1 00:00:06,006 --> 00:00:10,926 ORIGINALNA NETFLIXOVA SERIJA 2 00:00:37,996 --> 00:00:42,496 {\an8}Saleme, jesmo li stigli već jednom? 3 00:00:42,876 --> 00:00:44,876 {\an8}Kao što sam već rekao, ne. 4 00:00:44,961 --> 00:00:47,841 {\an8}Pa, kad ćemo stići? 5 00:00:47,922 --> 00:00:50,512 Stići ćemo kad stignemo. 6 00:00:51,009 --> 00:00:54,759 To nije vrijeme. Je li to pola dana jahanja? 7 00:00:54,846 --> 00:00:58,306 Četvrt slane pustinje? 3 km zračne linije? 8 00:00:58,391 --> 00:01:00,141 Saleme... 9 00:01:00,226 --> 00:01:03,016 Sad je dosta. Okrećem devu. 10 00:01:03,438 --> 00:01:04,398 Čekaj, ne! 11 00:01:04,481 --> 00:01:07,031 Saleme, hajde. A beduinski kodeks? 12 00:01:08,234 --> 00:01:09,824 Mrzim taj kodeks. 13 00:01:09,903 --> 00:01:10,743 Dobro. 14 00:01:10,820 --> 00:01:12,950 Ali neka onaj začepi. 15 00:01:13,031 --> 00:01:14,161 Ozbiljno. 16 00:01:14,574 --> 00:01:18,374 Oprosti. To se dogodi kad nema Wi-Fi-ja 17 00:01:18,453 --> 00:01:22,833 i ne mogu gnjaviti Cisca jer ima slušalice na glavi. 18 00:01:23,666 --> 00:01:24,996 Što? Što je bilo? 19 00:01:25,668 --> 00:01:28,208 -Falafel je prdnuo? -Što? Ne! Tko? 20 00:01:28,296 --> 00:01:30,376 Falafel. Moja deva. 21 00:01:31,925 --> 00:01:34,635 Zašto nazivaš životinje po hrani? 22 00:01:35,136 --> 00:01:36,806 Ne nazivam ih. 23 00:01:36,888 --> 00:01:39,808 Njihova imena mi se otkriju. 24 00:01:40,517 --> 00:01:41,887 Dobro... 25 00:01:41,976 --> 00:01:43,436 Hej! Stigli smo. 26 00:01:50,401 --> 00:01:51,951 Dobro, vratimo se. 27 00:01:52,946 --> 00:01:55,066 Falafel ne želi ići unutra. 28 00:01:55,448 --> 00:01:57,578 Kužim, Falafele, no moramo. 29 00:01:57,659 --> 00:02:00,079 Kelsova je baza s druge strane, 30 00:02:00,161 --> 00:02:03,331 Moramo otkriti što smjera i osujetiti ga. 31 00:02:03,915 --> 00:02:04,825 Spremni? 32 00:02:06,042 --> 00:02:08,092 -Fuj! -Fuj! 33 00:02:08,169 --> 00:02:10,209 -Fuj! -Mislim da je to da. 34 00:02:11,297 --> 00:02:14,177 Moramo se držati zajedno. 35 00:02:17,470 --> 00:02:19,970 Hej! Čime to prskaš naše deve? 36 00:02:20,306 --> 00:02:22,346 Kareem se ljuti! Vidiš? 37 00:02:24,102 --> 00:02:27,402 Da, što radiš? Nije vrijeme za grafite. 38 00:02:27,480 --> 00:02:30,400 To je digitalna boja. Organska. 39 00:02:30,483 --> 00:02:31,993 Lako se spere. 40 00:02:34,237 --> 00:02:36,157 I učvršćuje korijene. 41 00:02:37,282 --> 00:02:40,832 O! S uljem avokada. Poprskaš i mene? 42 00:02:42,078 --> 00:02:44,498 Navodi digitalne monitore. 43 00:02:46,457 --> 00:02:47,287 Dobro! 