1 00:00:06,006 --> 00:00:10,926 ‪“NETFLIX 오리지널 시리즈” 2 00:00:25,525 --> 00:00:27,525 {\an8}‪우선 클리브의 기지를 급습하고 3 00:00:27,610 --> 00:00:30,910 {\an8}‪놈이 꾸미는 일을 ‪알아내서 막은 다음 4 00:00:30,989 --> 00:00:34,279 {\an8}‪미스 노웨어와 게리를 찾고 ‪시스코에게 돌아가면 되네 5 00:00:34,909 --> 00:00:38,959 {\an8}‪- 할 일이 많구나 ‪- 벌써 빅 씨가 보고 싶어 6 00:00:39,539 --> 00:00:41,999 {\an8}‪당장 빅 씨를 구하러 가자 7 00:00:42,083 --> 00:00:45,503 {\an8}‪시스코를 ‘빅 씨’라고 ‪부르는 건 처음 듣네 8 00:00:45,962 --> 00:00:49,132 ‪시스코가 없으니까 ‪내가 이상해졌어 9 00:00:49,215 --> 00:00:51,755 ‪프로스티 말이 맞아 ‪시스코가 우선이지 10 00:00:51,843 --> 00:00:56,643 ‪다음은 미스 노웨어와 게리고 ‪클리브를 막는 게 마지막이야 11 00:00:56,723 --> 00:00:58,983 ‪아무튼 할 일이 많네 12 00:00:59,059 --> 00:01:02,309 ‪방향타가 망가져서 ‪글라이더를 못 돌려 13 00:01:02,395 --> 00:01:05,395 ‪미스 노웨어와 게리는 ‪클리브의 기지에 있겠지 14 00:01:05,482 --> 00:01:07,402 ‪미스 노웨어도 ‪계획이 있을 거야 15 00:01:07,484 --> 00:01:10,114 ‪클리브를 먼저 처리하고 ‪시스코한테 가자 16 00:01:10,195 --> 00:01:12,195 ‪시스코는 강하니까 ‪살아남을 거야 17 00:01:21,956 --> 00:01:24,416 ‪- 시스코 ‪- 뭐지? 18 00:01:27,462 --> 00:01:30,762 ‪시스코 19 00:01:30,840 --> 00:01:33,340 ‪두려워하지 마라, 친구 20 00:01:33,426 --> 00:01:34,586 ‪도넛이야? 21 00:01:35,386 --> 00:01:40,476 ‪도넛, 정말 보고 싶었어 ‪여기서 벗어나게 도와줘 22 00:01:41,059 --> 00:01:45,229 ‪시스코, 내가 알려준 거 ‪다 잊은 거야? 23 00:01:45,313 --> 00:01:48,403 ‪네가 포크 겸용 숟가락 ‪먹던 건 기억나 24 00:01:49,108 --> 00:01:50,438 ‪아니, 그거 말고 25 00:01:50,527 --> 00:01:51,987 ‪네가 벌레 먹은 거? 26 00:01:52,487 --> 00:01:55,197 ‪생존하려면 벌레를 ‪먹어야 한다니 끔찍하다 27 00:01:55,281 --> 00:01:59,291 ‪내가 먹었던 거랑 관계없어! ‪잘 들어, 시스코 28 00:01:59,369 --> 00:02:03,749 ‪도움이 필요할 땐 ‪동물 친구를 불러야지 29 00:02:04,332 --> 00:02:05,332 ‪그거구나 30 00:02:06,209 --> 00:02:09,299 ‪팔라펠! 31 00:02:09,379 --> 00:02:12,129 ‪팔라펠! 32 00:02:28,189 --> 00:02:29,979 ‪이게 누구야? 33 00:02:30,066 --> 00:02:32,776 ‪위성 방송이 갑자기 잘 나오네 34 00:02:33,820 --> 00:02:36,110 ‪네, 제가 고쳤어요 35 00:02:36,197 --> 00:02:40,117 ‪외부인이 내 기계에 ‪손댄 적은 있어도 36 00:02:40,201 --> 