1 00:00:06,006 --> 00:00:11,006 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 2 00:00:25,442 --> 00:00:27,532 {\an8}Så vi må storme Cleves base, 3 00:00:27,610 --> 00:00:30,780 {\an8}finne ut hva han driver med, finne en måte å stoppe ham på, 4 00:00:30,864 --> 00:00:34,164 {\an8}finne frøken Nowhere og Gary, og dra tilbake for å hente Cisco. 5 00:00:34,826 --> 00:00:38,956 {\an8}-Wow. Det er mye greier. -Jeg savner Store-C sånn allerede. 6 00:00:39,539 --> 00:00:41,999 {\an8}Vi bør dra tilbake og hente ham nå. 7 00:00:42,083 --> 00:00:45,503 {\an8}Jeg har aldri hørt deg kalle Cisco "Store-C" før. 8 00:00:46,087 --> 00:00:49,127 Ser du? Jeg vet ikke engang hvem jeg er uten ham. 9 00:00:49,215 --> 00:00:51,755 Francis har rett. Cisco bør komme først. 10 00:00:51,843 --> 00:00:56,643 Så frøken Nowhere og Gary, og så Cleve. Og planen hans. Og å stoppe den. 11 00:00:56,723 --> 00:00:58,983 Ja, det er samme mengden greier. 12 00:00:59,059 --> 00:01:02,309 Dronene ødela rorene våre, vi kan ikke snu. 13 00:01:02,395 --> 00:01:05,315 Frøken Nowhere og Gary er sikkert på Cleves base. 14 00:01:05,398 --> 00:01:07,398 Frøken Nowhere har sikkert en plan. 15 00:01:07,484 --> 00:01:10,114 Når vi har tatt oss av Cleve, henter vi Cisco. 16 00:01:10,195 --> 00:01:12,195 Han er tøff. Han overlever. 17 00:01:21,998 --> 00:01:24,328 Cisco… 18 00:01:27,462 --> 00:01:29,552 Cisco… 19 00:01:30,840 --> 00:01:33,340 Ikke vær redd, min bror. 20 00:01:33,426 --> 00:01:34,546 Smultring? 21 00:01:35,845 --> 00:01:40,475 Smultring. Jeg savner deg sånn. Du må hjelpe meg ut herfra. 22 00:01:41,059 --> 00:01:45,229 Cisco, husker du ingenting av det jeg har lært deg? 23 00:01:45,313 --> 00:01:48,403 Eh… Jeg husker at du spiste en skaffel. 24 00:01:48,983 --> 00:01:50,443 Nei, nei, nei, ikke det. 25 00:01:50,527 --> 00:01:51,987 Da du spiste et insekt? 26 00:01:52,570 --> 00:01:55,200 Må jeg spise insekter for å overleve? Det er ekkelt. 27 00:01:55,281 --> 00:01:58,741 Dette handler ikke om noe jeg spiste! Ok, Cisco… 28 00:01:59,369 --> 00:02:03,749 Du må kalle på dyrevennene dine når du er i nød. 29 00:02:04,332 --> 00:02:05,332 Å, ok. 30 00:02:06,167 --> 00:02:09,297 Falafel! Falafel! 31 00:02:09,379 --> 00:02:12,049 Falafel! 32 00:02:28,106 --> 00:02:29,976 Vel, ser man det. 33 00:02:30,066 --> 00:02:32,776 Satellittoverføringen er oppe og går igjen. 34 00:02:33,736 --> 00:02:36,106 Å, ja. Jeg klarte å få dem til å funke. 35 00:02:36,197 --> 00:02:39,907 Jeg forventer at verden utenfor vil prøve å forstyrre maskinen min, 36 00:02:39,993 --> 00:02:42,413 men aldri noen på innsiden. 37 00:02:42,495 --> 00:02:44,455 Altså, du er avslørt. 38 00:02:44,539 --> 00:02:46,329 Hva snakker du om? 39 00:02:46,416 --> 00:02:48,786 Du kludret med satellittene mine. 40 00:02:48,877 --> 00:02:52,877 Jeg kan forklare. Jeg er sikker på at menneskene ved vraket var uskyldige. 