak boleh balik.
211
00:12:54,732 --> 00:12:56,402
Perjalanan sehala…
212
00:12:56,901 --> 00:12:59,781
Bila kita sampai ke markas Cleve
dan berkas dia,
213
00:12:59,862 --> 00:13:02,162
kita ambil bekalan dia untuk pulang.
214
00:13:02,239 --> 00:13:04,449
Jika sebaliknya, kita terperangkap.
215
00:13:04,533 --> 00:13:05,533
Tak boleh silap.
216
00:13:05,618 --> 00:13:10,368
Orang kata, jika dengan pasukan ini,
semuanya serba tak kena.
217
00:13:10,456 --> 00:13:12,666
Semuanya silap.
218
00:13:12,750 --> 00:13:14,080
Siapa cakap?
219
00:13:14,460 --> 00:13:15,790
Awak, dungu!
220
00:13:16,712 --> 00:13:17,762
Oh, ya!
221
00:13:17,838 --> 00:13:19,878
Apa awak cakap? Kita pusing?
222
00:13:19,965 --> 00:13:24,215
Tak, kita ke markas Cleve,
tapi tak boleh paksa Badawi pergi.
223
00:13:24,303 --> 00:13:27,683
Sangat bahaya,
tak nak gadaikan nyawa mereka.
224
00:13:27,765 --> 00:13:31,845
Bagaimana kita nak sampai sana?
225
00:13:35,606 --> 00:13:38,726
Saya ada idea.
226
00:13:39,443 --> 00:13:43,993
Ini macam laman rumah saya,
cuma barang berteknologi tinggi.
227
00:13:44,740 --> 00:13:49,040
Saya rasa boleh bina kenderaan
dengan alat ganti ini.
228
00:13:49,119 --> 00:13:51,289
Macam kenderaan berperisai.
229
00:13:51,372 --> 00:13:54,002
Ada orang pernah kata,
230
00:13:54,083 --> 00:13:55,833
awak perlu harapkan pasukan.
231
00:13:56,669 --> 00:13:58,459
Saya cakap begitu?
232
00:14:02,132 --> 00:14:04,932
DILARANG MASUK KAWASAN LARANGAN
233
00:14:15,688 --> 00:14:17,018
Awak ke mana?
234
00:14:17,439 --> 00:14:22,649
Dr Kelso mahukan 1 GHz pemecah
yang sesuai dengan satelit.
235
00:14:22,736 --> 00:14:27,656
Awak boleh ambil, tapi pastikan awak
ambil 5-pin bukan 3-pin.
236
00:14:28,784 --> 00:14:30,704
Baiklah. Pergi.
237
00:14:31,996 --> 00:14:32,826
Nerda.
238
00:14:33,581 --> 00:14:34,541
Fuh.
239
00:14:40,504 --> 00:14:41,344
Apa ini?
240
00:14:45,718 --> 00:14:48,218
Saya tak boleh bersama awak!
241
00:14:48,304 --> 00:14:52,564
Seksaan medieval dah lapuk.
Kita akan gunakan jarum.
242
00:14:52,641 --> 00:14:54,941
Si Gila! Saya ada soalan.
243
00:14:55,019 --> 00:14:59,399
Adakah awak fikir
mak awak masuk penjara bersebab,
244
00:14:59,481 --> 00:15:02,441
cuma nak lari dari awak?
245
00:15:02,526 --> 00:15:03,396
Diam!
246
00:15:05,821 --> 00:15:07,531
Hei, boleh tahan.
247
00:15:07,865 --> 00:15:11,865
Saya ingat awak gila tetapi saya kagum.
248
00:15:11,952 --> 00:15:15,622
Saya kagum juga,
tetapi saya rasa dia gila.
249
00:15:16,206 --> 00:15:19,666
Jadi kita dapat sayap, kerusi dan senjata.
250
00:15:20,461 --> 00:15:21,421
Apa lagi?
251
00:15:21,503 --> 00:15:23,423
Kita akan bina enjin.
