1 00:00:06,006 --> 00:00:10,926 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:00:37,954 --> 00:00:42,504 {\an8}Salem, zijn we er al? 3 00:00:42,584 --> 00:00:44,594 {\an8}Dat vroeg je net al. Nee. 4 00:00:44,669 --> 00:00:47,549 {\an8}Wanneer dan wel? 5 00:00:47,630 --> 00:00:50,510 Als we er zijn. 6 00:00:50,592 --> 00:00:54,352 Dat is geen tijd. Is het nog een halve dag? 7 00:00:54,429 --> 00:00:57,889 Een kwart zoutvlakte? Drie kilometer per gier? 8 00:00:57,974 --> 00:01:00,104 Salem... 9 00:01:00,185 --> 00:01:02,975 Oké, ik draai de kameel om. 10 00:01:03,396 --> 00:01:04,396 Wacht, nee. 11 00:01:04,481 --> 00:01:07,031 Denk aan de Bedoeïenencode. 12 00:01:08,234 --> 00:01:09,824 Ik haat die code. 13 00:01:09,903 --> 00:01:10,743 Oké dan. 14 00:01:10,820 --> 00:01:12,950 Maar die houdt z'n mond. 15 00:01:13,031 --> 00:01:14,161 Serieus. 16 00:01:14,574 --> 00:01:18,374 Sorry. Dat krijg je zonder wifi. 17 00:01:18,453 --> 00:01:22,833 Ik kan Cisco niet plagen met z'n stille koptelefoon op. 18 00:01:23,666 --> 00:01:24,996 Wat? Wat is er? 19 00:01:25,668 --> 00:01:28,208 Ruftte Falafel? -Wat? Nee. Wie? 20 00:01:28,296 --> 00:01:30,376 Falafel. M'n kameel. 21 00:01:31,925 --> 00:01:34,635 Waarom noem jij dieren naar snacks? 22 00:01:35,136 --> 00:01:36,806 Dat doe ik niet. 23 00:01:36,888 --> 00:01:39,808 Hun namen worden mij geopenbaard. 24 00:01:40,517 --> 00:01:41,887 Oké dan. 25 00:01:41,976 --> 00:01:43,436 Hé, we zijn er. 26 00:01:50,401 --> 00:01:51,951 Oké, we gaan terug. 27 00:01:52,946 --> 00:01:55,066 Falafel wil daar niet in. 28 00:01:55,448 --> 00:01:57,578 Dat snap ik, maar het moet. 29 00:01:57,659 --> 00:02:00,079 Cleve Kelso's basis is daar... 30 00:02:00,161 --> 00:02:03,331 ...en wij moeten hem tegenhouden. 31 00:02:03,915 --> 00:02:04,825 Klaar? 32 00:02:06,042 --> 00:02:08,092 Bah. 33 00:02:08,169 --> 00:02:10,209 Bah. -Dat lijkt me een ja. 34 00:02:11,297 --> 00:02:14,177 Om het te halen, moeten we dit samen doen. 35 00:02:17,470 --> 00:02:19,970 Hé, wat spuit jij op de kamelen? 36 00:02:20,306 --> 00:02:22,346 Kareem vindt het erg. 37 00:02:24,102 --> 00:02:27,402 Wat doe je? Dit is geen moment voor kunst. 38 00:02:27,480 --> 00:02:30,400 Dit is digitale verf. Biologisch. 39 00:02:30,483 --> 00:02:31,993 Het gaat er zo af. 40 00:02:34,237 --> 00:02:36,157 Goed voor je wortels. 41 00:02:37,282 --> 00:02:40,832 Met avocado-olie. Mag ik ook? 42 00:02:42,078 --> 00:02:44,498 Het is een baken voor monitors. 43 00:02:46,457 --> 00:02:47,287 Oké. 44 00:02:47,375 --> 00:02:48,415 Cool. 45 00:02:49,043 --> 00:02:51,883 Zo raken we elkaar niet kwijt. 46 00:02:51,963 --> 00:02:54,093 En ik mis m'n straatkunst. 47 00:02:54,507 --> 00:02:56,587 Oké, we gaan ervoor. 48 00:03:05,560 --> 00:03:07,730 Oké. Blijf bij elkaar. 49 00:03:07,812 --> 00:03:09,862 Tof, die spionnenbril. 