1
00:00:10,510 --> 00:00:13,972
SMA SILVER FALLS
2
00:00:15,306 --> 00:00:18,143
Apa aku akan melihat
Alex dan Jackie bermesraan
3
00:00:18,226 --> 00:00:19,644
di acara api unggun?
4
00:00:19,728 --> 00:00:22,939
Semoga tidak.
Mereka memuakkan sejak Thanksgiving.
5
00:00:23,690 --> 00:00:27,277
Mau bersiap di rumahku Sabtu nanti?
Kita bisa pergi bersama.
6
00:00:27,360 --> 00:00:28,778
Kau tak bersama Cole?
7
00:00:28,862 --> 00:00:30,905
Bukankah kalian bersama lagi?
8
00:00:31,406 --> 00:00:32,824
Kami bertemu di sana.
9
00:00:32,907 --> 00:00:35,285
Aku mau kau menata rambutku dengan catok.
10
00:00:35,368 --> 00:00:36,202
Ya.
11
00:00:39,998 --> 00:00:41,916
- Hei.
- Hei, apa kabar?
12
00:00:42,000 --> 00:00:46,755
Aku membawa sesuatu untukmu.
Musik yang mungkin kau suka.
13
00:00:46,838 --> 00:00:48,631
Seperti band dan daftar lagu.
14
00:00:49,632 --> 00:00:52,844
Plus, ada lagu tambahan untukmu
di bagian akhir.
15
00:00:52,927 --> 00:00:55,847
Musik dari musisi? Aku merasa terhormat.
16
00:00:55,930 --> 00:00:57,432
Begitulah.
17
00:00:57,515 --> 00:00:59,142
Aku tak sabar mendengarnya.
18
00:00:59,225 --> 00:01:00,143
Terima kasih.
19
00:01:04,022 --> 00:01:07,150
Hei, Walter. Kita jadi main Catan nanti?
20
00:01:07,942 --> 00:01:09,069
Tentu.
21
00:01:09,152 --> 00:01:12,447
Catan hari ini, pingpong bir Sabtu.
22
00:01:12,530 --> 00:01:15,408
Kita harus cari pemain ketiga.
Marcus kabur lagi.
23
00:01:15,492 --> 00:01:16,451
- Lagi?
- Ya.
24
00:01:24,793 --> 00:01:26,461
Apa? Rambutku kotor?
25
00:01:26,544 --> 00:01:28,088
Tidak. Rambutmu tak kotor.
26
00:01:31,007 --> 00:01:31,925
Baik, permisi.
27
00:01:33,676 --> 00:01:35,178
Aku akan cari pengganti.
28
00:01:38,723 --> 00:01:39,557
Pingpong bir?
29
00:01:40,391 --> 00:01:43,603
Itu acara di api unggun.
Kau akan lihat nanti.
30
00:01:44,479 --> 00:01:48,775
Tetap saja, aku kaget sekali
kau belum pernah ke acara serupa.
31
00:01:48,858 --> 00:01:53,113
Kurasa api terbuka raksasa
di Upper West Side akan disukai orang.
32
00:01:53,196 --> 00:01:56,032
Itu poin yang sangat bagus.
33
00:01:56,783 --> 00:01:58,827
Acara itu sangat penting di sini.
34
00:01:59,577 --> 00:02:03,039
Lalu, aku mau mengajakmu
ke suatu formasi batuan.
35
00:02:03,123 --> 00:02:07,836
Akustiknya membuatmu merasa sangat jauh
dari api unggun atau orang lain.
36
00:02:07,919 --> 00:02:10,130
Selain itu, di sana gelap gulita.
37
00:02:11,047 --> 00:02:13,007
Kau hanya bisa melihat bintang.
38
00:02:13,925 --> 00:02:15,009
Kita dan bintang.
39
00:02:16,344 --> 00:02:17,762
Hanya kita, ya?
40
00:02:18,263 --> 00:02:19,597
Menyenangkan sekali.
41
00:02:19,681 --> 00:02:22,308
Merencanakan kencan spontan.
Kalian 40 tahun?
42
00:02:22,392 --> 00:02:23,893
Diam, Cole.
43
00:02:23,977 --> 00:02:25,562
Aku suka rencana.
44
00:02:25,645 --> 00:02:28,523
Jika itu membuat kita bahagia,
siapa yang peduli?
45
00:02:29,190 --> 00:02:31,651
Kita bahagia, bukan?
46
00:02:32,485 --> 00:02:33,486
Sangat bahagia.
47
00:02:40,410 --> 00:02:42,328
Itu spontan, bukan?
48
00:02:43,288 --> 00:02:45,373
Itu... Terserahlah.
49
00:02:45,456 --> 00:02:46,833
- Terserah.
- Erin.
50
00:02:48,376 --> 00:02:49,210
Tunggu.
51
00:02:49,294 --> 00:02:50,170
Hai.
52
00:02:55,341 --> 00:02:56,342
Hei.
53
00:02:57,135 --> 00:03:00,889
Mari kita pertimbangkan kembali
urusan "hanya kita" itu, ya?
54
00:03:12,483 --> 00:03:14,819
Ceritakan tentang api unggun ini.
55
00:03:14,903 --> 00:03:17,989
{\an8}- Kudengar itu penting di sini.
- Sangat penting.
56
00:03:18,072 --> 00:03:19,699
{\an8}- Serius.
- Kau dengan Alex?
57
00:03:19,782 --> 00:03:20,700
{\an8}Ya.
58
00:03:20,783 --> 00:03:22,994
{\an8}Menurutmu kalian akan... Kau tahu.
59
00:03:24,829 --> 00:03:27,999
{\an8}Apa? Tidak. Kenapa kau berpikir begitu?
60
00:03:28,082 --> 00:03:30,251
{\an8}- Banyak yang bercinta.
- Semuanya.
61
00:03:30,335 --> 00:03:31,669
{\an8}Ya, itu populer.
62
00:03:31,753 --> 00:03:33,671
{\an8}Bukan kami. Hubungan kami baru.
63
00:03:33,755 --> 00:03:36,132
{\an8}Kami belum berpikir ke sana.
64
00:03:38,468 --> 00:03:39,552
{\an8}- Apa?
- Ya, benar.
65
00:03:39,636 --> 00:03:40,762
{\an8}Kau yakin?
66
00:03:40,845 --> 00:03:42,430
{\an8}Kalian tampak cukup dekat.
67
00:03:42,513 --> 00:03:46,392
{\an8}Ya. Jika kalian begitu di depan umum,
bagaimana kalau berduaan?
68
00:03:47,894 --> 00:03:50,980
{\an8}Baik. Alex harus mengurangi
bermesraan di depan umum.
69
00:03:51,064 --> 00:03:53,650
{\an8}Kau tak suka? Karena jika tidak...
70
00:03:53,733 --> 00:03:54,943
{\an8}Bukan.
71
00:03:55,443 --> 00:03:57,779
{\an8}Rasanya agak berlebihan.
72
00:03:58,404 --> 00:03:59,948
{\an8}Benar? Di depan umum?
73
00:04:00,531 --> 00:04:01,866
{\an8}- Sangat.
- Ya.
74
00:04:03,326 --> 00:04:06,120
{\an8}Dia tak seperti ini
selama liburan musim dingin,
75
00:04:06,204 --> 00:04:07,205
{\an8}atau di rumah.
76
00:04:07,288 --> 00:04:09,540
{\an8}Sungguh? Dia tak begini dengan Paige.
77
00:04:09,624 --> 00:04:11,292
{\an8}Tidak. Aku baru mau bilang.
78
00:04:11,376 --> 00:04:13,419
{\an8}- Dia tak pernah begini.
- Apa?
79
00:04:13,503 --> 00:04:15,088
{\an8}Alex pernah bersama Paige?
80
00:04:15,171 --> 00:04:17,507
{\an8}Ya, aku yakin dia yang pertamanya Alex.
81
00:04:18,091 --> 00:04:21,344
{\an8}Pacar! Pacar pertama.
82
00:04:24,931 --> 00:04:27,684
{\an8}- Dia tak memberitahuku.
- Mungkin karena Cole.
83
00:04:29,102 --> 00:04:30,395
{\an8}Kenapa dengan Cole?