44 00:02:47,375 --> 00:02:48,415 To je kul. 45 00:02:49,043 --> 00:02:51,883 Tako se nećemo razdvojiti u oluji. 46 00:02:51,963 --> 00:02:54,093 Nedostajali su mi grafiti. 47 00:02:54,507 --> 00:02:56,587 U redu. Hajmo. 48 00:03:05,560 --> 00:03:07,730 Dobro! Držite se zajedno. 49 00:03:07,812 --> 00:03:09,862 Super špijunske naočale. 50 00:03:09,939 --> 00:03:12,319 Kareeme, kako izgledam? Dobro? 51 00:03:13,818 --> 00:03:15,698 A što je ovo? 52 00:03:17,155 --> 00:03:18,815 Vijak za kotače. 53 00:03:21,784 --> 00:03:24,504 Smiješ se vijku? 54 00:03:24,579 --> 00:03:26,329 Bravo, Echo! 55 00:03:26,414 --> 00:03:27,254 Znam. 56 00:03:29,083 --> 00:03:32,053 Ljudi? Ne sviđa mi se ovo! 57 00:03:32,795 --> 00:03:36,755 Past ću. Pojačava li se to oluja? 58 00:03:37,508 --> 00:03:40,428 Frostee, provjeri koliko smo daleko. 59 00:03:40,511 --> 00:03:41,761 Hoću. 60 00:03:48,937 --> 00:03:49,767 Ajme. 61 00:03:49,854 --> 00:03:53,154 Što smo dublje, to je oluja jača. 62 00:03:57,445 --> 00:03:58,565 O, ne... 63 00:04:02,533 --> 00:04:04,293 Ju-hu! Uspio si. 64 00:04:04,369 --> 00:04:06,249 Doista jesi. 65 00:04:06,329 --> 00:04:08,869 Oluja divlja jače od moje žene 66 00:04:08,957 --> 00:04:11,037 kad joj otkažem kartice. 67 00:04:11,125 --> 00:04:13,495 Imaš čudnu obitelj. 68 00:04:13,920 --> 00:04:18,260 Zaboravi ih! Sad smo samo ti, ja i vremenski stroj. 69 00:04:18,341 --> 00:04:21,641 Pormijenit ćemo svijet, napuniti džepove 70 00:04:21,719 --> 00:04:23,969 i smijati se neprijateljima. 71 00:04:26,099 --> 00:04:30,189 No najviše promijeniti svijet. To je plemeniti cilj. 72 00:04:30,603 --> 00:04:34,823 Kad ćemo poslati neku manju oluju u moje selo? 73 00:04:34,899 --> 00:04:37,649 Uh, uskoro! Stari Cleve ima plan. 74 00:04:38,236 --> 00:04:39,486 Samo mi vjeruj. 75 00:04:40,446 --> 00:04:42,066 Vjeruješ mi, zar ne? 76 00:04:42,782 --> 00:04:43,662 Naravno. 77 00:04:45,159 --> 00:04:48,119 Htio si vladati svijetom kontrolom uma 78 00:04:48,204 --> 00:04:51,374 a sad želiš ovim vremenskim strojem. 79 00:04:51,791 --> 00:04:54,131 Od koga dobivaš te ideje? 80 00:04:54,210 --> 00:04:55,670 Petogodišnjaka? 81 00:04:55,753 --> 00:04:56,963 Zar ne, Gary? 82 00:04:59,382 --> 00:05:00,342 Ne znam. 83 00:05:00,425 --> 00:05:03,425 I vlada želi napraviti vremenski stroj. 84 00:05:03,511 --> 00:05:05,221 Bravo, privatnici. 85 00:05:05,305 --> 00:05:07,305 Šuti, Gary. Tko te pitao? 86 00:05:07,390 --> 00:05:10,480 Mislila sam da ćemo se zbližiti. 87 00:05:10,560 --> 00:05:15,020 Zamisli selfije! Moje mlado lice i tvoja čangrizavost. 