50 00:03:09,939 --> 00:03:12,319 Kareem, wat vind je? Mooi hè? 51 00:03:13,818 --> 00:03:15,698 Wat is dat nou weer? 52 00:03:17,155 --> 00:03:18,815 Een roestbak. 53 00:03:21,784 --> 00:03:24,504 Lach je om de roestbak? 54 00:03:24,579 --> 00:03:26,329 Goed werk, Echo. 55 00:03:26,414 --> 00:03:27,254 Weet ik. 56 00:03:29,083 --> 00:03:32,053 Jongens, ik vind dit niks. 57 00:03:32,795 --> 00:03:36,755 Ik val er bijna af. Wordt de storm erger? 58 00:03:37,508 --> 00:03:40,428 Frostee, kijk hoe ver het nog is. 59 00:03:40,511 --> 00:03:41,761 Doe ik. 60 00:03:48,937 --> 00:03:49,767 Wauw. 61 00:03:49,854 --> 00:03:53,154 Hoe verder we gaan, hoe erger het stormt. 62 00:03:57,445 --> 00:03:58,565 O nee. 63 00:04:02,533 --> 00:04:04,293 Het is je gelukt. 64 00:04:04,369 --> 00:04:06,249 Maar dus echt gelukt. 65 00:04:06,329 --> 00:04:11,039 Die storm was woester dan m'n ex toen ik haar pasjes opzegde. 66 00:04:11,125 --> 00:04:13,495 U heeft een rare familie. 67 00:04:13,920 --> 00:04:18,260 Vergeet hen. Het is nu ik, jij en deze mooie weermachine. 68 00:04:18,341 --> 00:04:23,971 We gaan de wereld veranderen, cashen en onze vijanden uitlachen. 69 00:04:26,099 --> 00:04:30,189 Maar vooral de wereld veranderen. Zo hoort dat. 70 00:04:30,603 --> 00:04:34,823 Wanneer sturen we kleine buien naar mijn dorp en zo? 71 00:04:34,899 --> 00:04:37,649 Snel. Ouwe Cleve heeft een plan. 72 00:04:38,236 --> 00:04:39,486 Vertrouw me. 73 00:04:40,446 --> 00:04:42,066 Je vertrouwt me toch? 74 00:04:42,782 --> 00:04:43,662 Natuurlijk. 75 00:04:45,159 --> 00:04:51,369 Jullie wilden de wereld overnemen met hypnose en nu met een weermachine. 76 00:04:51,791 --> 00:04:54,131 Wie komt er met die ideeën? 77 00:04:54,210 --> 00:04:55,670 Een kind van vijf? 78 00:04:55,753 --> 00:04:56,963 Ja toch, Gary? 79 00:04:59,382 --> 00:05:00,342 Geen idee. 80 00:05:00,425 --> 00:05:03,425 De overheid werkt aan een weermachine. 81 00:05:03,511 --> 00:05:05,221 Goed zeg, bedrijven. 82 00:05:05,305 --> 00:05:07,305 Wie vroeg jou wat, Gary? 83 00:05:07,390 --> 00:05:10,480 Ik dacht dat wij beste vrienden werden. 84 00:05:10,560 --> 00:05:15,020 Leuke selfies. Mijn mooie koppie en jouw oude chagrijn. 85 00:05:15,106 --> 00:05:16,476 Ik ben niet oud. 86 00:05:16,983 --> 00:05:19,323 Dat zou zo super zijn geweest. 87 00:05:19,402 --> 00:05:21,822 Ik brutaal, jij de coole oma. 88 00:05:22,613 --> 00:05:24,703 Ik ben niet oud. 89 00:05:25,450 --> 00:05:30,080 Maar toen je me levenslang in de gevangenis gooide... 90 00:05:30,163 --> 00:05:33,583 ...wist ik dat wij niet voorbestemd waren. 91 00:05:33,666 --> 00:05:35,496 We martelen jullie. 92 00:05:36,252 --> 00:05:38,462 Dat ging ik nog zeggen. 93 00:05:40,006 --> 00:05:43,676 Ik geef je een verpletterende manicure. 94 00:05:44,135 --> 00:05:46,255 Je nagels zijn van 'bam'. 