84
00:04:30,478 --> 00:04:32,397
{\an8}Mereka sempat bersama.
85
00:04:32,480 --> 00:04:36,150
{\an8}Aku yakin Alex mau membuktikan sesuatu,
kini kalian bersama.
86
00:04:38,069 --> 00:04:39,153
{\an8}Aku tak mengerti.
87
00:04:39,821 --> 00:04:42,448
{\an8}- Cole dan Alex berebut Paige.
- Berebut?
88
00:04:42,532 --> 00:04:43,950
{\an8}Grace. Sebaiknya...
89
00:04:44,033 --> 00:04:46,536
{\an8}Mereka bukan berkelahi.
90
00:04:46,619 --> 00:04:50,164
{\an8}Lebih tepatnya Cole
merebut Paige dari Alex.
91
00:04:50,248 --> 00:04:51,249
{\an8}Cole apa?
92
00:04:52,500 --> 00:04:54,794
{\an8}Nona-Nona, tolonglah.
93
00:04:54,877 --> 00:04:56,004
{\an8}Maaf.
94
00:05:00,174 --> 00:05:03,553
{\an8}Jika ini bisa menenangkanmu,
kau tak seproblematik Paige.
95
00:05:04,178 --> 00:05:05,096
{\an8}Itu benar.
96
00:05:10,226 --> 00:05:12,895
Hei, kau sudah membaca pelajaran sejarah?
97
00:05:13,688 --> 00:05:14,731
Tidak. Belum.
98
00:05:15,648 --> 00:05:18,693
Nilaiku akan jeblok.
Aku tak ingat semua pakta...
99
00:05:18,776 --> 00:05:21,362
Alex, ada sesuatu yang harus kutanyakan.
100
00:05:21,446 --> 00:05:23,156
- Di perpustakaan...
- Hei.
101
00:05:23,239 --> 00:05:25,450
- Hei. Ini pemain ketiga kita.
- Hai.
102
00:05:26,576 --> 00:05:28,328
Bagus. Terima kasih, Jackie.
103
00:05:28,411 --> 00:05:29,245
Sama-sama.
104
00:05:29,329 --> 00:05:32,707
Hei, kau sudah membaca
pelajaran sejarah untuk besok?
105
00:05:33,750 --> 00:05:34,876
Ya Tuhan.
106
00:05:36,961 --> 00:05:38,546
Abaikan saja mereka.
107
00:05:39,422 --> 00:05:40,673
Permainan papan?
108
00:05:41,257 --> 00:05:43,301
Serius? Kalian sudah paruh baya?
109
00:05:43,384 --> 00:05:47,305
Pergi, Cole.
Kembalilah ke klub penggemarmu.
110
00:05:47,388 --> 00:05:49,140
Kau takut aku mengalahkanmu?
111
00:05:56,314 --> 00:05:57,273
Silakan.
112
00:06:00,777 --> 00:06:01,986
Cole.
113
00:06:02,070 --> 00:06:05,656
Ayo. Aku tak mau permainan membosankan.
Jangan tersinggung.
114
00:06:05,740 --> 00:06:06,866
Santai.
115
00:06:06,949 --> 00:06:09,744
- Sebenarnya, ya. Aku tersinggung.
- Cole.
116
00:06:09,827 --> 00:06:11,037
- Kau ikut?
- Tidak.
117
00:06:12,330 --> 00:06:13,164
Aku mau main.
118
00:06:19,879 --> 00:06:21,381
Terima kasih mau bertemu.
119
00:06:23,007 --> 00:06:24,425
Ada apa, Hayles?
120
00:06:27,804 --> 00:06:30,556
Aku tak tahu harus bagaimana dengan Will.
121
00:06:31,682 --> 00:06:33,810
Hubungan kami masih sangat aneh.
122
00:06:33,893 --> 00:06:34,811
Aneh bagaimana?
123
00:06:36,354 --> 00:06:37,647
Kami hanya tidak...
124
00:06:38,439 --> 00:06:40,650
terhubung, kau mengerti?
125
00:06:41,567 --> 00:06:43,861
Will bekerja pada jam tak masuk akal.
126
00:06:44,362 --> 00:06:48,116
Aku terlambat sebulan dengan tesisku,
jadi kami jarang bertemu.
127
00:06:49,033 --> 00:06:52,620
Kemudian saat akhirnya bisa berduaan,
kami malah bertengkar.
128
00:06:54,539 --> 00:06:56,916
Ini masa paling lama kami
129
00:06:58,167 --> 00:06:59,752
tak memperbaiki keadaan.
130
00:07:00,420 --> 00:07:03,756
Kini aku khawatir
kami tak akan bisa memperbaikinya lagi.
131
00:07:05,091 --> 00:07:06,008
Kalian?
132
00:07:06,801 --> 00:07:07,635
Tidak mungkin.
133
00:07:08,511 --> 00:07:09,679
Ini akan berlalu.
134
00:07:11,013 --> 00:07:11,848
Begitu?
135
00:07:12,390 --> 00:07:13,516
Ya.
136
00:07:13,599 --> 00:07:16,769
Maksudku, semua hubungan
pasti melalui rintangan.
137
00:07:16,853 --> 00:07:17,687
Ya.
138
00:07:18,813 --> 00:07:21,816
Kalian hanya butuh keseimbangan hidup.
139
00:07:21,899 --> 00:07:23,818
Aku dan Nik juga sama.
140
00:07:23,901 --> 00:07:26,487
Kami punya aturan dasar
yang amat spesifik.
141
00:07:26,571 --> 00:07:27,738
Ya? Misalnya apa?
142
00:07:28,698 --> 00:07:31,451
Misalnya, begitu kami tiba di parkiran,
143
00:07:31,534 --> 00:07:36,664
tak ada lagi pembicaraan tentang remaja,
atau nilai, atau SMA Silver Falls.
144
00:07:36,747 --> 00:07:37,915
Ya.
145
00:07:37,999 --> 00:07:39,792
- Itu membantu?
- Ya.
146
00:07:42,253 --> 00:07:43,671
Kalian tampak serasi.
147
00:07:43,754 --> 00:07:44,839
Ya, benar.
148
00:07:46,090 --> 00:07:47,758
Itu agak mengejutkanku.
149
00:07:48,718 --> 00:07:49,552
Ya.
150
00:07:50,094 --> 00:07:52,263
Aku turut senang untukmu, Tar.
151
00:07:52,889 --> 00:07:54,140
- Terima kasih.
- Ya.
152
00:07:54,765 --> 00:07:57,602
Tunggu, bagaimana
kalau kita pergi berempat?
153
00:07:57,685 --> 00:08:01,981
Ya. Aku dan Nik akan mencoba
tempat mewah baru di Lockwood itu.
154
00:08:02,064 --> 00:08:03,065
Kalian ikutlah.
155
00:08:03,566 --> 00:08:06,194
Tidak, kami tak mau mengganggu kalian.
156
00:08:06,277 --> 00:08:07,570
Itu tidak mengganggu.
157
00:08:07,653 --> 00:08:09,489
Pasti menyenangkan.
158
00:08:09,572 --> 00:08:11,699
Kau dan Will bisa terhubung lagi.
159
00:08:11,782 --> 00:08:13,701
Nik dan aku bisa keluar rumah.
160
00:08:13,784 --> 00:08:14,952
Apa? Kalian...
161
00:08:15,036 --> 00:08:15,953
Hentikan.
162
00:08:19,290 --> 00:08:21,209
Jadi? Bagaimana menurutmu?
163
00:08:23,419 --> 00:08:25,254
- Ya, terserah.
- Ya!
164
00:08:25,338 --> 00:08:27,465
Menurutku malam di luar bagus.
165
00:08:28,049 --> 00:08:30,343
- Bagus. Aku akan reservasi.
- Baiklah.
166
00:08:31,010 --> 00:08:34,096
Ceritakan kepadaku
karena kau terus membicarakannya.
167
00:08:34,180 --> 00:08:35,640
Sehebat apa seksnya?
168
00:08:37,475 --> 00:08:39,310
Aku langsung menyesal bertanya.
169
00:08:39,393 --> 00:08:40,811
- Ayo pergi.
- Baiklah.
170
00:08:50,613 --> 00:08:52,782
Aku akan beli permukiman.