41 00:02:54,340 --> 00:02:58,300 Jeg var faktisk ikke 100% sikker, så takk for innrømmelsen. 42 00:02:58,386 --> 00:03:02,596 Du er virkelig bare boksmart, er du ikke? Heldigvis er du ferdig med jobben. 43 00:03:02,682 --> 00:03:06,982 Jeg starter de andre satellittene, stenger verdens største byer med superstormer, 44 00:03:07,061 --> 00:03:09,521 og får denne ørkenen tilbake på kartet. 45 00:03:10,106 --> 00:03:11,606 Stopp. Hva gjør du? 46 00:03:13,943 --> 00:03:17,283 Jeg kan ikke ha noen forstyrrelser mens jeg fyrer opp hun her. 47 00:03:17,363 --> 00:03:18,993 Toretto-gjengen er på vei. 48 00:03:19,073 --> 00:03:21,783 Ta Nowhere og hovmesteren hennes med inn i ørkenen. 49 00:03:21,868 --> 00:03:24,368 De jyplingene vil prøve å redde dem. 50 00:03:25,788 --> 00:03:28,708 Vi bestemte oss akkurat for hvordan vi skal torturere dem. 51 00:03:28,791 --> 00:03:30,631 Vi har alle våre problemer, Blondie. 52 00:03:30,710 --> 00:03:33,920 Jeg må avfyre disse rakettene, mens assistenten min er låst fast. 53 00:03:34,005 --> 00:03:38,375 Det kommer til å ta dobbelt så lang tid. Din hevnplan må vente. 54 00:03:38,468 --> 00:03:40,508 Hårføneren eller en håndkanon? 55 00:03:42,222 --> 00:03:44,972 Begge deler. Jeg kaller den Skalpblåser'n. 56 00:03:45,058 --> 00:03:48,058 Den gir deg helt perf-tastisk sveis et sekund, 57 00:03:48,144 --> 00:03:50,564 før den brenner av alt håret ditt. 58 00:03:56,736 --> 00:03:58,066 Vi må komme oss ut. 59 00:03:58,154 --> 00:04:02,494 De dumme ungene vil prøve å redde oss, og Cleve jukser alltid. 60 00:04:03,076 --> 00:04:06,616 Hva tror du han skal gjøre? Det er sikkert noe ondskapsfullt. 61 00:04:07,247 --> 00:04:10,117 Først tar han oss med langt ut i ørkenen. 62 00:04:10,208 --> 00:04:14,338 Et radioaktivt område som Cleve har skapt og ingen andre vet om. 63 00:04:14,963 --> 00:04:17,423 Blir vi avslørt blir vi eksperimentert med, 64 00:04:17,507 --> 00:04:21,547 og designet til å være Rafaela og Matsuos eksakte kopier. 65 00:04:21,636 --> 00:04:24,306 Samme ansikt, styrker, svakheter. 66 00:04:24,389 --> 00:04:27,179 Jeg får en robotarm, du får litt av en holdning. 67 00:04:27,767 --> 00:04:30,687 Eller, er det omvendt? 68 00:04:30,770 --> 00:04:33,360 Nei! Vi er agnet, Gary! 69 00:04:33,439 --> 00:04:36,569 Å! Ja, jeg antar at det er en annen mulighet. 70 00:04:36,651 --> 00:04:38,861 Hva snakker dere stygginger om? 71 00:04:40,154 --> 00:04:43,534 Deg, faktisk. Du virker som en smart ung kvinne. 72 00:04:43,616 --> 00:04:45,286 Eh, jaa! Seff. 73 00:04:45,368 --> 00:04:49,788 Ser du ikke at Cleve Kelso ikke bryr seg om andre enn seg selv? 74 00:04:49,872 --> 00:04:52,832 Han bytter onde medhjelpere raskere enn koner. 