95 00:05:46,345 --> 00:05:50,055 En op je pink zet ik een vraagteken met steentje. 96 00:05:50,141 --> 00:05:54,441 Mensen denken: wat zegt dat? Social media implodeert. 97 00:05:54,520 --> 00:05:55,730 Maar wacht... 98 00:05:55,813 --> 00:05:57,113 O, toch niet. 99 00:05:57,398 --> 00:06:00,608 Want je mag geen foto nemen. 100 00:06:00,693 --> 00:06:03,073 Geen vind-ik-leuks of hartjes. 101 00:06:03,154 --> 00:06:05,994 Geen 'zo jaloers', geen smileys. 102 00:06:08,576 --> 00:06:13,156 Wacht. Ze mag iets niet online zetten? Is dat je marteling? 103 00:06:13,623 --> 00:06:16,253 Ja. Dat zal haar opvreten. 104 00:06:16,334 --> 00:06:19,804 Wat dom. Hak hun handen gewoon af. 105 00:06:19,879 --> 00:06:22,299 Jij bent dom. Jij snapt ironie niet. 106 00:06:23,966 --> 00:06:25,296 Is dit het al? 107 00:06:29,514 --> 00:06:30,854 Oké, Cisco. 108 00:06:31,682 --> 00:06:35,392 Komt goed. Het is maar wat wind. 109 00:06:35,478 --> 00:06:39,398 Net die toffe orkaanmachine op de rolschaatsbaan. 110 00:06:46,948 --> 00:06:48,368 Hé jongens, wacht. 111 00:06:50,993 --> 00:06:51,833 Help. 112 00:06:55,581 --> 00:06:56,541 O nee. 113 00:07:02,630 --> 00:07:03,670 Falafel. 114 00:07:09,220 --> 00:07:10,640 Falafel. 115 00:07:13,391 --> 00:07:16,191 Falafel. 116 00:07:19,313 --> 00:07:21,693 Wat is er met Cisco gebeurd? 117 00:07:22,316 --> 00:07:24,566 Frostee. Tony. Jongens. 118 00:07:42,628 --> 00:07:44,258 Het is ons gelukt. 119 00:07:45,006 --> 00:07:49,046 We zijn erdoor. Zie je, Cisco? Niks aan. 120 00:07:49,886 --> 00:07:51,176 Cisco? 121 00:07:51,262 --> 00:07:52,222 Waar is Cisco? 122 00:07:52,597 --> 00:07:53,807 En Echo is weg. 123 00:07:53,890 --> 00:07:56,180 Waar zijn ze? En wat doe jij? 124 00:07:56,934 --> 00:07:58,944 Ik ga terug. -Ik ga mee. 125 00:08:07,987 --> 00:08:09,027 Wat was er? 126 00:08:10,031 --> 00:08:12,161 Ik viel van Falafel af. 127 00:08:12,700 --> 00:08:17,790 En ik heb misschien claustrofobie. Of stormofobie. 128 00:08:21,083 --> 00:08:24,133 Sorry. Ik vertraag de groep. 129 00:08:24,212 --> 00:08:25,712 Ik kan hier niks. 130 00:08:25,796 --> 00:08:27,666 Dat is niet waar, Cisco. 131 00:08:27,757 --> 00:08:30,757 Je bent wel extra gewicht op de kameel. 132 00:08:33,679 --> 00:08:38,059 Kamelen houden van extra gewicht. Meer om van te houden. 133 00:08:40,144 --> 00:08:44,074 Wat is dat? -Een tracker. Hij pikt het vliegtuig op. 134 00:08:44,148 --> 00:08:46,818 Wacht. Had jij die de hele tijd? 135 00:08:47,318 --> 00:08:50,318 Jij krijgt niet alle info, crimineel. 136 00:08:51,197 --> 00:08:57,077 We gaan mevrouw Nergens en Gary zoeken. -Cleve's basis is de missie, hè Echo? 137 00:08:57,537 --> 00:09:00,367 Agent Zero vond van wel. Maar... 138 00:09:00,456 --> 00:09:04,536 Maar? Dit is je ding. Jij bent het hoofd, ik het hart. 139 00:09:04,627 --> 00:09:08,837 Ik zeg 'red de familie', jij zegt 'nee, de missie'. 