00:02:42,371 ‪내부자가 그런 건 처음이네 37 00:02:42,453 --> 00:02:44,463 ‪딱 걸렸단 말씀! 38 00:02:44,539 --> 00:02:46,329 ‪무슨 말인지 모르겠네요 39 00:02:46,416 --> 00:02:48,786 ‪네가 수신 시스템을 건드렸잖아 40 00:02:48,877 --> 00:02:52,877 ‪무고한 사람들을 ‪구한 것뿐이에요 41 00:02:54,382 --> 00:02:58,222 ‪너라고 확신했던 건 아닌데 ‪인정해줘서 고맙다 42 00:02:58,303 --> 00:03:00,813 ‪너 헛똑똑이구나? 43 00:03:00,889 --> 00:03:02,719 ‪다행히 네 일은 끝났어 44 00:03:02,807 --> 00:03:04,137 ‪난 남은 위성을 띄워서 45 00:03:04,225 --> 00:03:07,095 ‪거대 폭풍으로 ‪세계 주요 도시를 없애고 46 00:03:07,186 --> 00:03:09,516 ‪이 사막을 ‪세상의 중심으로 만들 거야! 47 00:03:10,106 --> 00:03:11,686 ‪잠깐, 뭐 하는 거예요? 48 00:03:13,943 --> 00:03:17,363 ‪중요한 일을 해야 하는데 ‪방해받을 순 없지 49 00:03:17,447 --> 00:03:18,987 ‪토레토 일당이 오고 있어 50 00:03:19,073 --> 00:03:21,783 ‪노웨어랑 그 부하는 ‪사막으로 데려가 51 00:03:21,868 --> 00:03:24,368 ‪그 애송이들 손에 ‪안 넘어가게 해 52 00:03:24,454 --> 00:03:25,714 {\an8}‪“성인” 53 00:03:25,788 --> 00:03:28,708 ‪어떻게 고문할지 ‪겨우 정했단 말이야 54 00:03:28,791 --> 00:03:30,671 ‪나도 급해, 노랑 머리 55 00:03:30,752 --> 00:03:33,922 ‪난 조수의 도움 없이 ‪이 로켓들을 발사해야 해 56 00:03:34,005 --> 00:03:38,375 ‪시간이 두 배는 더 걸리겠어 ‪복수는 잠시 미뤄 둬 57 00:03:38,468 --> 00:03:40,508 ‪그건 헤어드라이어야 ‪아니면 총이야? 58 00:03:42,222 --> 00:03:45,062 ‪둘 다야 ‪난 ‘다 태워’라고 부르지 59 00:03:45,141 --> 00:03:48,061 ‪잠깐 끝내주는 바람이 나오다가 60 00:03:48,144 --> 00:03:50,564 ‪머리카락을 다 태우거든! 61 00:03:56,736 --> 00:03:58,066 ‪여길 빠져나가야 해 62 00:03:58,154 --> 00:04:02,494 ‪꼬맹이들이 구하러 올 텐데 ‪클리브는 늘 비열하게 나오잖아 63 00:04:03,076 --> 00:04:07,156 ‪놈이 뭘 할까요? ‪보나 마나 사악한 짓이겠죠? 64 00:04:07,247 --> 00:04:10,117 ‪우선 사막 한가운데로 ‪우리를 데려가겠죠 65 00:04:10,208 --> 00:04:14,338 ‪클리브가 만든 ‪비밀 방사성 구역으로요 66 00:04:15,046 --> 00:04:17,416 ‪방사성 물질에 노출되면 ‪우린 실험당하고 67 00:04:17,507 --> 00:04:21,637 ‪하파엘라와 마츠오의 ‪대역으로 만들어질 거예요 68 00:04:21,719 --> 00:04:24,309 ‪얼굴과 힘, 약점까지 ‪똑같아지겠죠 69 00:04:24,389 --> 00:04:27,349 ‪난 로봇 팔이 생기고 ‪당신은 성격 파탄자가 돼요 70 00:04:27,892 --> 00:04:30,692 ‪그 반대일 수도 있고요 71 00:04:30,770 --> 00:04:33,360 ‪틀렸어! ‪우린 미끼라고, 게리! 72 00:04:33,439 --> 00:04:36,569 ‪알아요 ‪그럴 가능성도 있다는 거죠 73 00:04:36,651 --> 00:04:38,861 ‪뭐라고 조잘대는 거야? 74 00:04:40,154 --> 00:04:43,534 ‪네 얘기를 했어 ‪영리한 아가씨라고 75 00:04:43,616 --> 00:04:45,286 ‪당연한 거 아냐? 76 00:04:45,368 --> 00:04:49,788 ‪클리브 켈소가 ‪널 가지고 논다는 거 몰라? 77 00:04:49,872 --> 00:04:52,832 ‪놈은 자기 부하를 ‪이용하고 금방 버리지 78 00:04:52,917 --> 00:04:55,297 ‪그게 무슨 뜻이겠어? 79 00:04:55,920 --> 00:04:59,220 ‪넌 정신 조종의 달인이 아니야 80 00:04:59,299 --> 00:05:00,719 ‪놈에게 놀아날 뿐이지 81 00:05:01,217 --> 00:05:03,717 ‪네 꼴을 봐 ‪하인이나 다름없잖아 82 00:05:03,803 --> 00:05:05,683 ‪네 말이 맞아 83 00:05:06,723 --> 00:05:09,813 ‪난 그 늙은이가 ‪하란 대로 하고 있어 84 00:05:09,892 --> 00:05:14,272 ‪너한테 ‘다 태워’를 ‪못 쓰게 할 때도 가만있었지 85 00:05:14,731 --> 00:05:16,611 ‪걸려들었군 86 00:05:16,691 --> 00:05:19,151 ‪내 실력 안 죽었네 87 00:05:19,986 --> 00:05:22,526 ‪속았지? 대박! 88 00:05:22,613 --> 00:05:25,243 ‪내가 네 말에 ‪넘어갈 줄 알았어? 89 00:05:25,325 --> 00:05:29,365 ‪자기야, 내가 저 여자 ‪속인 거 봤어? 90 00:05:30,705 --> 00:05:32,705 ‪그래, 봤다 91 00:05:32,790 --> 00:05:36,250 ‪바로 옆에 있었잖아 ‪나도 참 불쌍하지 92 00:05:42,258 --> 00:05:43,298 ‪이게 뭐지? 93 00:05:44,635 --> 00:05:46,465 ‪하파엘라 같은데? 94 00:05:48,556 --> 00:05:49,886 ‪얍! 어머 95 00:05:52,685 --> 00:05:55,975 ‪안녕, 못난이들 ‪거기 있었구나 96 00:05:59,650 --> 00:06:01,070 {\an8}‪“꿈 깨셔” 97 00:06:01,152 --> 00:06:04,702 ‪이건 라프라프의 ‪화끈한 인질극 동영상이야 98 00:06:04,781 --> 00:06:06,321 ‪재밌게 봐 99 00:06:07,867 --> 00:06:12,407 ‪그래, 아직 살아 있어 100 00:06:12,497 --> 00:06:17,207 ‪그래, 빨리 오면 ‪살아 있을 수도 있어 101 00:06:17,293 --> 00:06:18,883 ‪빨리 오면, 이쪽이야 102 00:06:18,961 --> 00:06:20,421 ‪빨리 오면 103 00:06:21,672 --> 00:06:23,382 ‪죄송해요 ‪중독성 있잖아요 104 00:06:23,466 --> 00:06:25,966 ‪빨리 오면, 돌리고 105 00:06:26,052 --> 00:06:30,522 ‪그래, 아직 살아 있어 106 00:06:30,598 --> 00:06:32,228 ‪대체 뭐 하는 거야? 107 00:06:33,017 --> 00:06:35,807 ‪토레토, 가서 살리든지 ‪나한테 오든지 해 108 00:06:35,895 --> 00:06:36,975 ‪잘 선택하라고 109 00:06:37,563 --> 00:06:41,233 ‪미스 노웨어랑 게리는 ‪우리가 필요해, 구하러 가자 110 00:06:41,317 --> 00:06:44,947 ‪임무를 완수하지 않으면 ‪미스 노웨어가 우릴 죽일 거야 111 00:06:45,029 --> 00:06:47,949 ‪구하러 가지 않아도 ‪우릴 죽이려 할걸 112 00:06:48,825 --> 00:06:51,485 ‪왜? 