75 00:04:52,917 --> 00:04:55,247 Og det sier virkelig noe. 76 00:04:55,920 --> 00:05:00,720 Tror du at du er mesteren av hjernevasking? Cleve slår deg. 77 00:05:01,301 --> 00:05:03,681 Se på deg. Du er praktisk talt en tjener. 78 00:05:03,761 --> 00:05:05,681 Hm. Kanskje du har rett. 79 00:05:06,723 --> 00:05:09,853 Jeg gjorde det den ekle gamle mannen sa. 80 00:05:09,934 --> 00:05:14,274 Jeg kjempet ikke imot da han sa at jeg måtte vente med å bruke Skalpblåser'n. 81 00:05:14,355 --> 00:05:16,015 Det stemmer. 82 00:05:16,691 --> 00:05:19,111 Jeg er god… 83 00:05:19,652 --> 00:05:22,412 Rått! LOL-M-G. 84 00:05:22,488 --> 00:05:25,238 Tror du seriøst at du kan vende meg? 85 00:05:25,325 --> 00:05:29,365 Bae-suo… Så du hvordan jeg lurte henne? 86 00:05:30,705 --> 00:05:32,705 Ja, det gjorde jeg. 87 00:05:32,790 --> 00:05:36,250 Jeg sitter rett ved siden av deg. Dessverre. 88 00:05:42,258 --> 00:05:43,298 Hva er det? 89 00:05:44,635 --> 00:05:46,465 Det ser ut som Rafaela. 90 00:05:53,227 --> 00:05:55,977 Hei, stygginger. Jeg så ikke at dere var der. 91 00:06:01,152 --> 00:06:04,662 Velkommen til Rafaelas ville gisselvideo. 92 00:06:04,739 --> 00:06:06,319 Kos dere. 93 00:06:07,867 --> 00:06:12,407 Ja, de er fortsatt i live 94 00:06:12,497 --> 00:06:17,127 Ja, ja, ja De overlever kanskje om dere kommer 95 00:06:17,210 --> 00:06:18,880 Kom og hent dem, denne veien 96 00:06:18,961 --> 00:06:20,421 Kom og hent dem 97 00:06:21,631 --> 00:06:23,381 Beklager. Den er fengende. 98 00:06:23,466 --> 00:06:25,886 Kom og hent dem Kom og hent dem, og bøy dere 99 00:06:25,968 --> 00:06:30,518 Ja, de er fortsatt i live 100 00:06:30,598 --> 00:06:32,228 Hva er det som foregår? 101 00:06:33,017 --> 00:06:35,807 Toretto, du kan redde dem, eller prøve å ta meg. 102 00:06:35,895 --> 00:06:36,975 Opp til deg. 103 00:06:37,605 --> 00:06:41,225 Dette er ille. Frøken Nowhere og Gary trenger oss. Vi må redde dem. 104 00:06:41,317 --> 00:06:44,947 Frøken Nowhere dreper oss hvis vi ikke fullfører oppdraget. 105 00:06:45,029 --> 00:06:47,949 Men hun dreper oss også hvis vi ikke redder henne. 106 00:06:48,783 --> 00:06:51,493 Hva? Hun hadde funnet en måte å gjøre det fra graven. 107 00:06:51,577 --> 00:06:54,957 Så la oss bare finne ut hvordan vi kan være to steder på en gang 108 00:06:55,039 --> 00:06:58,209 så vi kan redde henne og samtidig fullføre oppdraget. 109 00:07:06,509 --> 00:07:09,219 Forfølgeren min Tony Toretto er nesten her. 110 00:07:13,391 --> 00:07:16,731 Kaboom disse taperne om tre, to… 111 00:07:23,985 --> 00:07:25,145 Jiha! 112 00:07:25,820 --> 00:07:28,240 Nå trenger vi ikke bekymre oss for Torettos gjeng. 113 00:07:28,322 --> 00:07:30,492 Og rakettene mine er nesten ferdige. 114 00:07:36,581 --> 00:07:39,501 Ikke skad deg selv. Vi gjør verden til et bedre sted. 115 00:07:39,584 --> 00:07:44,514 Sahara - eller skal jeg si, Cleveonia - blir større enn noensinne. 