171
00:08:53,783 --> 00:08:55,076
Permukiman lagi.
172
00:08:55,159 --> 00:08:57,453
Tidak bisa. Itu jalan Kiley.
173
00:08:57,537 --> 00:08:58,371
Lalu?
174
00:08:58,454 --> 00:09:01,249
Bangun permukiman
yang terhubung dengan jalanmu.
175
00:09:01,332 --> 00:09:03,543
- Aturannya...
- Dibuat untuk dilanggar.
176
00:09:03,626 --> 00:09:05,127
Karena ini Wild West.
177
00:09:05,211 --> 00:09:08,464
Kecuali kau takut membangkang.
Takut akan bahaya?
178
00:09:08,548 --> 00:09:10,174
Aku tak takut. Itu curang.
179
00:09:11,175 --> 00:09:13,344
Takut ikut aturan, dan kalah?
180
00:09:13,427 --> 00:09:14,929
Tak kusangka kau pemalu.
181
00:09:15,012 --> 00:09:18,641
Tak kusangka kau pengecut, Colorado.
Aku bukan pemalu.
182
00:09:18,724 --> 00:09:21,852
Tentu. Kau benar.
Tapi ini permainan adil, 'kan?
183
00:09:21,936 --> 00:09:25,606
Seperti orang menganggapmu
sebagai standar tertinggi keadilan.
184
00:09:27,233 --> 00:09:30,444
Kau melihat yang kulihat?
Apa Cole menggodanya?
185
00:09:30,528 --> 00:09:32,530
Apa? Cole menggoda semua orang.
186
00:09:35,741 --> 00:09:36,909
Siapa yang digoda?
187
00:09:37,910 --> 00:09:38,869
Entahlah.
188
00:09:39,620 --> 00:09:40,830
Maksudku, kupikir...
189
00:09:41,372 --> 00:09:44,250
Bukankah kalian cuma dekat, seperti biasa?
190
00:09:44,333 --> 00:09:45,167
Tidak.
191
00:09:46,335 --> 00:09:47,169
Maksudku...
192
00:09:49,589 --> 00:09:50,840
Maksudku, entahlah.
193
00:09:53,509 --> 00:09:54,343
Terserah.
194
00:10:08,774 --> 00:10:11,152
- Hei.
- Hayles, sedang apa di sini?
195
00:10:11,235 --> 00:10:14,071
Aku hanya mencoba bicara
dengan bartender seksi.
196
00:10:14,155 --> 00:10:15,781
Kudengar dia laris manis.
197
00:10:15,865 --> 00:10:18,159
Kurasa kita bisa mengaturnya.
198
00:10:18,242 --> 00:10:19,243
Ini makan malam.
199
00:10:19,327 --> 00:10:24,081
Maaf sekali. Kami sangat sibuk sekarang,
dan aku mau cek inventaris.
200
00:10:24,165 --> 00:10:26,000
- Kukira sudah kubilang.
- Ya.
201
00:10:26,083 --> 00:10:30,379
Makanan ini untukmu, bukan kita.
Kupikir kau bosan makanan bar.
202
00:10:30,463 --> 00:10:35,051
Kau adalah anugerah.
Sumpah, aku tak bisa makan zukini lagi.
203
00:10:35,134 --> 00:10:36,552
- Selamanya.
- Aku tahu.
204
00:10:36,636 --> 00:10:39,096
Tak ada zukini di pad thai. Aku berjanji.
205
00:10:39,180 --> 00:10:41,182
- Sudah kuperiksa.
- Bagus.
206
00:10:41,265 --> 00:10:42,308
Selain itu,
207
00:10:43,768 --> 00:10:46,687
aku ingin tahu
apa kau punya rencana Sabtu malam.
208
00:10:46,771 --> 00:10:47,897
Aku ada sif.
209
00:10:49,649 --> 00:10:50,483
Benar.
210
00:10:51,067 --> 00:10:52,777
Apa rencanamu?
211
00:10:52,860 --> 00:10:57,323
Nik dan Tara mengajak kita kencan ganda.
Aku tahu ini mendadak.
212
00:10:57,406 --> 00:11:00,534
Mengingat situasi
beberapa pekan terakhir ini,
213
00:11:00,618 --> 00:11:02,703
aku berpikir... Entahlah.
214
00:11:03,621 --> 00:11:04,747
- Makan malam?
- Ya.
215
00:11:04,830 --> 00:11:08,959
Ya. Mereka punya malam kencan,
di sana tak ada pembahasan sekolah.
216
00:11:09,043 --> 00:11:11,671
Di restoran Lockwood.
Kita berpakaian rapi.
217
00:11:11,754 --> 00:11:13,923
Sejujurnya, seks mereka hebat.
218
00:11:14,006 --> 00:11:15,091
Tunggu. Apa?
219
00:11:17,134 --> 00:11:18,719
Ini akan baik untuk kita.
220
00:11:19,887 --> 00:11:21,430
Tak ada gangguan.
221
00:11:21,514 --> 00:11:23,516
Hanya bergembira dengan teman.
222
00:11:24,642 --> 00:11:26,310
Kurasa kita membutuhkan itu.
223
00:11:28,896 --> 00:11:29,730
Ayo lakukan.
224
00:11:30,523 --> 00:11:31,941
- Sungguh?
- Ya.
225
00:11:32,024 --> 00:11:34,944
Maksudku, aku tak selalu sibuk bekerja.
226
00:11:35,027 --> 00:11:38,572
Siapalah aku sampai tega
menolak tunangan seksiku?
227
00:11:38,656 --> 00:11:39,657
Aku tahu.
228
00:11:40,908 --> 00:11:41,951
Jadi, kau setuju.
229
00:11:42,034 --> 00:11:43,494
Ya, aku setuju.
230
00:11:44,161 --> 00:11:44,995
Ya.
231
00:11:48,499 --> 00:11:49,333
Masuk.
232
00:11:57,425 --> 00:11:59,301
Ternyata kau sangat kompetitif.
233
00:11:59,385 --> 00:12:02,722
Aku harus membaca,
jadi kecuali ada urusan penting...
234
00:12:04,849 --> 00:12:06,851
Jika tahu mengalahkanmu akan seru,
235
00:12:06,934 --> 00:12:09,228
aku sudah lama suka permainan norak.
236
00:12:10,604 --> 00:12:12,732
Pertama, kau tak mengalahkanku.
237
00:12:12,815 --> 00:12:15,443
Kedua, kau tak berpikir itu norak
238
00:12:15,526 --> 00:12:17,862
saat menyombongkan persediaan bijih.
239
00:12:17,945 --> 00:12:23,492
Ketiga, hanya karena mau mengikuti aturan,
bukan berarti aku sangat kompetitif.
240
00:12:23,576 --> 00:12:25,703
Artinya aku percaya benar dan salah.
241
00:12:27,037 --> 00:12:29,874
Apa maksudmu? Aku percaya benar dan salah.
242
00:12:29,957 --> 00:12:32,960
Benarkah? Apa Paige setuju denganmu?
243
00:12:34,754 --> 00:12:36,380
Aku tak tahu maksudmu.
244
00:12:38,174 --> 00:12:39,800
Rahasiamu terbongkar, Cole.
245
00:12:40,301 --> 00:12:44,346
Aku tahu kau merebut Paige dari Alex,
jadi berhentilah sok hebat.
246
00:12:46,182 --> 00:12:49,602
Pertama, kau tak tahu
apa yang kau bicarakan.
247
00:12:49,685 --> 00:12:51,687
Kedua, aku tak merebut siapa pun.
248
00:12:51,771 --> 00:12:54,523
Ketiga, jika ada yang sok hebat, itu kau.
249
00:12:55,399 --> 00:12:56,442
Apa?
250
00:12:56,525 --> 00:12:59,820
Kau berlagak seolah-olah kau orang suci,
251
00:12:59,904 --> 00:13:01,238
menuduhku selingkuh.
252
00:13:01,739 --> 00:13:03,824
Tapi kau bersamaku di perapian,
253
00:13:03,908 --> 00:13:05,993
lalu esoknya berciuman dengan Alex.
254
00:13:07,244 --> 00:13:10,664
Tunggu, aku lupa.
Kau sangat bahagia dengannya, bukan?