무덤에서도 ‪우릴 괴롭힐 거라고 113 00:06:51,577 --> 00:06:55,117 ‪그럼 두 군데를 ‪동시에 갈 방법을 찾자 114 00:06:55,206 --> 00:06:58,496 ‪그래야 미스 노웨어도 구하고 ‪임무도 완수하지 115 00:07:06,759 --> 00:07:09,219 ‪내 스토커 ‪토니 토레토가 저기 온다 116 00:07:13,391 --> 00:07:16,691 ‪놈들을 작살내자 ‪셋, 둘… 117 00:07:23,985 --> 00:07:25,145 ‪좋았어! 118 00:07:25,820 --> 00:07:28,240 ‪드디어 저 골칫거리를 없앴군 119 00:07:28,322 --> 00:07:30,492 ‪게다가 발사 준비가 끝나 가 120 00:07:36,581 --> 00:07:39,501 ‪그러다 다칠라 ‪더 나은 세상을 만들고 있잖아 121 00:07:39,584 --> 00:07:44,514 ‪사하라, 즉 ‘클리브오니아’는 ‪역사상 최고의 도시가 될 거야 122 00:07:44,589 --> 00:07:45,919 ‪당신 미쳤군요! 123 00:07:46,007 --> 00:07:49,467 ‪이 날씨 기계가 ‪주요 도시를 다 파괴할 거야 124 00:07:49,552 --> 00:07:52,182 ‪뉴욕에 런던, 파리까지 125 00:07:52,263 --> 00:07:57,893 ‪이제 365일 허리케인에 ‪시달리게 될 테지 126 00:07:57,977 --> 00:08:03,187 ‪로켓 발사하고 몇 분 후면 ‪지구 전역에 폭풍이 생기고 127 00:08:03,274 --> 00:08:07,074 ‪유일하게 안전한 사하라로 ‪모두가 모여들 거야 128 00:08:07,153 --> 00:08:11,163 ‪네 마을이 ‘켈소비아’의 ‪마카오가 된다고 129 00:08:11,240 --> 00:08:12,370 ‪‘클리브오폴리스’ 130 00:08:12,450 --> 00:08:13,450 ‪아님 ‘켈소빌’? 131 00:08:13,534 --> 00:08:17,464 ‪전 사람들을 도우러 왔어요! ‪왜 이런 짓을 하죠? 132 00:08:17,538 --> 00:08:19,708 ‪세상은 늘 불공평해 133 00:08:19,790 --> 00:08:22,340 ‪그럼 나한테 ‪유리한 세상으로 만들어야지 134 00:08:22,418 --> 00:08:26,918 ‪시소 같은 거야 ‪지금은 우리가 아래에 있지만 135 00:08:27,006 --> 00:08:30,256 ‪곧 올라서서 이길 거라고! 136 00:08:30,343 --> 00:08:32,643 ‪시소에서는 ‪이기고 지는 거 없거든요! 137 00:08:33,137 --> 00:08:34,347 ‪난 뭐든 이겨! 138 00:08:41,229 --> 00:08:42,809 ‪끈질긴 녀석들! 139 00:08:44,273 --> 00:08:48,033 ‪경비병 배치하고 ‪마츠오랑 하파엘라 찾아 140 00:08:50,112 --> 00:08:52,032 ‪허튼짓할 생각 마 141 00:08:52,114 --> 00:08:55,794 ‪로켓 발사하고 올 테니까 ‪쉬운 게 하나 없네 142 00:09:04,335 --> 00:09:07,415 ‪저도 언젠가는 ‪오토바이 운전법을 익힐 거예요 143 00:09:07,505 --> 