116 00:07:44,589 --> 00:07:45,919 Du er gal! 117 00:07:46,007 --> 00:07:49,467 Denne værmaskinen vil utslette alle store byer. 118 00:07:49,552 --> 00:07:52,142 New York, London, Paris… 119 00:07:52,221 --> 00:07:57,811 De kommer plutselig til å leve i en 365-dagers orkan 120 00:07:57,894 --> 00:08:03,194 minutter etter at rakettene skytes opp og lager stormer over hele kloden. 121 00:08:03,274 --> 00:08:07,074 Men heldigvis er alle velkomne her i Sahara. 122 00:08:07,153 --> 00:08:11,163 Din lille landsbyen i sanden kan være Kelsovias Macao. 123 00:08:11,240 --> 00:08:13,450 Cleveopolis. Kanskje Kelsoville? 124 00:08:13,534 --> 00:08:17,464 Jeg kom for å jobbe med deg for å hjelpe folk. Hvorfor vil du gjøre det? 125 00:08:17,538 --> 00:08:19,788 Verden er alltid i ubalanse, gutt. 126 00:08:19,874 --> 00:08:22,214 Jeg vil bare at den skal være i ubalanse i min favør. 127 00:08:22,293 --> 00:08:26,883 Det er som en dumphuske. Akkurat nå dumper de, og de husker. 128 00:08:26,964 --> 00:08:30,264 Men vi skal huske oss rett til toppen for en seier. 129 00:08:30,343 --> 00:08:32,643 Man vinner ikke i dumphuske. 130 00:08:33,221 --> 00:08:34,351 Jeg vinner i alt. 131 00:08:41,229 --> 00:08:42,769 Du må tulle med meg! 132 00:08:44,273 --> 00:08:48,033 Send ut vaktene, og finn Matsuo og Rafaela. 133 00:08:50,112 --> 00:08:51,952 Ikke få flere idéer. 134 00:08:52,031 --> 00:08:55,791 Jeg kommer tilbake for å skyte opp disse fuglene. Å, kom igjen… 135 00:09:04,335 --> 00:09:07,415 En dag skal jeg lære meg å kjøre motorsykkel. 136 00:09:07,505 --> 00:09:11,005 Hvorfor? Å sitte på med en motorsykkel er undervurdert. 137 00:09:11,092 --> 00:09:14,262 Man får like mye adrenalin, uten noe stress. 138 00:09:18,224 --> 00:09:20,234 Ok, litt av stresset. 139 00:09:23,229 --> 00:09:25,689 Hei, passasjerer. Dekk oss. 140 00:09:50,298 --> 00:09:51,548 Ganske kult, eller hva? 141 00:09:51,632 --> 00:09:52,842 Ikke dårlig. 142 00:09:58,973 --> 00:10:00,273 Skryting. 143 00:10:03,477 --> 00:10:06,227 Kontrollsenteret må være i nærheten av de rakettene! 144 00:10:26,459 --> 00:10:28,789 -Dere er i live! -Kjenner du oss? 145 00:10:28,878 --> 00:10:32,168 Jeg koblet fra satellittoverføringen for å hjelpe dere å rømme. 146 00:10:32,256 --> 00:10:33,716 Jobber du for Cleve? 147 00:10:33,799 --> 00:10:37,679 Jeg gjorde, til jeg fant ut at han faktisk er veldig slem. 148 00:10:38,262 --> 00:10:41,062 Hei! Du er han fra den bil-backflip-videoen. 149 00:10:41,140 --> 00:10:44,480 -Hvorfor skulle vi stole på deg? -Han tok backflip med bilen sin. 150 00:10:44,560 --> 00:10:45,810 Vi kan stole på ham. 151 00:10:45,895 --> 00:10:49,065 Det er ikke sånn man vurderer en potensiell fiende. 152 00:10:49,148 --> 00:10:51,608 Hvis du slipper meg løs, kan jeg forsegle den døra. 153 00:10:59,367 --> 00:11:00,987 Kom inn døra! Nå! 154 00:11:07,708 --> 00:11:09,708 Hvordan overlevde dere eksplosjonen? 