255
00:13:12,666 --> 00:13:15,628
Aku mungkin tebar pesona,
tapi setidaknya aku jujur.
256
00:13:15,711 --> 00:13:18,589
Kaulah yang berpura-pura di sini.
257
00:13:31,519 --> 00:13:35,272
Kau mencoba membunuhku?
Aku tak terbiasa dengan sarapan Walter.
258
00:13:35,356 --> 00:13:37,066
Aku harus ke pusat kebugaran.
259
00:13:37,858 --> 00:13:42,279
Kau tahu, jika bekerja seharian di sini,
kau tak perlu ke pusat kebugaran.
260
00:13:42,780 --> 00:13:43,906
Kau saja.
261
00:13:46,367 --> 00:13:47,785
Aku harus pergi.
262
00:13:48,327 --> 00:13:50,204
- Terima kasih sarapannya.
- Ya.
263
00:13:57,628 --> 00:13:58,712
Hei, Mato.
264
00:14:00,172 --> 00:14:01,173
Tunggu sebentar.
265
00:14:09,223 --> 00:14:13,102
Ya, aku berbohong soal peternakan.
Kami tidak baik-baik saja.
266
00:14:13,602 --> 00:14:14,937
Kami terlilit utang.
267
00:14:15,688 --> 00:14:18,023
- Menunggak berapa bulan?
- Delapan.
268
00:14:24,238 --> 00:14:25,739
Entah kenapa seburuk ini.
269
00:14:25,823 --> 00:14:27,199
Kau tak berbuat salah.
270
00:14:27,283 --> 00:14:29,660
Banyak yang mengalami masalah serupa.
271
00:14:29,743 --> 00:14:33,038
- Stan menyebutkan sesuatu, tapi...
- Ini bukan salahmu.
272
00:14:33,122 --> 00:14:35,165
Beginilah hidup.
273
00:14:36,584 --> 00:14:39,044
Aku bicara dengan Daryl di bank.
274
00:14:40,796 --> 00:14:44,508
Aku bahkan menelepon
untuk mencari pekerjaan tengah malam.
275
00:14:44,592 --> 00:14:46,302
- Apa?
- Susu, penggilingan.
276
00:14:47,011 --> 00:14:49,263
- Jangan begitu.
- Aku harus bertindak.
277
00:14:53,475 --> 00:14:54,310
Hei.
278
00:14:57,313 --> 00:14:58,647
Mungkinkah kau bisa...
279
00:15:01,191 --> 00:15:04,361
- Sial. Lupakan.
- George, maafkan aku.
280
00:15:04,445 --> 00:15:07,197
Kau tahu aku akan meminjamimu tanpa ragu.
281
00:15:07,823 --> 00:15:10,659
Tapi aku baru membantu Stan
dan tempat anak muda.
282
00:15:10,743 --> 00:15:12,494
- Uangku habis.
- Aku paham.
283
00:15:12,578 --> 00:15:14,872
Seharusnya aku diam saja. Lupakanlah.
284
00:15:14,955 --> 00:15:16,749
Bukan aku tak mau membantu.
285
00:15:17,875 --> 00:15:19,543
Biar kupikirkan, ya?
286
00:15:19,627 --> 00:15:21,962
- Pasti ada solusi.
- Ini akan berlalu.
287
00:15:22,046 --> 00:15:22,963
Kami akan aman.
288
00:15:23,547 --> 00:15:24,423
Kemarilah.
289
00:15:25,716 --> 00:15:28,260
- Terima kasih.
- Aku menyayangimu. Paham?
290
00:15:37,394 --> 00:15:38,854
- Hei.
- Hei. Apa kabar?
291
00:15:39,897 --> 00:15:42,858
Aku mau tahu ada musik bagus atau tidak.
292
00:15:45,069 --> 00:15:47,571
Maaf, aku belum sempat mendengar musik.
293
00:15:47,655 --> 00:15:50,532
Tidak. Santai saja.
294
00:15:50,616 --> 00:15:53,494
Baru satu hari, dan kau orang sibuk.
295
00:15:54,328 --> 00:15:55,371
Bukan masalah besar.
296
00:15:59,124 --> 00:16:00,376
Tapi kita akan jumpa.
297
00:16:01,126 --> 00:16:02,753
Kau ke api unggun, 'kan?
298
00:16:03,545 --> 00:16:04,421
Pasti.
299
00:16:11,553 --> 00:16:14,181
Di mana ketenanganmu, Nathan? Tenanglah.
300
00:16:16,517 --> 00:16:19,520
BENGKEL TONY
301
00:16:23,482 --> 00:16:26,318
Hei, kau ingin menemuiku?
Aku baru mau bekerja.
302
00:16:26,402 --> 00:16:27,403
Ya.
303
00:16:28,070 --> 00:16:30,906
Ada masalah beberapa minggu ini.
Kau tak fokus.
304
00:16:30,990 --> 00:16:32,533
Terlambat bekerja. Ayo.
305
00:16:33,367 --> 00:16:35,661
Kau buat kesalahan yang tak biasanya.
306
00:16:36,245 --> 00:16:39,039
Tony, kau menyiksaku.
Seberapa besar masalahku?
307
00:16:39,123 --> 00:16:40,499
Masuklah ke sini.
308
00:16:40,582 --> 00:16:42,710
Lihat. Kau lupa memasang tutupnya.
309
00:16:42,793 --> 00:16:44,920
Rakun masuk dan mencabik-cabiknya.
310
00:16:45,004 --> 00:16:47,715
Maaf, Tony. Kupikir sudah kuperiksa lagi.
311
00:16:47,798 --> 00:16:51,010
- Aku bisa telepon dan perbaiki.
- Kami sudah bicara.
312
00:16:51,093 --> 00:16:53,762
Dia sangat pengertian,
asal kita ganti rugi,
313
00:16:53,846 --> 00:16:56,140
yang omong-omong, diambil dari gajimu.
314
00:16:59,226 --> 00:17:00,227
Cole, lihat aku.
315
00:17:02,146 --> 00:17:04,440
Aku tak perlu tahu masalahmu,
316
00:17:04,523 --> 00:17:06,316
tapi kau harus atur hidupmu.
317
00:17:07,234 --> 00:17:08,068
Mengerti?
318
00:17:09,153 --> 00:17:11,488
- Mengerti? Bagus.
- Ya. Aku mengerti.
319
00:17:12,197 --> 00:17:15,242
Sekarang bekerjalah.
Ada mesin yang harus diperiksa.
320
00:17:22,958 --> 00:17:26,045
"Cinta tak melihat dengan mata,
tapi dengan batin."
321
00:17:26,128 --> 00:17:27,129
Bukan.
322
00:17:29,131 --> 00:17:32,092
"Cinta tak melihat dengan mata,
tapi dengan batin."
323
00:17:34,178 --> 00:17:36,346
Hei. Maaf aku terlambat.
324
00:17:36,847 --> 00:17:38,432
Hei. Tak apa-apa.
325
00:17:39,349 --> 00:17:41,518
Terima kasih telah membantuku.
326
00:17:41,602 --> 00:17:44,605
Aku ingin sekali
ikut program musim panas Juilliard.
327
00:17:44,688 --> 00:17:46,565
Aku ingin membantu.
328
00:17:47,232 --> 00:17:50,027
Banyak yang tak bisa kulakukan
saat baru pindah.
329
00:17:50,110 --> 00:17:52,362
Kau tahu, cara membersihkan kandang
330
00:17:52,446 --> 00:17:55,199
atau mengarang alasan soal itu.
331
00:17:55,282 --> 00:17:57,409
Tapi ini hal yang bisa kubantu.
332
00:17:57,493 --> 00:18:00,996
Jadi, biarkan aku menggunakan
keahlian sekolah mahalku. Ya?
333
00:18:14,218 --> 00:18:16,261
Tidak. Ayolah.
334
00:18:16,345 --> 00:18:17,971
- Naik mobil lain.
- Ayolah.
335
00:18:18,055 --> 00:18:20,224
Aku dan Skylar mulai dekat.
336
00:18:20,307 --> 00:18:22,643
Aku menuliskan lagu, belum dikomentari.
337
00:18:22,726 --> 00:18:25,270
Hari ini, aku sangat aneh,
tak bisa tenang...