00:09:11,005 ‪뭐 하러 그래? ‪얻어 타는 재미가 크잖아 144 00:09:11,509 --> 00:09:14,389 ‪스트레스도 없고 ‪아드레날린만 솟구치는걸 145 00:09:18,266 --> 00:09:20,226 ‪스트레스가 아예 없진 않네 146 00:09:23,229 --> 00:09:25,689 ‪어이, 승객들 ‪우리 좀 보호해 봐 147 00:09:50,298 --> 00:09:51,548 ‪꽤 멋지지? 148 00:09:51,632 --> 00:09:52,592 ‪나쁘지 않네 149 00:09:59,307 --> 00:10:00,267 ‪잘난 척은! 150 00:10:03,477 --> 00:10:06,307 ‪저 로켓 옆에 ‪관제소가 있을 거예요 151 00:10:26,500 --> 00:10:27,420 ‪살아 있었구나! 152 00:10:27,835 --> 00:10:28,785 ‪우리를 알아? 153 00:10:28,878 --> 00:10:32,168 ‪너희가 탈출할 수 있게 ‪위성 방송을 끊은 게 나야 154 00:10:32,256 --> 00:10:33,716 ‪클리브 밑에서 일해? 155 00:10:33,799 --> 00:10:37,679 ‪나쁜 사람인 걸 ‪알기 전까진 그랬지 156 00:10:38,179 --> 00:10:41,019 ‪재주 넘기 동영상에 ‪나온 친구잖아! 157 00:10:41,098 --> 00:10:44,478 ‪- 널 어떻게 믿지? ‪- 차랑 재주 넘기를 했는데 158 00:10:44,560 --> 00:10:45,810 ‪당연히 믿어도 되죠 159 00:10:46,228 --> 00:10:49,068 ‪적인지 아닌지는 ‪그렇게 판단하는 게 아니야 160 00:10:49,148 --> 00:10:51,608 ‪저를 풀어주면 ‪저 문을 봉쇄할 수 있어요 161 00:10:59,367 --> 00:11:00,987 ‪당장 문 안쪽으로 들어와요 162 00:11:07,667 --> 00:11:09,707 ‪폭발 속에서 ‪어떻게 살아남았어? 163 00:11:09,794 --> 00:11:11,214 ‪함정이란 걸 알았어 164 00:11:11,295 --> 00:11:13,375 ‪클리브가 우릴 ‪가만둘 리 없거든 165 00:11:13,464 --> 00:11:14,884 ‪난 직감으로 딱 알았지 166 00:11:21,222 --> 00:11:24,182 ‪스파이 학교에서 ‪착지 훈련한 덕을 보네 167 00:11:27,770 --> 00:11:29,860 ‪글라이더가 먼저 도착할 거야 168 00:11:31,399 --> 00:11:32,229 ‪가자 169 00:11:36,070 --> 00:11:38,950 ‪놈들을 작살내자 ‪셋, 둘… 170 00:11:41,700 --> 00:11:44,330 ‪앗싸! 171 00:11:56,006 --> 00:11:59,546 ‪멋지다! 당신들은 ‪밴에서 어떻게 탈출했죠? 172 00:11:59,635 --> 00:12:02,135 ‪그건 밝힐 수 없어 173 00:12:02,221 --> 00:12:05,181 ‪원조 재주 넘기남을 ‪만나다니 영광이다! 174 00:12:05,266 --> 00:12:07,686 ‪유일한 재주 넘기남이겠지 175 00:12:08,102 --> 00:12:10,102 ‪널 만나서 나도 반가워 176 00:12:10,187 --> 00:12:14,187 ‪켈소 박사님과 ‪네 실패 동영상을 자주 봤거든 177 00:12:14,275 --> 00:12:15,855 ‪‘아, 이런!’ 178 00:12:15,943 --> 00:12:17,033 ‪너무 웃겨 179 00:12:18,696 --> 00:12:20,196 ‪즐거운 시간도 있었지 180 