155 00:11:09,794 --> 00:11:13,384 -Vi visste det var en felle. -Cleves opplegg ga ikke mening. 156 00:11:13,464 --> 00:11:14,884 Og jeg hadde en magefølelse. 157 00:11:21,222 --> 00:11:24,182 Enda godt jeg øvde på landinger på spionskolen. 158 00:11:27,645 --> 00:11:29,855 Seilflyene er her om et par minutter. 159 00:11:31,399 --> 00:11:32,229 Kom igjen. 160 00:11:36,070 --> 00:11:38,950 Kaboom disse taperne om tre, to… 161 00:11:41,700 --> 00:11:44,410 Jippi! 162 00:11:56,006 --> 00:11:59,546 Det er fantastisk! Men hvordan kom dere to dere ut av bilen? 163 00:11:59,635 --> 00:12:02,255 Den informasjonen er bare for de som må vite det. 164 00:12:02,346 --> 00:12:05,176 Det er så kult å møte den originale bil-backflip-fyren. 165 00:12:05,266 --> 00:12:07,686 Mener du ikke den eneste bil-backflip-fyren? 166 00:12:08,269 --> 00:12:10,099 Det er en ære å møte deg også. 167 00:12:10,187 --> 00:12:14,147 Doktor Kelso og jeg lo av din videoen din sammen mange, mange ganger. 168 00:12:14,233 --> 00:12:15,863 "Å, svarte…" 169 00:12:15,943 --> 00:12:17,033 Ubetalelig! 170 00:12:18,779 --> 00:12:20,199 Vi hadde det gøy sammen. 171 00:12:20,281 --> 00:12:23,911 Så, hvordan gjorde du backflipen? Du må vise meg. 172 00:12:23,993 --> 00:12:26,833 Å, ja. Hvordan er hydraulikken på bilen din? 173 00:12:26,912 --> 00:12:28,912 Vi er litt opptatte, Toretto. 174 00:12:28,998 --> 00:12:32,918 Jeg forklarer senere. Hun har rett. Vi må skynde oss og stoppe doktor Kelso. 175 00:12:33,002 --> 00:12:35,002 Satellittene er klare for oppskytning. 176 00:12:35,087 --> 00:12:39,217 Hvis de når rommet kontrollerer han været og ødelegger verden. 177 00:12:39,300 --> 00:12:43,140 En gigantisk værmaskin! Cisco hadde gått bananas. 178 00:12:52,146 --> 00:12:55,186 Siden dere unger liker å dukke opp som kakerlakker, 179 00:12:55,274 --> 00:12:57,944 tenkte jeg at jeg skulle ta fram utrydderdrakten min. 180 00:13:10,039 --> 00:13:12,629 Du må gå gjennom meg, doktor Kelso. 181 00:13:19,298 --> 00:13:21,718 Til å være geni er du jammen dum. 182 00:13:27,389 --> 00:13:28,219 {\an8}BEKREFTET 183 00:13:29,892 --> 00:13:31,312 OPPSKYTNINGSPROGRAM STARTET 184 00:13:37,733 --> 00:13:42,573 Dere er for sene. Satellitten som er oppe allerede kan ta ut Nord-Amerika, 185 00:13:42,655 --> 00:13:44,485 og jeg skal legge til fem til. 186 00:13:44,573 --> 00:13:47,703 Kom igjen, dere. Sju mot en. Vi kan ta ham, ikke noe problem. 187 00:13:55,292 --> 00:13:58,252 Vi er tilbake! 188 00:13:58,337 --> 00:14:01,007 -Jeg sa vi skulle klare det. -Du er gæren. 189 00:14:01,090 --> 00:14:02,220 Du elsker det! 190 00:14:02,299 --> 00:14:03,719 Hei, Cleve! 