88 00:05:15,106 --> 00:05:16,476 Nisam tako stara. 89 00:05:16,983 --> 00:05:19,323 Bilo bi posebno. 90 00:05:19,402 --> 00:05:21,822 Ja sam vrckava, a ti kul baka. 91 00:05:22,613 --> 00:05:24,703 Nisam tako stara! 92 00:05:25,450 --> 00:05:26,950 No uhitila si me 93 00:05:27,035 --> 00:05:30,075 i strpala na doživotnu robiju, 94 00:05:30,163 --> 00:05:33,583 pa sam shvatila da nema ništa od toga. 95 00:05:33,666 --> 00:05:35,496 Mučit ćemo vas. 96 00:05:36,252 --> 00:05:38,462 Ja sam to htjela reći! 97 00:05:40,006 --> 00:05:43,676 Prvo ću ti napravit najbolju manikuru. 98 00:05:44,135 --> 00:05:46,255 Nokti će ti blistati. 99 00:05:46,345 --> 00:05:50,055 A na mali ću ti prst staviti upitnik od dragulja. 100 00:05:50,141 --> 00:05:52,641 Svi će reći, Što to znači?! 101 00:05:52,727 --> 00:05:54,437 Mreže će poludjeti! 102 00:05:54,520 --> 00:05:55,730 Ali čekaj.. 103 00:05:55,813 --> 00:05:57,113 Neće! 104 00:05:57,398 --> 00:06:00,608 Neću ti dati da ga slikaš. 105 00:06:00,693 --> 00:06:03,073 Nema objava, lajkova ni srca. 106 00:06:03,154 --> 00:06:05,994 Nema komentara ni smajlića, nema! 107 00:06:06,741 --> 00:06:08,491 $VETICA 108 00:06:08,576 --> 00:06:11,866 Čekaj. Nećeš joj dati da objavi nešto? 109 00:06:11,954 --> 00:06:13,164 To je mučenje? 110 00:06:13,623 --> 00:06:16,253 Da! Živa će se pojesti. 111 00:06:16,334 --> 00:06:19,804 To je glupo. Jednostavno im odsjeci ruke! 112 00:06:19,879 --> 00:06:22,299 Ti si glup! Ne kužiš ironiju. 113 00:06:23,966 --> 00:06:25,296 Ovo je mučenje? 114 00:06:29,514 --> 00:06:30,854 U redu, Cisco! 115 00:06:31,682 --> 00:06:35,392 Dobro je! Ovo je tek vjetrić. 116 00:06:35,478 --> 00:06:39,398 Kao ventilator na koturalištu. Zabavno, ne? 117 00:06:46,948 --> 00:06:48,368 Ljudi? Čekajte! 118 00:06:50,993 --> 00:06:51,833 Upomoć! 119 00:06:55,581 --> 00:06:56,541 O, ne. 120 00:07:02,630 --> 00:07:03,670 Falafel! 121 00:07:09,220 --> 00:07:10,640 Falafel! 122 00:07:13,391 --> 00:07:16,191 Falafel! 123 00:07:19,313 --> 00:07:21,693 O, ne! Što se dogodilo Ciscu? 124 00:07:22,275 --> 00:07:24,565 Frostee! Tony! Ljudi! 125 00:07:42,628 --> 00:07:44,258 O, uspjeli smo. 126 00:07:45,006 --> 00:07:47,006 Probili smo se, Cisco. 127 00:07:47,592 --> 00:07:49,052 Bez brige. 128 00:07:49,886 --> 00:07:51,176 -Cisco? -O-o. 129 00:07:51,262 --> 00:07:52,222 Gdje je on? 130 00:07:52,597 --> 00:07:53,807 Nema ni Echo. 131 00:07:53,890 --> 00:07:56,180 Što je bilo? A kamo ti ideš? 132 00:07:56,934 --> 00:07:58,944 -Unutra. -Ne bez mene. 133 00:08:04,650 --> 00:08:06,820 -To! -To! 134 00:08:07,987 --> 00:08:09,027 Što je bilo? 135 00:08:10,031 --> 00:08:12,161 Pao sam s Falafela. 