00:12:20,281 --> 00:12:23,951 ‪넌 어떻게 성공했어? ‪나도 알려줘 181 00:12:24,034 --> 00:12:27,004 ‪좋아, 네 차 유압기는 ‪어떤 거야? 182 00:12:27,079 --> 00:12:28,909 ‪우리 바쁘거든, 토레토 183 00:12:28,998 --> 00:12:32,918 ‪이따 얘기하자, 이분 말대로 ‪켈소 박사님을 어서 막아야지 184 00:12:33,002 --> 00:12:35,092 ‪곧 위성을 발사할 거야 185 00:12:35,171 --> 00:12:39,221 ‪그걸로 날씨를 조종해서 ‪세상을 파괴할 생각인가 봐 186 00:12:39,300 --> 00:12:43,140 ‪거대한 날씨 기계라니! ‪시스코가 환장했을 텐데 187 00:12:52,146 --> 00:12:55,266 ‪네 녀석들이 바퀴벌레같이 ‪자꾸 거슬리길래 188 00:12:55,357 --> 00:12:57,937 ‪해충 박멸용 슈트를 만들었어 189 00:12:58,527 --> 00:12:59,647 ‪우와! 190 00:13:10,039 --> 00:13:12,629 ‪저부터 지나가시죠 ‪켈소 박사님 191 00:13:19,298 --> 00:13:21,718 ‪천재라기엔 너무 멍청하네 192 00:13:27,389 --> 00:13:28,219 {\an8}‪“준비 완료” 193 00:13:29,892 --> 00:13:31,312 ‪“발사 시작” 194 00:13:37,733 --> 00:13:42,573 ‪너무 늦었어, 북미를 ‪쓸어버릴 위성이 발사됐어 195 00:13:42,655 --> 00:13:44,485 ‪다섯 대 더 발사할 거야 196 00:13:44,865 --> 00:13:48,535 ‪얘들아, 7대1이야 ‪우리가 놈을 끌어낼 수 있어 197 00:13:55,292 --> 00:13:58,252 ‪우리가 돌아왔다! 198 00:13:58,712 --> 00:14:01,222 ‪- 내가 된댔지? ‪- 너무 무모했어 199 00:14:01,298 --> 00:14:02,218 ‪좋았잖아! 200 00:14:02,299 --> 00:14:03,719 ‪이봐, 클리브 201 00:14:03,801 --> 00:14:06,351 ‪당신 마음대로 잘 안 되지? 202 00:14:06,428 --> 00:14:08,928 ‪몇 주 만에 겨우 ‪우리를 궁지로 몰았잖아 203 00:14:09,014 --> 00:14:11,814 ‪날씨 기계도 별 소용 없었고 204 00:14:16,146 --> 00:14:19,276 ‪이번엔 내가 직접 ‪널 짓밟아주겠어 205 00:14:22,444 --> 00:14:25,324 ‪제어반에 가서 ‪위성 로켓을 해킹해 206 00:14:25,406 --> 00:14:29,906 ‪우주 진입을 막아야지 ‪여기 붙잡아둘게, 어서 가! 207 00:14:30,953 --> 00:14:32,583 ‪“화재경보기” 208 00:14:50,097 --> 00:14:53,177 ‪어떻게든 프로스티랑 ‪지리한테 못 가게 해야 해 209 00:14:53,851 --> 00:14:57,611 ‪이런 건 늘 내 담당이라니까! 210 00:14:57,688 --> 00:14:59,608 ‪컴퓨터 잘 다룬다는 이유로 211 00:14:59,690 --> 00:15:04,320 ‪이미 궤도에 진입한 로켓과 ‪추가 다섯 대를 멈춰야 한다니 212 00:15:04,403 --> 00:15:06,613 ‪‘프로스티 ‪유도 시스템을 해킹해’ 213 00:15:06,697 --> 00:15:11,237 ‪‘궤도를 변경하면 ‪로켓끼리 충돌할 거야’ 214 00:15:11,327 --> 00:15:12,157 ‪잠깐 215 00:15:12,745 --> 00:15:13,825 ‪그러면 되겠다! 216 00:15:13,913 --> 00:15:18,463 ‪좋아, 내가 분산형 ‪서비스 거부 공격을 실행할게 217 00:15:18,542 --> 00:15:22,302 ‪- 디도스도 할 줄 알아? ‪- 식은 죽 먹기지 218 00:15:45,778 --> 00:15:50,698 ‪전 남친에게 쓰려던 건데 ‪너한테 날려야겠군! 