338
00:18:25,354 --> 00:18:27,147
Baiklah.
339
00:18:28,232 --> 00:18:29,108
Ya.
340
00:18:29,608 --> 00:18:30,859
Ya, ini favoritku.
341
00:18:35,781 --> 00:18:36,990
Kau bercanda.
342
00:18:37,574 --> 00:18:40,077
Baik, aku akan minta Ayah mengantar kami.
343
00:18:40,160 --> 00:18:42,579
Dia pasti senang melihat tong dan bir.
344
00:18:42,663 --> 00:18:44,081
Kalian punya teman?
345
00:18:44,164 --> 00:18:46,959
Kenapa butuh teman
jika saudara kami adalah kau?
346
00:18:50,754 --> 00:18:54,424
- Bung, tolong, sekali saja.
- Kau tahu aturannya. Di belakang.
347
00:18:55,926 --> 00:18:58,971
Kelak aku jadi yang tertua,
dan kalian bisa enyah.
348
00:19:01,265 --> 00:19:03,725
Tak bakal. Bukan begitu cara kerja usia.
349
00:19:03,809 --> 00:19:04,935
Diam.
350
00:19:06,603 --> 00:19:08,021
Sudah hampir siap?
351
00:19:08,105 --> 00:19:09,690
- Ya.
- Kami siap.
352
00:19:10,232 --> 00:19:11,525
Berangkat.
353
00:19:12,860 --> 00:19:13,819
Ya.
354
00:19:40,429 --> 00:19:41,263
Hei, Cole.
355
00:19:44,516 --> 00:19:46,768
Menurutmu dia sudah dengar lagunya?
356
00:19:46,852 --> 00:19:48,353
Aku harus menanyainya.
357
00:19:48,854 --> 00:19:51,190
- Menurutmu?
- Bung, santai saja.
358
00:19:51,273 --> 00:19:52,733
Jika kau menyukainya,
359
00:19:52,816 --> 00:19:54,735
ciptakan situasi untuk kalian.
360
00:19:55,819 --> 00:19:58,405
- Mengerti?
- Ya. Kau benar. Ya.
361
00:20:00,324 --> 00:20:02,910
- Sedang apa?
- Menciptakan situasi.
362
00:20:06,997 --> 00:20:07,998
Hai.
363
00:20:08,081 --> 00:20:08,916
Hai.
364
00:20:10,000 --> 00:20:11,543
Boleh aku bergabung?
365
00:20:31,563 --> 00:20:33,273
Bisa bicara di tempat lain?
366
00:20:46,161 --> 00:20:49,665
Kau tahu, Alex?
Aku tahu tentang kau, Paige, dan Cole.
367
00:20:49,748 --> 00:20:51,208
Tunggu. Apa?
368
00:20:51,708 --> 00:20:53,627
- Kata siapa?
- Kenapa bukan kau?
369
00:20:54,544 --> 00:20:56,046
Katakan saja.
370
00:20:56,630 --> 00:21:00,217
Kemesraan di depan umum?
Seluruh hubungan ini.
371
00:21:01,051 --> 00:21:04,554
Kau tertarik padaku?
Atau ini tentang membalas Cole?
372
00:21:04,638 --> 00:21:05,472
Tenang.
373
00:21:07,099 --> 00:21:09,309
Mungkin aku kelewatan dengan Cole.
374
00:21:10,686 --> 00:21:13,272
Seharusnya aku memberitahumu soal Paige.
375
00:21:13,855 --> 00:21:15,357
- Kenapa tidak?
- Karena...
376
00:21:15,941 --> 00:21:17,526
Karena aku malu.
377
00:21:18,151 --> 00:21:21,238
Karena aku ke api unggun
untuk bermain pingpong bir.
378
00:21:21,321 --> 00:21:25,284
Sedangkan kau dari Upper West Side.
Aku suka novel fantasi.
379
00:21:25,367 --> 00:21:28,287
Kau jauh di luar jangkauanku.
Itu bahkan tak lucu.
380
00:21:28,370 --> 00:21:31,290
Alex, kau tahu aku tak peduli soal itu.
381
00:21:31,373 --> 00:21:33,166
Aku tahu itu. Ya. Hanya saja...
382
00:21:35,544 --> 00:21:38,005
Terkadang ini sangat sukar dipercaya.
383
00:21:38,714 --> 00:21:40,465
Hei, itu bukan alasan.
384
00:21:41,425 --> 00:21:42,676
Aku berjanji.
385
00:21:43,218 --> 00:21:46,596
Perasaanku terhadapmu
tak ada hubungannya dengan kakakku,
386
00:21:46,680 --> 00:21:48,765
begitu pula dengan Paige.
387
00:21:50,851 --> 00:21:51,727
Mengerti?
388
00:21:51,810 --> 00:21:52,644
Baiklah.
389
00:22:12,247 --> 00:22:14,374
- Siapa mau main pingpong bir?
- Aku.
390
00:22:14,458 --> 00:22:15,792
Bagaimana bidikanmu?
391
00:22:16,960 --> 00:22:19,379
Bagaimana kalau sempurna?
392
00:22:23,925 --> 00:22:24,760
Apa kataku?
393
00:22:26,720 --> 00:22:28,972
- Kau mau main...
- Kiley, main denganku?
394
00:22:29,890 --> 00:22:30,849
Ya, aku mau.
395
00:22:35,395 --> 00:22:38,398
- Dia lompat dari ranjang.
- Tidak. Itu tak benar.
396
00:22:38,482 --> 00:22:40,692
- Kadal itu terbang.
- Itu sofa.
397
00:22:40,776 --> 00:22:42,819
Umpatan pertamanya yang kudengar.
398
00:22:42,903 --> 00:22:44,988
Itu tidak benar. Aku lemah lembut.
399
00:22:45,072 --> 00:22:45,989
Hei, Sayang.
400
00:22:47,032 --> 00:22:48,283
Semua baik-baik saja?
401
00:22:48,367 --> 00:22:49,368
Ya.
402
00:22:49,451 --> 00:22:51,578
Hanya mengirim yang terakhir...
403
00:22:52,412 --> 00:22:53,330
Selesai. Maaf.
404
00:22:53,413 --> 00:22:55,040
Baiklah. Bagus.
405
00:22:55,123 --> 00:22:56,583
Kau memata-mataiku?
406
00:22:57,751 --> 00:22:58,627
Dean?
407
00:22:59,127 --> 00:23:00,712
Apa? Kau bekerja di sini?
408
00:23:00,796 --> 00:23:01,880
- Yah...
- Tunggu.
409
00:23:02,798 --> 00:23:04,841
Aku tahu tempat ini familier.
410
00:23:04,925 --> 00:23:08,678
Ini Dean. Kami satu kelas
di kuliah bisnis tahun pertama.
411
00:23:08,762 --> 00:23:12,307
Dean, ini Nik, Tara,
dan tunanganku Hayley.
412
00:23:12,391 --> 00:23:14,267
- Tunangan. Hayley.
- Ya.
413
00:23:14,351 --> 00:23:16,978
Senang bertemu denganmu, juga kalian.
414
00:23:17,062 --> 00:23:19,773
- Bagaimana semuanya?
- Jujur, luar biasa.
415
00:23:19,856 --> 00:23:21,441
Enak sekali. Kami suka.
416
00:23:21,525 --> 00:23:24,694
Terima kasih.
Kami mencurahkan hati kami di sini.
417
00:23:24,778 --> 00:23:26,446
- Jadi, ini milikmu.
- Ya.
418
00:23:26,530 --> 00:23:27,614
Sungguh?
419
00:23:27,697 --> 00:23:31,201
Dean selalu membicarakan tentang restoran
420
00:23:31,284 --> 00:23:34,246
yang akan dia buka.
Sampai ke lampu gantungnya.
421
00:23:35,372 --> 00:23:36,706
Kau punya waktu?
422
00:23:36,790 --> 00:23:38,333
- Ya. Tentu.
- Duduklah.
423
00:23:38,834 --> 00:23:40,210
- Aku pemiliknya.
- Ya.
424
00:23:41,128 --> 00:23:42,921
Tempat ini sangat mengesankan.
425
00:23:43,004 --> 00:23:45,841
Itu sekarang.
Kau tahu kendala yang dihadapi...