140 00:09:08,923 --> 00:09:11,763 Dat is ons ding. Ik ben ma, jij pa. 141 00:09:12,093 --> 00:09:14,643 Oké, dat is raar. 142 00:09:14,971 --> 00:09:18,561 Cisco terughalen had de missie kunnen bederven. 143 00:09:18,641 --> 00:09:21,021 Maar hij is familie. 144 00:09:23,312 --> 00:09:26,982 En Cisco zou het voor ons ook doen. Toch Cisco? 145 00:09:27,483 --> 00:09:28,613 Die storm in? 146 00:09:29,110 --> 00:09:32,860 Ja. Ja, ik denk het. 147 00:09:32,947 --> 00:09:35,737 Die Nergens-training verpestte me. 148 00:09:35,825 --> 00:09:39,075 Wat is een missie zonder je vrienden? 149 00:09:39,161 --> 00:09:43,001 Mevrouw Nergens en Gary hebben ons nodig. 150 00:09:43,082 --> 00:09:44,462 We gaan ze helpen. 151 00:09:45,459 --> 00:09:50,009 Je wilde ze stiekem eigenlijk sowieso al gaan zoeken, hè? 152 00:09:50,089 --> 00:09:53,009 Wie heeft er een gouden hartje? 153 00:09:53,092 --> 00:09:55,092 Ja, jij, grote softie. 154 00:09:58,889 --> 00:10:00,019 Oké. -Begrepen. 155 00:10:01,517 --> 00:10:02,437 Kom mee. 156 00:10:04,270 --> 00:10:07,730 Zie je wel? Ze overwon de interne strijd. 157 00:10:19,660 --> 00:10:20,870 Mevrouw Nergens. 158 00:10:21,996 --> 00:10:26,746 Mevrouw Nergens. Gary. -Mevrouw Nergens. Gary. 159 00:10:27,168 --> 00:10:30,088 Waar zijn jullie? -Hallo? 160 00:10:31,881 --> 00:10:33,761 Gary, zijn jullie daar? 161 00:10:35,051 --> 00:10:37,891 Ze zijn weg. We zijn te laat, hè? 162 00:10:37,970 --> 00:10:41,060 Is de woestijn ze te veel geworden? 163 00:10:41,140 --> 00:10:42,930 Zeg dat nou niet, T. 164 00:10:43,601 --> 00:10:47,731 Ik was altijd zo onaardig tegen mevrouw Nergens. 165 00:10:47,813 --> 00:10:53,693 Ik plaagde haar en luisterde niet en nu is ze er niet meer. 166 00:10:53,778 --> 00:10:57,408 En Gary heb ik nooit gekend. 167 00:10:57,490 --> 00:11:01,160 Wie is de man achter die donkere bril? 168 00:11:02,495 --> 00:11:04,075 Dat blijft onbekend. 169 00:11:04,497 --> 00:11:06,787 Jongens, niks aan de hand. 170 00:11:06,874 --> 00:11:07,794 Echt? 171 00:11:07,875 --> 00:11:08,745 {\an8}PACO'S PASTEIEN 172 00:11:09,335 --> 00:11:13,295 Ze hebben hier een paar dagen op pasteitjes geleefd. 173 00:11:13,381 --> 00:11:15,591 Ze zetten een antenne neer. 174 00:11:15,675 --> 00:11:20,215 Mevrouw Nergens liet Gary fietsen voor de magnetron. 175 00:11:20,304 --> 00:11:25,024 Gelukkig, ze zijn in orde. Nu kunnen we ze blijven plagen. 176 00:11:25,101 --> 00:11:26,231 Waar zijn ze? 177 00:11:26,310 --> 00:11:29,310 Wat denk je? Bezig met de missie. 178 00:11:29,397 --> 00:11:33,857 Cleve's basis is in het Oog van de Sahara, dus zij ook. 179 00:11:33,943 --> 00:11:36,863 We gaan dus toch naar Cleve's basis. 180 00:11:40,032 --> 00:11:41,702 Wat raar. 181 00:11:46,956 --> 00:11:48,326 Echt niet. 182 00:11:49,959 --> 00:11:50,789 Dr Kelso. 