252
00:15:23,505 --> 00:15:26,465
Saya nak ubah suai motor gear pendaratan,
253
00:15:26,550 --> 00:15:29,180
ia akan ambil masa setengah hari.
254
00:15:30,888 --> 00:15:33,388
Saya tahu. Saya rindu awak, Falafel.
255
00:15:34,975 --> 00:15:36,475
Kenapa?
256
00:15:36,560 --> 00:15:38,020
Ada yang tak kena.
257
00:15:38,103 --> 00:15:38,943
Apa?
258
00:15:39,021 --> 00:15:40,691
Falafel bagi amaran.
259
00:15:41,106 --> 00:15:42,686
Unta boleh kesan bahaya.
260
00:15:42,775 --> 00:15:46,105
Ia tahu bila musim sejuk,
selalunya bahaya.
261
00:15:48,739 --> 00:15:49,869
Bunyi apa itu?
262
00:15:54,745 --> 00:15:57,615
Oh tidak, dron penyerang! Berlindung!
263
00:16:03,212 --> 00:16:05,342
-Cleve tahu kita di sini!
- Yakah?
264
00:16:05,422 --> 00:16:06,762
Apa nak buat?
265
00:16:09,927 --> 00:16:11,137
Saya tahu.
266
00:16:27,111 --> 00:16:27,951
Selamat!
267
00:16:28,028 --> 00:16:30,318
Cleve hantar banyak dron.
268
00:16:30,864 --> 00:16:31,994
Mari keluar.
269
00:16:32,074 --> 00:16:35,744
- Bro, kita tiada enjin.
- Gunakan dron saya.
270
00:16:35,828 --> 00:16:40,118
Ia boleh tolong kita di udara,
tetapi tak boleh terbangkan kita.
271
00:16:40,207 --> 00:16:44,207
Kami boleh bantu. Kami pasang
pada unta dan tujahkan awak.
272
00:16:44,294 --> 00:16:45,134
Berhasil.
273
00:16:45,212 --> 00:16:47,052
Okey. Mari cepat!
274
00:16:50,676 --> 00:16:51,966
Dron dipasang!
275
00:16:52,886 --> 00:16:54,096
Kami sedia!
276
00:16:56,181 --> 00:16:58,351
Falafel buat hal!
277
00:17:00,894 --> 00:17:01,734
Tidak…
278
00:17:07,526 --> 00:17:09,736
Semua, masuk cepat! Jom!
279
00:17:14,074 --> 00:17:18,204
Majahim, tunjukkan mereka
awak lebih berguna.
280
00:17:20,497 --> 00:17:22,327
Saya harap berjaya.
281
00:17:30,132 --> 00:17:32,302
- Ya!
- Cisco, terbaik!
282
00:17:35,137 --> 00:17:36,057
Ya!
283
00:17:36,138 --> 00:17:37,678
- Ya!
- Berjaya!
284
00:17:37,765 --> 00:17:39,095
Terima kasih!
285
00:17:42,352 --> 00:17:44,902
Syabas, Cisco!
286
00:17:45,314 --> 00:17:48,324
- Kita dah berjaya, jadi?
- Ke markas Cleve.
287
00:17:48,400 --> 00:17:51,490
Kita musnahkan mereka dulu
sebelum kita yang kena.
288
00:17:51,570 --> 00:17:52,650
Berpecah!
289
00:18:02,956 --> 00:18:05,126
Apa awak buat? Awak hilang.
290
00:18:05,209 --> 00:18:08,049
Ini bukan perjalanan yang mudah.
291
00:18:08,128 --> 00:18:09,248
Nak terbangkan?
292
00:18:09,338 --> 00:18:10,418
- Ya!
- Okey.
293
00:18:10,923 --> 00:18:11,763
Ya.
294
00:18:13,300 --> 00:18:16,140
Ya!
295
00:18:22,851 --> 00:18:24,771
Mereka belakang kita, T!
296
00:18:25,562 --> 00:18:26,692
Saya tahu!
297
00:18:29,233 --> 00:18:30,823
Apa yang awak buat?
298
00:18:33,195 --> 00:18:35,655
Saya tak nampak, saya…
299
00:18:44,456 --> 00:18:46,626
Kita perlukannya?