219 00:15:55,162 --> 00:15:57,082 ‪꿈쩍도 안 한다고? 220 00:16:10,094 --> 00:16:12,354 ‪오토바이로 달려 볼까? 221 00:16:30,656 --> 00:16:35,036 ‪슈트를 멈출 수 있겠어 ‪등 뒤의 작은 버튼을 눌러 222 00:16:35,119 --> 00:16:39,079 ‪스파이 학교 전투 로봇도 ‪같은 비활성화 버튼이 있었거든 223 00:16:39,164 --> 00:16:40,624 ‪알았어, 해볼게 224 00:16:41,834 --> 00:16:43,094 ‪으악! 225 00:16:44,086 --> 00:16:44,916 ‪휴우 226 00:16:49,383 --> 00:16:53,103 ‪로켓 세 대의 방향을 돌렸어 227 00:16:58,392 --> 00:16:59,982 ‪세 대 처리했어! 228 00:17:00,561 --> 00:17:01,561 ‪세 대만? 229 00:17:01,645 --> 00:17:05,395 ‪안 되지, 더 손대기만 해봐 230 00:17:10,404 --> 00:17:12,784 ‪에코, 도와줘! 231 00:17:25,294 --> 00:17:26,304 ‪신난다! 232 00:17:29,798 --> 00:17:31,178 ‪조준 똑바로 해 233 00:17:32,509 --> 00:17:34,139 ‪이번엔 꼭 맞히겠어 234 00:17:42,144 --> 00:17:42,984 ‪무슨 일이지? 235 00:17:47,274 --> 00:17:49,284 ‪토니, 집중 안 되잖아! 236 00:17:49,860 --> 00:17:51,070 ‪미안해 237 00:17:58,035 --> 00:18:00,155 ‪자기 돌아왔네! 238 00:18:00,245 --> 00:18:01,655 ‪봤어요? 239 00:18:01,747 --> 00:18:05,747 ‪저 팔이 신경계를 건드려서 ‪정신을 조종하는 거야 240 00:18:05,834 --> 00:18:08,344 ‪그럼 없애버려야죠 241 00:18:11,757 --> 00:18:15,137 ‪이제 외기권에 있는 ‪로켓만 남았네 242 00:18:16,053 --> 00:18:17,473 ‪좀 서둘러줄래? 243 00:18:17,554 --> 00:18:21,394 ‪자축할 시간도 필요하다고! ‪어쨌든 서두를게 244 00:18:27,022 --> 00:18:28,402 ‪발을 헛디뎠나 봐? 245 00:18:35,447 --> 00:18:37,867 ‪‘다 태워’를 쓸 시간이군 246 00:18:39,660 --> 00:18:43,710 ‪네 머리 좀 태우자고! 247 00:18:45,124 --> 00:18:49,594 ‪빨리 좀 끝낼래? ‪어려운 일 아니잖아! 248 00:18:49,670 --> 00:18:52,170 ‪얼마나 복잡한데요! 