183 00:11:50,876 --> 00:11:53,166 Er zijn mensen in ons gebied. 184 00:11:53,254 --> 00:11:56,264 Hun vliegtuig is neergestort. 185 00:11:56,340 --> 00:11:57,170 Laat zien. 186 00:12:02,388 --> 00:12:05,428 Onmogelijk. -Wat? Wat is er? 187 00:12:05,516 --> 00:12:08,636 Ik bedoel: goed gezien. Je bent een held. 188 00:12:09,270 --> 00:12:11,900 Wie zijn dat? -Ik stuur ze hulp. 189 00:12:12,440 --> 00:12:13,900 Hup, aan de slag. 190 00:12:16,986 --> 00:12:18,696 Lanceer de drones. 191 00:12:26,745 --> 00:12:30,285 Hoever is het naar het Oog van de Sahara? 192 00:12:31,292 --> 00:12:34,592 Hij is zo goed met afstanden. Ongelooflijk. 193 00:12:36,755 --> 00:12:38,215 Twee uur. 194 00:12:40,259 --> 00:12:43,389 Oké, mijn fout. Twee dagen. 195 00:12:44,680 --> 00:12:46,560 En onze voorraden? 196 00:12:47,057 --> 00:12:49,887 Genoeg voor twee dagen, in totaal. 197 00:12:50,269 --> 00:12:53,689 We kunnen er wel heen, maar niet terug. 198 00:12:54,732 --> 00:12:56,402 Een enkele reis. 199 00:12:56,901 --> 00:12:59,531 Als we Cleve verslagen hebben... 200 00:12:59,612 --> 00:13:01,822 ...pakken we zijn voorraden. 201 00:13:01,906 --> 00:13:05,526 Als het misgaat, zitten we vast. -Gebeurt niet. 202 00:13:05,618 --> 00:13:10,368 Iemand zei dat het met dit team altijd misloopt. 203 00:13:10,456 --> 00:13:12,666 Echt enorm mis. 204 00:13:12,750 --> 00:13:14,080 Wie zei dat? 205 00:13:14,460 --> 00:13:15,790 Jij, sukkel. 206 00:13:16,712 --> 00:13:17,762 O ja. 207 00:13:17,838 --> 00:13:19,878 Wil je dan teruggaan? 208 00:13:19,965 --> 00:13:24,215 Nee. Wij gaan naar Cleve's basis, de Bedoeïenen niet. 209 00:13:24,303 --> 00:13:27,683 Ik wil niet dat zij hun leven riskeren. 210 00:13:27,765 --> 00:13:31,845 Oké. Hoe komen we er dan? 211 00:13:35,606 --> 00:13:38,726 Jongens? Ik heb een idee. 212 00:13:39,443 --> 00:13:43,993 Dit is net mijn schroothoop thuis, maar meer hightech. 213 00:13:44,740 --> 00:13:49,040 Ik kan hier wel wat voertuigen van maken. 214 00:13:49,119 --> 00:13:51,289 Volledig bewapende. 215 00:13:51,372 --> 00:13:54,002 Kijk, zoals iemand me laatst zei: 216 00:13:54,083 --> 00:13:55,833 'Vertrouw op je team.' 217 00:13:56,669 --> 00:13:58,459 Wacht, zei ik dat? 218 00:14:02,132 --> 00:14:04,932 VERBODEN TOEGANG 219 00:14:15,688 --> 00:14:17,018 Waar ga jij heen? 220 00:14:17,439 --> 00:14:22,649 Dr Kelso wil de 1 gigahertz-splitter voor de satellietmodulator. 221 00:14:22,736 --> 00:14:27,656 Jij mag hem ook pakken. Wel de vijfpins, niet de drie. 222 00:14:28,784 --> 00:14:30,704 Oké, ga maar. 223 00:14:31,996 --> 00:14:32,826 Nerd. 224 00:14:40,504 --> 00:14:41,344 Wat is dit? 225 00:14:45,718 --> 00:14:48,218 Ik ben je zo zat, Matsuo. 226 00:14:48,304 --> 00:14:52,564 Middeleeuws martelen is zo twee jaar geleden. Nagels. 