300
00:18:50,629 --> 00:18:52,879
Mungkin bukan idea bernas.
301
00:18:55,175 --> 00:18:57,175
Lupa saya takut tinggi!
302
00:18:58,512 --> 00:19:01,972
Itu sahaja cara
nak tolong Cik Nowhere dan Gary.
303
00:19:02,057 --> 00:19:04,017
Baik! Awak betul.
304
00:19:05,102 --> 00:19:06,102
Macam mana?
305
00:19:07,271 --> 00:19:11,071
Sayap kita teruk.
Tak boleh bertahan. Awak?
306
00:19:11,650 --> 00:19:13,900
Kami hilang kawalan.
307
00:19:22,286 --> 00:19:25,116
Mereka hampir musnah. Tembak dekat sayap.
308
00:19:31,003 --> 00:19:31,843
Tidak!
309
00:19:38,260 --> 00:19:41,430
Kita hendak ke mana?
310
00:19:41,513 --> 00:19:42,853
Dapatkan mereka.
311
00:19:46,018 --> 00:19:46,848
Hei!
312
00:19:50,981 --> 00:19:53,401
Mereka berhenti kejar kita!
313
00:19:53,483 --> 00:19:54,323
Ya!
314
00:19:54,401 --> 00:19:57,361
- Apa terjadi?
- Kami hilang maklumat.
315
00:19:57,446 --> 00:19:59,616
Hidupkannya, saya terlepas.
316
00:20:00,115 --> 00:20:02,115
Ada yang kawal akses kita.
317
00:20:02,201 --> 00:20:03,041
Sesuatu?
318
00:20:03,368 --> 00:20:04,698
Atau sesorang?
319
00:20:04,786 --> 00:20:09,286
Saya tukar ke pandu auto.
Ia kunci sasaran sendiri.
320
00:20:09,374 --> 00:20:13,424
Jika ia gagal, saya ada cara lain.
321
00:20:21,553 --> 00:20:23,143
Mereka kembali.
322
00:20:23,222 --> 00:20:26,272
Satu lagi tembakan, habis! Apa nak buat?
323
00:20:26,350 --> 00:20:28,730
Saya tak tahu. Saya tak boleh kawal.
324
00:20:30,896 --> 00:20:33,856
Sayap ini tidak akan bertahan lama.
325
00:20:34,900 --> 00:20:35,730
Oh!
326
00:20:35,817 --> 00:20:38,697
Cari Cik Nowhere dan Gary, hentikan Cleve.
327
00:20:39,613 --> 00:20:41,573
Saya boleh hapuskan dron itu.
328
00:20:41,657 --> 00:20:44,617
Jangan buat apa yang awak fikir.
329
00:21:02,552 --> 00:21:04,972
Pergi! Saya akan cari awak!
330
00:21:08,850 --> 00:21:12,350
Dia bawa ke dalam ribut. Ia akan musnah.
331
00:21:12,437 --> 00:21:13,897
Bagaimana dia?
332
00:21:17,818 --> 00:21:18,898
Dia jaga kita.
333
00:21:26,994 --> 00:21:31,004
Benarkan saya lawan mereka selama sejam
334
00:21:31,081 --> 00:21:35,751
jika saya setuju awak cukur kepala mereka
dan buat celak mata senget?
335
00:21:35,836 --> 00:21:37,246
Ya, baik!
336
00:21:37,337 --> 00:21:39,917
Okey, itu janji. Kita lakukan.
337
00:21:42,342 --> 00:21:43,682
Hentikan semua!
338
00:21:46,972 --> 00:21:48,932
{\an8}Awak seriuskah?
339
00:21:49,641 --> 00:21:50,561
Mungkin.
340
00:21:50,642 --> 00:21:54,812
Kita ada situasi dan perlukan bantuan.
341
00:22:03,447 --> 00:22:04,487
Ya!
342
00:22:08,618 --> 00:22:10,158
Oh, tidak…
343
00:22:34,352 --> 00:22:38,272
Terjemahan sari kata oleh H.Fadhliyah