136 00:08:12,700 --> 00:08:17,790 A možda sam i klaustrofobičan. Ili olujofobičan... 137 00:08:21,083 --> 00:08:24,133 Oprostite. Sve vas usporavam. 138 00:08:24,212 --> 00:08:25,712 Beskoristan sam. 139 00:08:25,796 --> 00:08:27,666 To nije istina, Cisco. 140 00:08:27,757 --> 00:08:30,757 Pa, teži si teret za devu. 141 00:08:33,679 --> 00:08:38,059 No deve vole dodatni teret! Obožavaju! 142 00:08:40,144 --> 00:08:41,154 Što je to? 143 00:08:41,229 --> 00:08:44,069 Lokator aviona. Ima signal! 144 00:08:44,148 --> 00:08:46,818 Cijelo vrijeme imaš taj lokator? 145 00:08:47,318 --> 00:08:50,318 Informiram te kad treba, kažnjeniče. 146 00:08:51,197 --> 00:08:53,117 Nađimo Nowhere i Garyja. 147 00:08:53,199 --> 00:08:57,079 Ne. Misija nam je uhvatiti Clevea. Zar ne, Echo? 148 00:08:57,537 --> 00:09:00,367 Agentica Zero bi tako mislila. Ali… 149 00:09:00,456 --> 00:09:04,536 Ali što? Obučena si. Ti si mozak, a ja srce. 150 00:09:04,627 --> 00:09:08,837 Ja želim spasiti obitelj, a ti dovršiti misiju. 151 00:09:08,923 --> 00:09:11,763 Takvi smo. Ja sam mama, a ti tata. 152 00:09:12,093 --> 00:09:14,643 Ajme. To je postalo čudno. 153 00:09:14,971 --> 00:09:18,561 Povratak po Cisca mogao je upropastiti misiju. 154 00:09:18,641 --> 00:09:21,021 No on je je dio obitelji. 155 00:09:21,519 --> 00:09:23,229 Ajme... 156 00:09:23,312 --> 00:09:26,982 A Cisco bi to isto učinio za nas. Zar ne, Cisco? 157 00:09:27,483 --> 00:09:28,613 Nazad u oluju? 158 00:09:29,110 --> 00:09:32,860 Da! Da, vjerojatno. 159 00:09:32,947 --> 00:09:35,737 Obuka mi je pobrkala glavu. 160 00:09:35,825 --> 00:09:39,075 Čemu misija ako ne spašavamo prijatelje? 161 00:09:39,161 --> 00:09:43,001 Nowhere i Gary zapeli su u pustinji. Trebaju nas. 162 00:09:43,082 --> 00:09:44,462 Idemo po njih. 163 00:09:45,459 --> 00:09:50,009 Cijelo vrijeme si ih potajno željela naći, zar ne? 164 00:09:50,089 --> 00:09:53,009 Ajme. Tko ima zlatno srce? 165 00:09:53,092 --> 00:09:55,092 Ti, pekmezice! 166 00:09:58,889 --> 00:10:00,019 -Dobro. -Kužim. 167 00:10:01,517 --> 00:10:02,437 Idemo. 168 00:10:04,270 --> 00:10:07,730 Vidiš? Prevladala je u unutarnjoj borbi. 169 00:10:19,660 --> 00:10:20,870 Gđo Nowhere! 170 00:10:21,996 --> 00:10:23,656 Gđo Nowhere? Gary? 171 00:10:23,748 --> 00:10:26,748 Gđo Nowhere! Gary! 172 00:10:27,168 --> 00:10:28,458 Gdje ste? 173 00:10:29,211 --> 00:10:30,091 Hej? 174 00:10:31,881 --> 00:10:33,761 Hej, Gary, jeste li tu? 175 00:10:35,051 --> 00:10:37,891 Nema ih. Zakasnili smo, zar ne? 176 00:10:37,970 --> 00:10:41,060 Kako to misliš? Umrli su u pustinji? 