426
00:23:45,924 --> 00:23:47,134
Kendala apa?
427
00:23:47,217 --> 00:23:52,305
Konsepnya adalah semuanya organik,
hewan bebas kandang, dan musiman.
428
00:23:52,389 --> 00:23:54,766
Butuh waktu mencari pemasok yang tepat.
429
00:23:54,850 --> 00:23:57,978
Dua minggu sebelum buka,
kepala koki kami berhenti.
430
00:23:58,061 --> 00:23:59,104
- Astaga.
- Ya.
431
00:23:59,187 --> 00:24:01,648
Aku harus ke Milan untuk membujuk Paulo.
432
00:24:01,731 --> 00:24:03,733
- Kalian akan suka dia.
- Apa?
433
00:24:04,234 --> 00:24:07,904
Anggur kami dipasok
dari kebun anggur organik di Italia.
434
00:24:07,988 --> 00:24:09,739
Lama tertahan di bea cukai.
435
00:24:09,823 --> 00:24:12,409
Bea masuknya lebih dari dugaanku, dan...
436
00:24:13,785 --> 00:24:16,204
- Aku membosankan.
- Tidak. Tentu tidak.
437
00:24:16,288 --> 00:24:17,664
- Tidak.
- Maaf.
438
00:24:19,916 --> 00:24:20,876
Terima kasih.
439
00:24:20,959 --> 00:24:22,377
Aku permisi sebentar.
440
00:24:23,795 --> 00:24:24,880
Selamat menikmati.
441
00:24:24,963 --> 00:24:25,964
Terima kasih.
442
00:24:26,047 --> 00:24:29,217
Kau tahu, aku dan Hayley
juga berbisnis restoran.
443
00:24:29,301 --> 00:24:31,595
Ya, untuk sementara.
444
00:24:32,387 --> 00:24:33,513
Sungguh?
445
00:24:33,597 --> 00:24:35,974
Aku tak ingat kau menyinggungnya.
446
00:24:36,057 --> 00:24:37,225
Memang tidak.
447
00:24:37,309 --> 00:24:40,520
Masih baru, dan membuatku kewalahan.
448
00:24:41,104 --> 00:24:43,565
Tapi maksudku, lihat tempat ini.
449
00:24:43,648 --> 00:24:47,652
Jika restoran kami separuh saja dari ini,
semua upayanya sepadan.
450
00:24:47,736 --> 00:24:50,405
Aku bisa mengajakmu
melihat ke balik layar.
451
00:24:50,489 --> 00:24:53,074
Asal tunanganmu
tak keberatan aku mencurimu.
452
00:24:56,536 --> 00:24:59,331
Tidak. Maaf. Ya, tentu.
Bersenang-senanglah.
453
00:24:59,414 --> 00:25:01,249
- Boleh?
- Ya.
454
00:25:01,333 --> 00:25:02,792
- Keren. Ya.
- Keren.
455
00:25:02,876 --> 00:25:04,002
Aku segera kembali.
456
00:25:04,085 --> 00:25:05,545
Ya. Baiklah.
457
00:25:18,141 --> 00:25:19,643
Aku segera kembali, ya?
458
00:25:21,436 --> 00:25:22,270
Aku tahu...
459
00:25:23,313 --> 00:25:24,147
Hei.
460
00:25:24,648 --> 00:25:25,482
Hai.
461
00:25:27,526 --> 00:25:31,571
Dengar. Aku ingin bicara denganmu
tentang permainan malam itu.
462
00:25:33,365 --> 00:25:35,742
Aku minta maaf soal Cole.
463
00:25:36,743 --> 00:25:38,370
Dia merusak segalanya.
464
00:25:40,330 --> 00:25:41,665
Cole tak menggangguku.
465
00:25:42,666 --> 00:25:44,459
- Benarkah?
- Tapi kau.
466
00:25:45,669 --> 00:25:50,006
Malam itu seharusnya tentang aku dan kau,
tapi kau mengajak Jackie lagi.
467
00:25:52,634 --> 00:25:55,220
Kau tak suka Jackie?
468
00:25:55,303 --> 00:25:57,264
Astaga. Ini bukan tentang Jackie.
469
00:25:59,099 --> 00:26:00,350
Aku rindu berkumpul.
470
00:26:00,433 --> 00:26:02,894
Paham? Hanya kita berdua.
471
00:26:03,478 --> 00:26:06,731
Kau terlalu sibuk dengannya.
Aku jarang menemuimu lagi.
472
00:26:10,652 --> 00:26:12,737
Aku...
473
00:26:12,821 --> 00:26:14,948
Maaf, aku tak menyadarinya.
474
00:26:15,031 --> 00:26:16,449
Ya, aku tahu itu.
475
00:26:30,714 --> 00:26:32,215
Maaf atas kekalahanmu.
476
00:26:32,299 --> 00:26:34,384
Siapa sangka Grace sehebat itu?
477
00:26:35,218 --> 00:26:37,220
Pingpong bir tak menarik bagiku.
478
00:26:40,390 --> 00:26:41,850
Jadi, aku menarik?
479
00:26:43,476 --> 00:26:49,024
Karena awalnya kau seperti tertarik,
tapi sekarang kau menjauh. Jadi...
480
00:26:49,107 --> 00:26:50,817
Kau menulis lagu untukku.
481
00:26:51,901 --> 00:26:53,570
- Baik.
- Bung, ayolah.
482
00:26:54,487 --> 00:26:57,157
Kita tak berkencan. Itu terlalu intens.
483
00:26:57,240 --> 00:26:58,575
Aku tak tahu itu.
484
00:26:59,492 --> 00:27:00,410
Jadi, kau...
485
00:27:01,036 --> 00:27:02,579
Apa? Akan menghilang?
486
00:27:04,289 --> 00:27:06,875
Jika tak kutanya, kau akan menyinggungnya?
487
00:27:09,711 --> 00:27:10,545
Benar.
488
00:27:13,882 --> 00:27:14,716
Kau tahu,
489
00:27:15,967 --> 00:27:17,761
menyukaimu bukan hal payah.
490
00:27:18,887 --> 00:27:21,181
Atau aku bilang aku menyukaimu.
491
00:27:21,264 --> 00:27:23,850
Jika tak bisa mengatasinya, itu masalahmu.
492
00:27:23,933 --> 00:27:26,978
Aku tak akan merasa bersalah
karena sudah jujur.
493
00:27:38,156 --> 00:27:40,116
Berapa banyak yang kau dengar?
494
00:27:40,200 --> 00:27:41,618
Sedikit saja.
495
00:27:41,701 --> 00:27:42,702
Aku benar.
496
00:27:43,912 --> 00:27:44,746
Bukan begitu?
497
00:27:45,955 --> 00:27:46,790
Mungkin.
498
00:27:48,249 --> 00:27:51,670
Senang rasanya punya seseorang
yang sangat peduli padamu.
499
00:27:52,712 --> 00:27:54,339
Aku tak akan melepaskannya.
500
00:28:06,267 --> 00:28:08,353
Jackie dan aku akan menang nanti.
501
00:28:09,938 --> 00:28:14,025
Semoga berhasil di babak ini.
Babak berikutnya adalah milikku.
502
00:28:15,235 --> 00:28:18,196
- Kau serius?
- Aku membicarakan pingpong bir.
503
00:28:18,279 --> 00:28:21,574
- Hanya karena kau cemburu...
- Kau kira aku cemburu?
504
00:28:21,658 --> 00:28:22,617
Yang benar saja.
505
00:28:23,243 --> 00:28:24,452
Kau tahu, Cole?
506
00:28:24,953 --> 00:28:29,165
Bagaimana kalau kau kembali
ke Erin, atau Paige, atau Olivia,
507
00:28:29,249 --> 00:28:31,251
dan jangan ganggu aku dan Jackie.
508
00:28:31,334 --> 00:28:32,669
- Setuju?
- Olivia?
509
00:28:35,630 --> 00:28:36,965
Ya, kurasa tidak.
510
00:28:37,632 --> 00:28:39,467
Aku tak perlu melakukan apa pun
511
00:28:41,052 --> 00:28:44,431
sebab jika aku bersabar,
mereka akan mendatangiku, 'kan?