227 00:14:52,641 --> 00:14:54,941 Hé Amazotkop, vraagje. 228 00:14:55,019 --> 00:14:59,399 Ooit bedacht dat je ma zelf de nor in wilde... 229 00:14:59,481 --> 00:15:02,441 ...om bij jou weg te zijn? 230 00:15:02,526 --> 00:15:03,396 Hou je mond. 231 00:15:05,821 --> 00:15:07,531 Niet slecht. 232 00:15:07,865 --> 00:15:11,865 Ik dacht dat je gek was, maar ik ben onder de indruk. 233 00:15:11,952 --> 00:15:15,622 Ik ook, maar hij is toch gek. 234 00:15:16,206 --> 00:15:19,666 Oké. We hebben vleugels, stoelen en kanonnen. 235 00:15:20,461 --> 00:15:21,421 Wat nu nog? 236 00:15:21,503 --> 00:15:23,423 Een motor. 237 00:15:23,505 --> 00:15:26,465 Die haal ik uit het landingsgestel. 238 00:15:26,550 --> 00:15:29,180 Het kost hooguit een halve dag. 239 00:15:30,888 --> 00:15:33,388 Ik ga jou ook missen, Falafel. 240 00:15:34,975 --> 00:15:36,475 Wat is er? 241 00:15:36,560 --> 00:15:38,020 Er is iets mis. 242 00:15:38,103 --> 00:15:38,943 Wat? 243 00:15:39,021 --> 00:15:40,691 Hij waarschuwt ons. 244 00:15:41,106 --> 00:15:46,106 Kamelen voelen gevaar aan. En vroege winters, maar vooral gevaar. 245 00:15:48,739 --> 00:15:49,869 Wat is dat? 246 00:15:54,745 --> 00:15:57,615 O nee, vechtdrones. Zoek dekking. 247 00:16:03,212 --> 00:16:05,342 Cleve heeft ons door. -Goh. 248 00:16:05,422 --> 00:16:06,762 Wat doen we nu? 249 00:16:09,927 --> 00:16:11,137 Laat mij maar. 250 00:16:27,111 --> 00:16:27,951 Veilig. 251 00:16:28,028 --> 00:16:30,318 Cleve stuurt meer drones. 252 00:16:30,864 --> 00:16:31,994 Wegwezen dan. 253 00:16:32,074 --> 00:16:35,744 We hebben geen motoren. -Gebruik mijn drones. 254 00:16:35,828 --> 00:16:40,118 Dat kan in de lucht, maar daarmee stijgen we niet op. 255 00:16:40,207 --> 00:16:44,207 Wij trekken jullie met de kamelen wel de lucht in. 256 00:16:44,294 --> 00:16:45,134 Dat werkt. 257 00:16:45,212 --> 00:16:47,052 Oké. Snel dan. 258 00:16:50,676 --> 00:16:51,966 Drones vast. 259 00:16:52,886 --> 00:16:54,096 Klaar. 260 00:16:56,181 --> 00:16:58,351 Falafel doet het weer. 261 00:17:00,894 --> 00:17:01,734 O nee. 262 00:17:07,526 --> 00:17:09,986 In de zweefvliegers, kom op. 263 00:17:14,074 --> 00:17:18,204 Majahim, laat ze zien dat je meer in je mars hebt. 264 00:17:20,497 --> 00:17:22,327 Hopelijk werkt dit. 265 00:17:30,132 --> 00:17:32,302 Goed zeg, Cisco. 266 00:17:36,138 --> 00:17:37,678 Zo, ja. 267 00:17:37,765 --> 00:17:39,095 Bedankt. 268 00:17:42,352 --> 00:17:44,902 Goed gedaan, Cisco. 269 00:17:45,314 --> 00:17:48,444 We vliegen. En nu? -Naar Cleve's basis. 270 00:17:48,525 --> 00:17:51,485 Eerst die neerhalen voor ze ons raken. 271 00:17:51,570 --> 00:17:52,650 Uit elkaar. 272 00:18:02,956 --> 00:18:05,126 Wat doe je? Je mist. 273 00:18:05,209 --> 00:18:08,049 Dit is geen rustig ritje of zo. 274 00:18:08,128 --> 00:18:09,248 Wil jij even? 275 00:18:09,338 --> 00:18:10,418 Ja. -Prima. 