177 00:10:41,140 --> 00:10:42,930 Nemoj to reći, T! 178 00:10:43,601 --> 00:10:47,731 Joj. Uvijek sam bio grub prema Gđi Nowhere. 179 00:10:47,813 --> 00:10:53,693 Rugao sam joj se i nisam je slušao, a sad je nema! 180 00:10:53,778 --> 00:10:57,408 A nisam ni upoznao Garyja! 181 00:10:57,490 --> 00:11:01,160 Mislim, tko je taj čovjek iza tamnih naočala? 182 00:11:02,495 --> 00:11:04,075 Nikad neću saznati. 183 00:11:04,497 --> 00:11:06,787 Ljudi! Dobro su. 184 00:11:06,874 --> 00:11:07,794 Stvarno? 185 00:11:07,875 --> 00:11:08,745 {\an8}MESNA PITA 186 00:11:09,335 --> 00:11:13,295 Bili su ovdje nekoliko dana i jeli mesne pite. 187 00:11:13,381 --> 00:11:15,591 Postavili su satelit, 188 00:11:15,675 --> 00:11:20,215 a Gary je valjda na sobnom biciklu napajao mikrovalnu. 189 00:11:20,304 --> 00:11:25,024 Hvala Bogu da su dobro! Sad im se možemo dalje rugati. 190 00:11:25,101 --> 00:11:26,231 A gdje su sad? 191 00:11:26,310 --> 00:11:29,310 Što misliš? Nastoje dovršiti misiju. 192 00:11:29,397 --> 00:11:33,857 Cleveova je baza u Oku Sahare. Ondje su i oni. 193 00:11:33,943 --> 00:11:36,863 Bit će da ipak idemo u Cleveovu bazu. 194 00:11:40,032 --> 00:11:41,702 To je čudno. 195 00:11:46,956 --> 00:11:48,326 Nemoguće! 196 00:11:49,959 --> 00:11:50,789 Dr. Kelso. 197 00:11:50,876 --> 00:11:53,166 Ljudi su unutar našeg kruga. 198 00:11:53,254 --> 00:11:56,264 Na mjestu pada. Avion im se srušio. 199 00:11:56,340 --> 00:11:57,170 Pokaži mi. 200 00:12:02,388 --> 00:12:05,428 -Nemoguće! -Što? Što je? 201 00:12:05,516 --> 00:12:08,636 Hvala što si mi pokazao. Pravi si junak. 202 00:12:09,270 --> 00:12:11,900 -Tko je to? -Ne znam. Šaljem pomoć. 203 00:12:12,440 --> 00:12:13,900 Vrati se na posao. 204 00:12:16,986 --> 00:12:18,696 Lansiraj dronove! 205 00:12:26,745 --> 00:12:30,285 Koliko će nam trebati do Oka Sahare? 206 00:12:31,292 --> 00:12:34,592 Sjajno računa razdaljine. Nevjerojatno! 207 00:12:36,755 --> 00:12:38,215 Dva sata. 208 00:12:40,259 --> 00:12:43,389 O, moja pogreška. Dva dana! 209 00:12:44,680 --> 00:12:46,560 Kako stojimo s hranom? 210 00:12:47,057 --> 00:12:49,887 Imamo za dva dana. Ali to je sve. 211 00:12:50,269 --> 00:12:53,689 Možemo doći do baze, ali ne i vratiti se. 212 00:12:54,732 --> 00:12:56,402 Put u jednom smjeru… 213 00:12:56,901 --> 00:12:59,531 Kad u bazi sredimo Clevea, 214 00:12:59,612 --> 00:13:01,822 uzet ćemo njegove namirnice. 