512
00:28:49,269 --> 00:28:50,186
Alex.
513
00:28:50,979 --> 00:28:52,230
Apa yang kau lakukan?
514
00:28:53,064 --> 00:28:55,692
Sesuatu yang seharusnya
kulakukan sejak lama.
515
00:28:56,359 --> 00:28:58,361
Kau bilang ini bukan soal Paige.
516
00:28:59,112 --> 00:29:01,322
Kurasa bukan itu masalahnya, ya?
517
00:29:01,990 --> 00:29:02,824
Kau tak apa?
518
00:29:04,075 --> 00:29:04,909
Aku tak apa.
519
00:29:06,870 --> 00:29:07,704
Baiklah.
520
00:29:08,204 --> 00:29:09,122
Jackie, tunggu.
521
00:29:15,086 --> 00:29:17,046
- Erin...
- Aku tak mau tahu, Cole.
522
00:29:17,130 --> 00:29:19,340
Selama ini aku curiga kau dan Jackie,
523
00:29:19,424 --> 00:29:21,718
kebersamaan kalian, dan kau suka dia.
524
00:29:21,801 --> 00:29:25,096
- Pentingkah? Dia bersama Alex.
- Aku tahu itu. Kau?
525
00:29:26,639 --> 00:29:28,933
Aku bisa tahan dengan kegenitanmu.
526
00:29:29,017 --> 00:29:31,561
Kita sepakat, dan aku tak keberatan.
527
00:29:32,312 --> 00:29:34,397
Tapi kau berhubungan dengan Olivia?
528
00:29:35,356 --> 00:29:37,108
Sahabatku.
529
00:29:38,401 --> 00:29:39,569
Sudah berakhir.
530
00:29:39,652 --> 00:29:41,029
Kita putus. Selamanya.
531
00:29:41,613 --> 00:29:43,782
- Erin.
- Jangan harap.
532
00:29:45,033 --> 00:29:45,950
Aku muak.
533
00:29:46,785 --> 00:29:48,411
Dengan ini. Dengan kalian.
534
00:29:54,125 --> 00:29:55,752
Itu yang terburuk.
535
00:30:03,593 --> 00:30:04,427
Mari.
536
00:30:08,848 --> 00:30:10,099
- Ayo.
- Terima kasih.
537
00:30:12,602 --> 00:30:15,855
Aku kelaparan. Aku tak sempat makan.
538
00:30:17,232 --> 00:30:19,275
Tapi tempat itu keren sekali, ya?
539
00:30:20,235 --> 00:30:22,987
Itulah suasana yang kuinginkan.
540
00:30:23,905 --> 00:30:24,739
Dean juga.
541
00:30:24,823 --> 00:30:27,325
Aku tak percaya dia berhasil.
542
00:30:27,408 --> 00:30:29,327
Tempat itu bagus sekali, ya?
543
00:30:30,954 --> 00:30:32,831
Ya, cukup bagus.
544
00:30:37,794 --> 00:30:38,670
Kau tak apa?
545
00:30:40,463 --> 00:30:43,174
- Kau serius menanyakan itu?
- Ya.
546
00:30:43,258 --> 00:30:44,300
Baiklah.
547
00:30:44,384 --> 00:30:46,886
Kalau begitu, aku tak baik-baik saja.
548
00:30:47,554 --> 00:30:48,388
Aku marah.
549
00:30:48,471 --> 00:30:50,640
Aku sangat marah.
550
00:30:51,224 --> 00:30:53,476
- Katakan ini bukan soal...
- Pekerjaan?
551
00:30:54,811 --> 00:30:57,522
Kita seharusnya menikmati
satu malam tanpanya.
552
00:30:57,605 --> 00:31:00,191
Tapi hanya itu yang kau bicarakan.
553
00:31:00,275 --> 00:31:01,734
Itu tidak benar.
554
00:31:03,111 --> 00:31:05,697
Bukan salahku Dean datang. Mengerti?
555
00:31:05,780 --> 00:31:08,032
Aku harus apa, mengabaikannya?
556
00:31:08,116 --> 00:31:09,284
Tentu tidak.
557
00:31:09,784 --> 00:31:12,036
Tapi kau tak perlu pergi dua jam.
558
00:31:12,120 --> 00:31:14,914
Aku tak tahu alasan kita
terus membicarakan ini.
559
00:31:15,498 --> 00:31:18,209
Aku suka bekerja di Lark.
Aku hebat di sana.
560
00:31:18,293 --> 00:31:22,338
Dengar, tidak masalah
jika itu tak menjadi pusat hidupmu.
561
00:31:22,422 --> 00:31:24,883
- Obsesimu dengan ini...
- Ini bukan obsesi.
562
00:31:26,217 --> 00:31:28,928
Ini untuk kita, untuk masa depan kita.
563
00:31:29,012 --> 00:31:30,179
Apa salahnya?
564
00:31:32,515 --> 00:31:36,895
Sayang. Apa salahnya?
Apa salahnya ingin hidup lebih baik?
565
00:31:36,978 --> 00:31:40,106
Mari kuberi tahu.
Itu bukan hidup yang kuinginkan.
566
00:31:41,065 --> 00:31:42,483
Apa maksudnya?
567
00:31:43,109 --> 00:31:46,279
Apa kau malu padaku?
Kafe tak cukup bagus untukmu?
568
00:31:46,362 --> 00:31:47,196
Jangan begitu.
569
00:31:47,780 --> 00:31:49,157
Tolong, jangan begitu.
570
00:31:50,116 --> 00:31:51,951
Dengar, aku kuliah di Berkeley...
571
00:31:52,035 --> 00:31:54,412
Mengerti. Aku tak cukup pintar untukmu.
572
00:31:56,539 --> 00:31:57,373
Wah.
573
00:31:58,666 --> 00:31:59,500
Baiklah.
574
00:32:00,960 --> 00:32:05,298
Aku mau bilang aku kuliah di Berkeley
untuk menjadi orang itu.
575
00:32:05,381 --> 00:32:09,385
Orang yang bekerja sepanjang hari
dan jarang bertemu teman-temannya
576
00:32:09,469 --> 00:32:11,804
dan tak ke pesta demi tenggat tugas.
577
00:32:11,888 --> 00:32:16,476
Tapi aku datang ke sini,
dan sadar tak semua orang hidup demikian.
578
00:32:16,559 --> 00:32:18,353
Aku tak harus hidup demikian.
579
00:32:18,436 --> 00:32:21,773
Jangan buat seolah-olah
aku gila kerja, mengerti?
580
00:32:21,856 --> 00:32:24,192
Aku mencoba jadi orang berguna!
581
00:32:27,779 --> 00:32:31,491
Alih-alih mendukungku
atau mungkin bangga padaku,
582
00:32:31,574 --> 00:32:32,992
kau malah membenciku.
583
00:32:34,285 --> 00:32:35,286
Aku tidak benci.
584
00:32:37,330 --> 00:32:38,247
Aku hanya...
585
00:32:39,540 --> 00:32:41,042
Will, usia kita 25 tahun.
586
00:32:41,834 --> 00:32:43,836
Aku ingin berusia 25 tahun.
587
00:32:43,920 --> 00:32:46,464
Aku ingin pergi berjalan-jalan.
588
00:32:46,547 --> 00:32:50,468
Aku ingin menari semalaman
atau belajar bahasa Prancis. Entahlah.
589
00:32:52,428 --> 00:32:54,681
Aku belum siap melewatkan bagian ini.
590
00:32:55,390 --> 00:32:58,184
Itu tak sepadan bagiku.
591
00:33:00,269 --> 00:33:01,396
Itu sepadan bagiku.
592
00:33:11,197 --> 00:33:12,031
Baiklah.
593
00:33:13,116 --> 00:33:14,951
Kupikir ini hanya masalah kecil
594
00:33:15,034 --> 00:33:18,162
yang akan kita lupakan
atau perbaiki, tapi ternyata...
595
00:33:20,164 --> 00:33:21,165
Lebih dari itu.
596
00:33:22,667 --> 00:33:24,127
Apa maksudmu?
597
00:33:27,755 --> 00:33:29,465
Keinginan kita berbeda, Will.
598
00:33:30,508 --> 00:33:32,218
Kau harus mengerti itu.