276 00:18:22,851 --> 00:18:24,771 Ze zitten achter ons, T. 277 00:18:25,562 --> 00:18:26,692 Laat mij maar. 278 00:18:29,233 --> 00:18:30,823 Wat doe je? 279 00:18:33,195 --> 00:18:35,655 Ik durf niet te kijken, ik du... 280 00:18:44,456 --> 00:18:46,626 Hadden we die nodig? 281 00:18:50,629 --> 00:18:52,879 Misschien was dit wat minder. 282 00:18:55,175 --> 00:18:57,175 Ik vergat m'n hoogtevrees. 283 00:18:58,512 --> 00:19:01,972 Zo vinden we Cleve, mevrouw Nergens en Gary. 284 00:19:02,057 --> 00:19:04,017 Oké, je hebt gelijk. 285 00:19:05,102 --> 00:19:06,102 Hoe gaat het? 286 00:19:07,271 --> 00:19:11,071 Onze vleugels zijn bijna kapot. En bij jullie? 287 00:19:11,650 --> 00:19:13,900 We zijn een roer kwijt. 288 00:19:22,286 --> 00:19:25,116 Ze gaan eraan. Ik pak de vleugels. 289 00:19:31,003 --> 00:19:31,843 Nee. 290 00:19:38,260 --> 00:19:41,430 Waar gaan jullie wel niet naartoe? 291 00:19:41,513 --> 00:19:42,853 Pak ze. Haal ze neer. 292 00:19:46,018 --> 00:19:46,848 Hé. 293 00:19:50,981 --> 00:19:53,401 Kijk, ze volgen ons niet meer. 294 00:19:54,401 --> 00:19:57,361 Wat is dit? -We hebben geen beeld meer. 295 00:19:57,446 --> 00:19:59,616 Haal het terug, ik mis het. 296 00:20:00,115 --> 00:20:02,115 Iets drukt ons eruit. 297 00:20:02,201 --> 00:20:03,041 Iets? 298 00:20:03,368 --> 00:20:04,698 Of iemand? 299 00:20:04,786 --> 00:20:09,286 Ik ga naar de automatische piloot. Schieten kunnen ze zelf. 300 00:20:09,374 --> 00:20:13,424 Voor het geval dat, pak ik een verzekering. 301 00:20:21,553 --> 00:20:23,143 Ze zijn er weer. 302 00:20:23,222 --> 00:20:28,732 Als ze raken, gaat het mis. Wat doen we? -Geen idee, ik kan niet sturen. 303 00:20:30,896 --> 00:20:33,856 Deze vleugel trekt geen tweede sprint. 304 00:20:34,900 --> 00:20:38,700 Zoek mevrouw Nergens en Gary en stop Cleve. 305 00:20:39,780 --> 00:20:41,570 Ik pak die drones aan. 306 00:20:41,657 --> 00:20:44,617 Cisco, wat je ook denkt, doe het niet. 307 00:21:02,552 --> 00:21:04,972 Ga maar. Ik vind jullie wel. 308 00:21:08,850 --> 00:21:12,350 Hij leidt ze de storm in. Die vernielt ze. 309 00:21:12,437 --> 00:21:13,897 En hij dan? 310 00:21:17,818 --> 00:21:18,898 Hij heeft ons gered. 311 00:21:26,994 --> 00:21:31,004 Oké, ik mag ze een uur in elkaar slaan... 312 00:21:31,081 --> 00:21:35,751 ...als jij ze mag kaalscheren en scheve eyeliner mag geven? 313 00:21:35,836 --> 00:21:37,246 Ja, oké. 314 00:21:37,337 --> 00:21:39,917 Oké, afgesproken. Doen we. 315 00:21:42,342 --> 00:21:43,682 Wacht. Hou op. 316 00:21:46,972 --> 00:21:48,932 Meen je dit serieus? 317 00:21:49,641 --> 00:21:50,561 Helaas wel. 318 00:21:50,642 --> 00:21:54,812 Er is een probleem en we hebben een troef nodig. 319 00:22:08,618 --> 00:22:10,158 O nee. 320 00:22:34,352 --> 00:22:38,272 Ondertiteld door: Berber Wierda