215 00:13:01,906 --> 00:13:04,196 Pođe li po zlu, zapeli smo. 216 00:13:04,283 --> 00:13:05,533 Neće. 217 00:13:05,618 --> 00:13:10,368 Netko mi je rako da ovom timu uvijek nešto pođe po zlu. 218 00:13:10,456 --> 00:13:12,666 I to gadno po zlu. 219 00:13:12,750 --> 00:13:14,080 Tko je to rekao? 220 00:13:14,460 --> 00:13:15,790 Ti, budalo! 221 00:13:16,712 --> 00:13:17,762 O, da... 222 00:13:17,838 --> 00:13:19,878 Što? Želiš da se vratimo? 223 00:13:19,965 --> 00:13:24,215 Ne. Idemo u bazu, no ne možemo tjerati beduine da idu. 224 00:13:24,303 --> 00:13:27,683 Preopasno je, ne želim da riskiraju život. 225 00:13:27,765 --> 00:13:31,845 Dobro, a... kako ćemo doći tamo? 226 00:13:35,606 --> 00:13:38,726 Ljudi? Mislim da imam ideju. 227 00:13:39,443 --> 00:13:43,993 Ovo je poput otpada kod kuće, samo s tehnološkim otpadom. 228 00:13:44,740 --> 00:13:49,040 Napravit ću vozila od ovih dijelova. 229 00:13:49,119 --> 00:13:51,289 Teško naoružana vozila! 230 00:13:51,372 --> 00:13:54,002 Vidiš? Kao što mi je netko rekao, 231 00:13:54,083 --> 00:13:55,833 pouzdaj se u tim. 232 00:13:56,669 --> 00:13:58,459 Čekaj, ja sam to rekao? 233 00:14:02,132 --> 00:14:04,932 ZABRANJEN PRISTUP 234 00:14:15,688 --> 00:14:17,018 Kamo si krenuo? 235 00:14:17,439 --> 00:14:22,649 Dr. Kelso treba razdvajač od 1 GHz kompatibilan s modulatorom. 236 00:14:22,736 --> 00:14:27,656 Donesi ga ti, ali uzmi 5-pinski, a ne 3-pinski. 237 00:14:28,784 --> 00:14:30,704 O, u redu. Idi samo. 238 00:14:31,996 --> 00:14:32,826 Štreber... 239 00:14:33,581 --> 00:14:34,541 Uh! 240 00:14:40,504 --> 00:14:41,344 Koji vrag? 241 00:14:45,718 --> 00:14:48,218 Ne uzrujavaj me, Matsuo. 242 00:14:48,304 --> 00:14:52,564 Srednjovjekovno je mučenje passé. Radit ćemo manikuru. 243 00:14:52,641 --> 00:14:54,941 Hej, ludaro! Imam pitanje. 244 00:14:55,019 --> 00:14:59,399 Da ti mama nije namjerno završila u zatvoru, 245 00:14:59,481 --> 00:15:02,441 samo da pobjegne od tebe? 246 00:15:02,526 --> 00:15:03,396 Šuti! 247 00:15:05,821 --> 00:15:07,531 Hej, nije loše. 248 00:15:07,865 --> 00:15:11,865 Da. Mislila sam da si lud, no impresionirao si me. 249 00:15:11,952 --> 00:15:15,622 I mene, ali još mislim da je lud. 250 00:15:16,206 --> 00:15:19,666 Dobro. Imamo krila, sjedala i topove. 251 00:15:20,461 --> 00:15:21,421 Što još? 252 00:15:21,503 --> 00:15:23,423 Pa, treba nam motor. 253 00:15:23,505 --> 00:15:26,465 Modificirat ćemo motor stajnog trapa, 254 00:15:26,550 --> 00:15:29,180 trebat će nam najviše pola dana. 255 00:15:30,888 --> 00:15:33,388 I ti ćeš meni faliti, Falafel. 