249 00:18:52,256 --> 00:18:56,256 ‪날씨 위성을 ‪중간권으로 내려보내면… 250 00:18:56,343 --> 00:18:58,143 ‪재진입하면서 다 타겠군! 251 00:18:58,220 --> 00:19:01,220 ‪세상의 운명이 ‪우리 손에 달린 상황이지만 252 00:19:01,306 --> 00:19:02,886 ‪너랑 일하는 거 재밌다 253 00:19:03,267 --> 00:19:06,937 ‪이거 끝내고 ‪야생 비파 맛 요카 먹을까? 254 00:19:07,354 --> 00:19:10,574 ‪야생 비파 맛? ‪그건 생산 과정에서 255 00:19:10,649 --> 00:19:14,029 ‪극소량의 네온이 나와서 ‪금지된 거 아니었어? 256 00:19:14,111 --> 00:19:15,901 ‪사하라는 무법 지대거든 257 00:19:17,990 --> 00:19:19,700 ‪버튼 누르게 날 올려줘 258 00:19:40,762 --> 00:19:44,142 ‪에코, 그걸로 ‪기계 팔을 잘라! 259 00:20:01,825 --> 00:20:04,405 ‪안 돼! 260 00:20:06,246 --> 00:20:07,156 ‪괜찮아 261 00:20:07,748 --> 00:20:09,038 ‪팔 하나쯤 없어도 돼 262 00:20:09,124 --> 00:20:12,094 ‪이 팔 때문에 ‪널 좋아했단 말이야 263 00:20:14,838 --> 00:20:16,258 ‪거의 다 됐어? 264 00:20:17,799 --> 00:20:18,629 ‪성공하길 빌어 265 00:20:25,724 --> 00:20:27,024 ‪좋아, 해냈다! 266 00:20:39,154 --> 00:20:39,994 ‪눌렀어 267 00:20:42,366 --> 00:20:43,196 ‪후유 268 00:20:45,285 --> 00:20:47,155 ‪슈트가 멈출 거야, 클리브 269 00:20:48,705 --> 00:20:52,165 ‪소탕 작전 개시해줘서 고맙네 ‪유용한 버튼이지? 270 00:20:52,584 --> 00:20:54,134 ‪특별히 고안한 거야 271 00:20:58,090 --> 00:20:59,470 ‪너희가 영감을 줬어 272 00:20:59,549 --> 00:21:03,049 ‪개미보다 끈질긴 네 녀석들을 ‪처리하려고 만든 거지 273 00:21:05,180 --> 00:21:06,060 ‪토니! 274 00:21:19,111 --> 00:21:20,401 ‪괜찮아요 275 00:21:20,487 --> 00:21:24,317 ‪여기서 살아남지 못해도 ‪세상을 위해 희생한 거니까요 276 00:21:24,408 --> 00:21:26,738 ‪클리브가 뭘 해도 상관없어요 277 00:21:26,827 --> 00:21:29,747 ‪놈의 기계를 멈췄으니 ‪우린 영웅이에요 278 00:21:29,830 --> 00:21:35,500 ‪맞는 말이야 ‪넌 노바디가 될 자격이 충분해 279 00:21:36,628 --> 00:21:38,378 ‪아주 감동적이군 280 00:21:38,463 --> 00:21:42,593 ‪근데 이 클리브 켈소가 ‪대체 로켓 하나 없이 281 00:21:42,676 --> 00:21:43,716 ‪나섰겠어? 282 00:21:46,221 --> 00:21:47,181 ‪여기 있네 283 00:21:47,264 --> 00:21:50,434 ‪이 슈트랑만 연결된 로켓이지 284 00:21:50,517 --> 00:21:52,097 ‪계획보다 좀 늦어졌을 뿐 285 00:21:52,185 --> 00:21:55,225 ‪곧 전 세계가 ‪내 손안에 들어올 거야 286 00:21:56,106 --> 00:22:00,026 ‪너희가 아는 세상도 ‪5분 후면 끝이로군 287 00:22:00,110 --> 00:22:01,780 ‪그때까지 살진 모르겠다만 288 00:22:02,195 --> 00:22:05,735 ‪나 또 기절한 거야? 289 00:22:06,575 --> 00:22:07,775 ‪어떻게 됐어? 290 00:22:34,352 --> 00:22:38,272 ‪자막: 김종엽