599
00:33:32,301 --> 00:33:33,553
Aku menginginkanmu.
600
00:33:36,305 --> 00:33:38,391
Saat melihatmu bersama Dean tadi,
601
00:33:40,351 --> 00:33:44,397
kau tak pernah sebahagia itu
selama berbulan-bulan.
602
00:33:44,480 --> 00:33:46,899
Aku tak tega merenggut itu darimu.
603
00:33:48,109 --> 00:33:50,069
Tapi aku juga tak bisa pasrah.
604
00:33:50,153 --> 00:33:52,572
Itu tidak baik untuk jangka panjang.
605
00:33:55,742 --> 00:33:56,617
Ini bukan...
606
00:33:58,327 --> 00:34:00,329
Ini bukan yang seharusnya terjadi.
607
00:34:02,290 --> 00:34:03,791
Dengar. Mungkin bukan...
608
00:34:06,627 --> 00:34:08,755
uang, atau pekerjaan,
609
00:34:10,006 --> 00:34:11,799
atau pernikahan masalahnya.
610
00:34:15,803 --> 00:34:17,013
Mungkin kita.
611
00:34:33,196 --> 00:34:35,698
Hai. Kalian senang... Astaga.
612
00:34:35,782 --> 00:34:36,991
Apa yang terjadi?
613
00:34:37,075 --> 00:34:38,659
Ibu harus lihat lawanku.
614
00:34:40,036 --> 00:34:42,371
Tunggu. Apa yang terjadi pada kakakmu?
615
00:34:44,540 --> 00:34:45,374
Halo?
616
00:34:45,458 --> 00:34:46,459
Aku kembarannya.
617
00:34:47,210 --> 00:34:48,252
Aku tak mengadu.
618
00:34:48,336 --> 00:34:49,378
Serius?
619
00:34:50,088 --> 00:34:51,881
- Kalian harus bicara.
- Hei.
620
00:34:51,964 --> 00:34:54,592
- Tinggalkan kami sebentar.
- Kau tak apa? Sayang?
621
00:35:04,185 --> 00:35:05,311
Mato telepon.
622
00:35:06,687 --> 00:35:08,314
Dia ada solusi untuk kita.
623
00:35:09,148 --> 00:35:10,358
Bagus sekali.
624
00:35:12,318 --> 00:35:14,403
Kenapa wajahmu kurang senang?
625
00:35:15,279 --> 00:35:18,282
Karena dia tak menawarkan pinjaman.
626
00:35:19,367 --> 00:35:20,493
Baiklah.
627
00:35:21,077 --> 00:35:23,830
Teman pengembang dia
mau membeli tanah kita.
628
00:35:37,176 --> 00:35:39,846
Maaf. Aku tahu ini kamar mandimu.
629
00:35:39,929 --> 00:35:43,349
Aku hanya mencoba
menghindari konfrontasi lagi.
630
00:35:46,394 --> 00:35:48,521
Tak apa-apa. Cuma sebentar.
631
00:35:54,777 --> 00:35:55,778
Soal tadi.
632
00:35:55,862 --> 00:35:57,196
Bisa tak dibahas?
633
00:36:02,702 --> 00:36:05,371
Percuma menjelaskan secara sepihak.
634
00:36:06,205 --> 00:36:07,039
Ini.
635
00:36:12,587 --> 00:36:13,421
Aduh.
636
00:36:13,963 --> 00:36:14,797
Diam.
637
00:36:18,092 --> 00:36:19,677
Kenapa dia memukulmu?
638
00:36:25,975 --> 00:36:26,893
Cole.
639
00:36:28,936 --> 00:36:29,896
Jackie.
640
00:36:35,109 --> 00:36:37,028
Biar kulakukan sendiri.
641
00:36:38,237 --> 00:36:40,156
Biar aku yang melakukannya.
642
00:36:40,948 --> 00:36:41,866
Terima kasih.
643
00:36:45,870 --> 00:36:47,079
Cole, Sayang.
644
00:36:48,998 --> 00:36:51,751
Area di sekitar mata ini sangat rentan.
645
00:36:52,668 --> 00:36:54,503
Jadi, harus dirawat baik-baik.
646
00:36:56,339 --> 00:36:59,425
Atau sembuhnya tak sempurna,
dan bisa berbekas.
647
00:37:00,676 --> 00:37:02,178
Bekas luka seperti itu...
648
00:37:05,097 --> 00:37:07,600
Luka itu tak mudah disembunyikan.
649
00:37:09,685 --> 00:37:10,728
Atau disembuhkan.
650
00:37:17,485 --> 00:37:18,778
Mengerti maksud Ibu?
651
00:37:20,655 --> 00:37:23,074
Entah apakah semudah itu kali ini.
652
00:37:34,502 --> 00:37:36,671
LAGU SKYLAR - NATHAN WALTER
653
00:37:36,754 --> 00:37:39,924
Jantungku berhenti karena tatapanmu
654
00:37:40,925 --> 00:37:44,929
Semua tak bergerak
655
00:37:49,141 --> 00:37:52,061
Aku akan mulai menulis buku
656
00:37:53,187 --> 00:37:56,107
Halaman yang harus diisi...
657
00:37:56,190 --> 00:37:57,692
BLUE HAWK DARING
658
00:37:59,068 --> 00:37:59,986
Green Kestrel.
659
00:38:00,695 --> 00:38:02,530
Ini Blue Hawk, ganti.
660
00:38:03,739 --> 00:38:04,907
Siap bermain?
661
00:38:09,745 --> 00:38:10,871
Ini Green Kestrel.
662
00:38:11,872 --> 00:38:12,707
Siap beraksi.
663
00:38:13,207 --> 00:38:15,710
Aku menjalani hidup tanpa sadar
664
00:38:15,793 --> 00:38:19,755
Tak pernah tahu kau di atas sana
Menerangi langit...
665
00:38:28,014 --> 00:38:30,516
Anak-Anak, ini sudah larut malam.
666
00:38:31,267 --> 00:38:33,352
Kalian sebaiknya tidur.
667
00:38:34,061 --> 00:38:36,689
Tolong jangan biarkan dia
main gim semalaman.
668
00:38:36,772 --> 00:38:38,190
Tak akan. Janji.
669
00:38:38,733 --> 00:38:41,027
Ya, Ibu pernah mendengar itu.
670
00:38:43,738 --> 00:38:44,822
Kenapa tanganmu?
671
00:38:48,993 --> 00:38:49,827
Wah.
672
00:38:50,619 --> 00:38:51,871
Kau lawannya.
673
00:38:56,083 --> 00:38:57,752
Kita akan bicara besok pagi.
674
00:38:58,919 --> 00:39:00,087
Tidurlah.
675
00:39:00,588 --> 00:39:03,299
Astaga.
676
00:39:04,008 --> 00:39:06,761
Kisah yang kuceritakan
677
00:39:06,844 --> 00:39:12,808
Untuk merasakan seperti sekarang...
678
00:39:13,934 --> 00:39:15,019
Hai, Ibu.
679
00:39:15,853 --> 00:39:18,814
Hanya kau dan aku
680
00:39:19,315 --> 00:39:22,234
Kita menerangi langit
681
00:39:27,156 --> 00:39:31,243
{\an8}Setiap kali aku menatap matamu
Aku terperanjat
682
00:39:31,327 --> 00:39:35,623
{\an8}Karena jauh sebelum ini
683
00:39:39,502 --> 00:39:42,046
{\an8}Aku menjalani hidup tanpa sadar
684
00:39:42,129 --> 00:39:47,676
{\an8}Tak pernah tahu kau di atas sana
Menerangi langit
685
00:39:49,637 --> 00:39:53,099
{\an8}Diturunkan dari rak
686
00:39:53,182 --> 00:39:56,227
{\an8}Kisah yang kuceritakan
687
00:39:56,310 --> 00:40:02,149
{\an8}Untuk merasakan seperti sekarang
688
00:40:02,233 --> 00:40:04,693
{\an8}Ingatlah kali ini
689
00:40:05,194 --> 00:40:08,114
{\an8}Hanya kau dan aku
690
00:40:08,614 --> 00:40:09,865
{\an8}Kita menerangi langit
691
00:40:09,949 --> 00:40:11,951
Terjemahan subtitle oleh C. Sugiarto