256 00:15:34,975 --> 00:15:36,475 Što ti je? 257 00:15:36,560 --> 00:15:38,020 Nešto nije u redu. 258 00:15:38,103 --> 00:15:38,943 Što? 259 00:15:39,021 --> 00:15:40,691 Upozorava nas. 260 00:15:41,106 --> 00:15:42,686 Deve slute opasnost. 261 00:15:42,775 --> 00:15:46,105 I ranu zimu, ali uglavnom opasnost. 262 00:15:48,739 --> 00:15:49,869 Što je to? 263 00:15:54,745 --> 00:15:57,615 O, ne! Borbeni dronovi! U zaklon! 264 00:16:03,212 --> 00:16:05,342 -Cleve zna za nas! -Misliš? 265 00:16:05,422 --> 00:16:06,762 Što ćemo sad? 266 00:16:09,927 --> 00:16:11,137 Ja ću. 267 00:16:27,111 --> 00:16:27,951 Čisto je. 268 00:16:28,028 --> 00:16:30,318 Cleve će poslati novi val. 269 00:16:30,864 --> 00:16:31,994 Idemo odavde. 270 00:16:32,074 --> 00:16:35,744 -Nemamo motore. -Imamo moje dronove. 271 00:16:35,828 --> 00:16:40,118 Pomoći će nam u zraku, ali nećemo s njima poletjeti. 272 00:16:40,207 --> 00:16:44,207 Privezat ćemo jedrilice za deve i povući vas. 273 00:16:44,294 --> 00:16:45,134 Upalit će. 274 00:16:45,212 --> 00:16:47,052 Dobro. Brzo! 275 00:16:50,676 --> 00:16:51,966 Dronovi spojeni. 276 00:16:52,886 --> 00:16:54,096 Privezano! 277 00:16:56,181 --> 00:16:58,351 Ljudi? Falafel to opet radi! 278 00:17:00,894 --> 00:17:01,734 O, ne... 279 00:17:07,526 --> 00:17:09,736 Svi u jedrilice! Idemo! 280 00:17:14,074 --> 00:17:18,204 Majahim, pokažimo im da nisi samo lijepo lice. 281 00:17:20,497 --> 00:17:22,327 Nadam se da će upaliti! 282 00:17:30,132 --> 00:17:32,302 -To! -Bravo, Cisco! 283 00:17:35,137 --> 00:17:36,057 To! 284 00:17:36,138 --> 00:17:37,678 -Da! -Tako je! 285 00:17:37,765 --> 00:17:39,095 Hvala! 286 00:17:42,352 --> 00:17:44,902 Da! Bravo, Cisco! 287 00:17:45,314 --> 00:17:48,444 -U zraku smo. Što sad? -Idemo u bazu. 288 00:17:48,525 --> 00:17:51,485 Moramo ih oboriti da oni ne obore nas. 289 00:17:51,570 --> 00:17:52,650 Razdvojimo se! 290 00:18:02,956 --> 00:18:05,126 Što radiš? Promašuješ! 291 00:18:05,209 --> 00:18:08,049 Ne pilotiraš baš najmirnije. 292 00:18:08,128 --> 00:18:09,248 Hoćeš ti? 293 00:18:09,338 --> 00:18:10,418 -Da! -Dobro! 294 00:18:10,923 --> 00:18:11,763 To! 295 00:18:13,300 --> 00:18:16,140 Da! 296 00:18:22,851 --> 00:18:24,771 Za petama su nam, T! 297 00:18:25,562 --> 00:18:26,692 Ja ću! 298 00:18:29,233 --> 00:18:30,823 Hej, što radiš? 299 00:18:33,195 --> 00:18:35,655 Ne mogu gledati, ne mogu gle... 300 00:18:44,456 --> 00:18:46,626 Je li nam to trebalo? 