191 00:14:03,801 --> 00:14:06,221 Virker som du og gjengen din sliter litt. 192 00:14:06,303 --> 00:14:08,723 Du tok oss akkurat etter uker med forsøk 193 00:14:08,806 --> 00:14:11,806 og du hadde en værmaskin til å hjelpe deg. 194 00:14:16,146 --> 00:14:19,146 Denne gangen skal jeg mose deg selv. 195 00:14:22,444 --> 00:14:25,324 Kom deg til det kontrollpanelet og hack de rakettene. 196 00:14:25,406 --> 00:14:29,736 De satellittene kan ikke gå ut i rommet. Vi holder de her unna. Gå! 197 00:14:50,097 --> 00:14:53,177 De kan ikke nå til Francis og Ziri, samme hva. 198 00:14:53,851 --> 00:14:57,651 Søren! Jeg blir alltid kastet inn i situasjoner som denne. 199 00:14:57,730 --> 00:14:59,610 Fordi jeg er god på data 200 00:14:59,690 --> 00:15:04,240 må jeg finne ut hvordan man stopper fem raketter pluss en som allerede er oppe? 201 00:15:04,320 --> 00:15:06,410 "Hack styringssystemet, Francis." 202 00:15:06,488 --> 00:15:11,238 "Endre rakettenes baner så de krasjer i hverandre, Francis." 203 00:15:11,327 --> 00:15:12,157 Vent. 204 00:15:12,745 --> 00:15:13,865 Det kan funke. 205 00:15:13,954 --> 00:15:18,464 Det bør det. Jeg starter et distribuert tjenestenektangrep på systemene. 206 00:15:18,542 --> 00:15:22,302 -Å, søren! Driver du med DDoS? -Siden jeg gikk med bleie. 207 00:15:45,778 --> 00:15:50,568 Greit! Jeg har spart denne til en eks, men jeg får vel kaste den bort på deg! 208 00:15:54,912 --> 00:15:56,912 Er du seriøs nå? 209 00:16:09,635 --> 00:16:12,255 Tid for å være motorsykkelsjåfør. 210 00:16:30,781 --> 00:16:35,041 Jeg vet hvordan vi skrur av Cleves drakt. Sikt på den lille knappen på ryggen hans. 211 00:16:35,119 --> 00:16:39,079 Kamprobotene på spionskolen kunne deaktiveres på akkurat samme måte. 212 00:16:39,164 --> 00:16:40,624 Jepp. Jeg skal prøve. 213 00:16:49,383 --> 00:16:53,103 Å! Styringssystemene på tre raketter har blitt viderekoblet. 214 00:16:58,392 --> 00:16:59,982 Vi stoppet tre raketter! 215 00:17:00,561 --> 00:17:01,561 Bare tre? 216 00:17:01,645 --> 00:17:05,395 Ikke søren. Dere får ikke kloa i flere av de der. 217 00:17:10,404 --> 00:17:12,744 Ekko! Litt hjelp her. 218 00:17:29,715 --> 00:17:31,175 Pass på hvor du peker den. 219 00:17:32,509 --> 00:17:34,139 Jeg bommer ikke denne gangen. 220 00:17:42,061 --> 00:17:42,981 Hva skjer? 221 00:17:47,274 --> 00:17:49,284 Tony! Ikke distraher oss. 222 00:17:49,860 --> 00:17:51,070 Min feil… 223 00:17:58,035 --> 00:18:00,155 Elsklingen er tilbake! 224 00:18:00,245 --> 00:18:01,655 Så du det? 225 00:18:01,747 --> 00:18:05,747 Den armen er koblet til nervesystemet hans, og forgifter hjernen hans. 226 00:18:05,834 --> 00:18:08,344 Da må den armen vekk. 227 00:18:12,508 --> 00:18:15,138 Nå må vi bare kvitte oss med den i eksosfæren. 228 00:18:16,053 --> 00:18:17,473 Kan dere forte dere? 229 00:18:17,554 --> 00:18:21,394 Lær å feire små seire, T. Men ja, vi skal forte oss. 230 00:18:27,022 --> 00:18:28,402 Du snublet visst. 231 00:18:35,447 --> 00:18:37,867 Gjør dere klare for… skalpblåser'n! 232 00:18:39,660 --> 00:18:43,710 La. Meg. Gi. Deg. Slitte. Tupper! 233 00:18:45,124 --> 00:18:49,594 Kan dere to forte dere? Det er ikke rakettforskning. 234 00:18:49,670 --> 00:18:52,170 Faktisk, så er det det. 235 00:18:52,256 --> 00:18:56,256 Hvis vi kan sende værsatellitten ned til mesosfæren… 236 00:18:56,343 --> 00:18:58,353 Brenner den opp på veien tilbake! 237 00:18:58,428 --> 00:19:02,888 Selv med vekten av verden på våre skuldre, er det gøy å jobbe med deg. 238 00:19:02,975 --> 00:19:06,935 Etter dette, kan vi ikke gå og ta en Yoka med loquat-smak? 239 00:19:07,020 --> 00:19:10,610 Loquat?! Jeg trodde det var forbudt 240 00:19:10,691 --> 00:19:14,031 fordi behandlingen skapte spormengde av ren neon. 241 00:19:14,111 --> 00:19:15,901 Det er ingen regler i Sahara. 242 00:19:17,948 --> 00:19:19,698 Jeg trenger hjelp for å nå knappen. 243 00:19:40,762 --> 00:19:44,142 Ekko! Ta den, og ta ut armen hans. 244 00:20:01,825 --> 00:20:04,405 Nei! 245 00:20:06,246 --> 00:20:07,156 Det går greit. 246 00:20:07,831 --> 00:20:12,091 -Jeg overlever. -Men det er det eneste jeg likte med deg! 247 00:20:14,796 --> 00:20:16,126 Er dere nesten ferdige? 248 00:20:17,716 --> 00:20:18,626 Forhåpentligvis. 249 00:20:25,641 --> 00:20:27,021 Ja! Vi klarte det! 250 00:20:38,820 --> 00:20:39,990 Jeg har den. 251 00:20:45,285 --> 00:20:47,115 Du er stengt ned, Cleve. 252 00:20:48,705 --> 00:20:50,915 Takk for at du skrudde på lysshowet mitt. 253 00:20:50,999 --> 00:20:54,129 Ganske fett, eller hva? Fikk det spesialdesignet. 254 00:20:58,173 --> 00:21:03,053 Det skal dere ha, dere er mer utholdende enn maur på en 4. juli-piknik. 255 00:21:05,180 --> 00:21:06,060 Tony! 256 00:21:19,111 --> 00:21:20,451 Dere, det går bra. 257 00:21:20,529 --> 00:21:24,319 Kanskje vi ikke kommer oss ut, men vi satte verden før oss selv. 258 00:21:24,408 --> 00:21:26,578 Cleve kan gjøre hva han vil med oss. 259 00:21:26,660 --> 00:21:29,750 Vi stoppet maskinen hans. Vi er helter. 260 00:21:29,830 --> 00:21:35,460 Godt sagt. Du har helt klart fortjent å bli en Ingen. 261 00:21:36,628 --> 00:21:38,378 Det var veldig rørende og alt, 262 00:21:38,463 --> 00:21:43,553 men tror du virkelig at Cleve Kelso ikke sover med en reserverakett under puta si? 263 00:21:46,179 --> 00:21:47,179 Det stemmer. 264 00:21:47,264 --> 00:21:52,104 Og den er koblet til denne drakta, og bare denne. Dere bare sinket meg. 265 00:21:52,185 --> 00:21:55,225 Jeg kan fortsatt kontrollere en hel del av kloden. 266 00:21:56,106 --> 00:22:00,106 Dere har fem minutter igjen å leve i verden sånn dere kjenner den. 267 00:22:00,193 --> 00:22:01,783 Hvis dere lever så lenge. 268 00:22:01,862 --> 00:22:04,822 Å, jeg ble slått ut igjen, ble jeg ikke? 269 00:22:06,575 --> 00:22:07,775 Så, hva gikk jeg glipp av? 270 00:22:34,352 --> 00:22:37,272 Tekst: Rikke Carlberg