301 00:18:50,629 --> 00:18:52,879 Možda ovo nije sjajna ideja. 302 00:18:55,175 --> 00:18:57,175 Joj, bojim se visine! 303 00:18:58,512 --> 00:19:01,972 Jedino tako možemo pomoći Nowhere i Garyju. 304 00:19:02,057 --> 00:19:04,017 Dobro, da! Imaš pravo! 305 00:19:05,102 --> 00:19:06,102 Kako ste? 306 00:19:07,271 --> 00:19:11,071 Krila neće podnijeti još jedan pogodak. A vi? 307 00:19:11,650 --> 00:19:13,900 Ostali smo bez kormila. 308 00:19:22,286 --> 00:19:25,116 Gotovo su uništeni. Gađam im krila. 309 00:19:31,003 --> 00:19:31,843 Ne! 310 00:19:38,260 --> 00:19:41,430 Ha! Kamo ste krenuli?! 311 00:19:41,513 --> 00:19:42,853 Sredi ih! 312 00:19:46,018 --> 00:19:46,848 Hej! 313 00:19:50,981 --> 00:19:53,401 Gle! Prestali su nas ganjati! 314 00:19:53,483 --> 00:19:54,323 To! 315 00:19:54,401 --> 00:19:57,361 -Što se zbiva? -Izgubili smo signal. 316 00:19:57,446 --> 00:19:59,616 Propuštam najbolji dio. 317 00:20:00,115 --> 00:20:02,115 Nešto nam blokira pristup. 318 00:20:02,201 --> 00:20:03,041 Nešto? 319 00:20:03,368 --> 00:20:04,698 Ili netko? 320 00:20:04,786 --> 00:20:09,286 Uključujem autopilot. Dronovi će sami ciljati. 321 00:20:09,374 --> 00:20:13,424 Za svaki ću slučaj uzeti malo osiguranje. 322 00:20:21,553 --> 00:20:23,143 Ljudi, vraćaju se. 323 00:20:23,222 --> 00:20:26,482 Još jedan pogodak i gotovi smo. Što sad? 324 00:20:26,558 --> 00:20:28,728 Ne znam. Nemam komande. 325 00:20:30,896 --> 00:20:33,856 Nećemo izdržati još jedan nalet. 326 00:20:34,900 --> 00:20:35,730 Oh! 327 00:20:35,817 --> 00:20:38,697 Nađite gđu Nowhere i Garyja. 328 00:20:39,780 --> 00:20:41,570 Ja ću srediti dronove. 329 00:20:41,657 --> 00:20:44,617 Cisco, što god da smjeraš, ne čini to. 330 00:21:02,552 --> 00:21:04,972 Idite! Naći ću vas! 331 00:21:08,850 --> 00:21:12,350 Vodi dronove u oluju koja će ih uništiti. 332 00:21:12,437 --> 00:21:13,897 A njega? 333 00:21:17,818 --> 00:21:18,898 Spasio nas je. 334 00:21:26,994 --> 00:21:31,004 Znači, mogu ih tući sat vremena 335 00:21:31,081 --> 00:21:35,751 ako ti dopustim da im obriješ glavu i staviš maskaru? 336 00:21:35,836 --> 00:21:37,246 Da, dobro! 337 00:21:37,337 --> 00:21:39,917 Dobro, dogovorili smo se. Hajmo. 338 00:21:42,342 --> 00:21:43,682 Prestanite! 339 00:21:46,972 --> 00:21:48,932 Ti to ozbiljno? 340 00:21:49,641 --> 00:21:50,561 Nažalost. 341 00:21:50,642 --> 00:21:54,812 Imamo situaciju i možda nam zatreba adut. 342 00:22:03,447 --> 00:22:04,487 To! 343 00:22:08,618 --> 00:22:10,158 O, ne... 344 00:22:34,352 --> 00:22:38,272 Prijevod titlova: Janko P.