1 00:00:15,432 --> 00:00:17,434 JARNÍ CHARITATIVNÍ VEČÍREK 2 00:00:35,160 --> 00:00:38,371 LUCY – NAŠI PRÁVĚ DORAZILI. UVIDÍME SE NA VEČÍRKU! 3 00:00:38,455 --> 00:00:40,874 JACKIE UŽ JSI DOMA? KDE JSI? 4 00:00:47,797 --> 00:00:48,798 Jackie! 5 00:00:49,716 --> 00:00:52,719 - Co říkal catering? - Kanapky budou za deset minut. 6 00:00:52,802 --> 00:00:54,012 Super. Díky. 7 00:00:54,095 --> 00:00:57,640 Tohle se ti fakt povedlo. Nechápu, jak jsi to zvládla. 8 00:00:57,724 --> 00:00:59,350 Organizační výbor bude nadšený. 9 00:00:59,434 --> 00:01:02,771 To doufám. Samotná fotobudka vydělala pro charitu 10 00:01:02,854 --> 00:01:04,105 víc než tisíc dolarů. 11 00:01:04,689 --> 00:01:08,401 - Chci kandidovat na předsedkyni výboru. - Jsme v prváku. 12 00:01:09,069 --> 00:01:12,113 - Musíš být v třeťáku nebo čtvrťáku. - Uvidíme. 13 00:01:15,658 --> 00:01:19,037 Vypadá to, že tu jsou čtvrťáci ze Saint Aldrichu. 14 00:01:20,246 --> 00:01:22,165 Jackie! Posloucháš mě? 15 00:01:23,625 --> 00:01:25,251 Jo takhle. 16 00:01:25,335 --> 00:01:26,669 Čekáš někoho? 17 00:01:27,545 --> 00:01:28,379 Jo. 18 00:01:29,464 --> 00:01:30,340 Ségru. 19 00:01:30,423 --> 00:01:31,841 Lucy je doma? 20 00:01:31,925 --> 00:01:32,884 Má prázdniny. 21 00:01:33,468 --> 00:01:35,428 Naši pro ni jeli do Benningtonu. 22 00:01:36,221 --> 00:01:37,347 Už by tu měla být. 23 00:01:40,100 --> 00:01:42,185 Tohle bude ten nejlepší večírek. 24 00:01:45,563 --> 00:01:46,564 Jackie. 25 00:01:50,610 --> 00:01:51,778 Strejdo? 26 00:01:51,861 --> 00:01:53,321 Co tu děláš? 27 00:02:12,257 --> 00:02:15,051 VÍTEJTE V COLORADU 28 00:02:26,855 --> 00:02:27,856 Ahoj, strejdo. 29 00:02:28,690 --> 00:02:29,524 Ahoj. 30 00:02:29,607 --> 00:02:31,192 Co let? V pohodě? 31 00:02:31,276 --> 00:02:32,110 Jo. 32 00:02:33,820 --> 00:02:34,696 Zvládáš to? 33 00:02:35,405 --> 00:02:36,239 Jo. 34 00:02:36,823 --> 00:02:39,951 Promiň, že tam nejsem, abych tě Walterovým představil. 35 00:02:40,034 --> 00:02:42,120 Jsou tady. Musím běžet. 36 00:02:42,203 --> 00:02:44,622 Jackie, vím, že je to velká změna. 37 00:02:45,206 --> 00:02:47,834 Hlavu vzhůru. Jsem tu pro tebe. 38 00:02:48,418 --> 00:02:49,919 Dobře? Pak mi napiš. 39 00:02:50,628 --> 00:02:51,462 Tak jo. 40 00:02:57,427 --> 00:02:58,428 Jackie. 41 00:03:00,930 --> 00:03:02,182 - Ahoj. - Ahoj. 42 00:03:09,147 --> 00:03:10,231 Moc ráda tě vidím. 43 00:03:11,149 --> 00:03:12,233 Díky, Katherine. 44 00:03:14,068 --> 00:03:14,903 No… 45 00:03:16,112 --> 00:03:17,322 - Tady. - Díky. 46 00:03:18,323 --> 00:03:19,282 George znáš. 47 00:03:19,365 --> 00:03:20,366 Ahoj, Georgi. 48 00:03:20,450 --> 00:03:21,284 Ahoj, Jackie. 49 00:03:21,868 --> 00:03:23,036 Jak jsi to zvládla? 50 00:03:23,828 --> 00:03:25,622 - Co let? V pohodě? - Jo. 51 00:03:26,331 --> 00:03:29,209 Chceš něco, než vyrazíme? Něco k jídlu? Kafe? 52 00:03:29,292 --> 00:03:30,126 Nic, díky. 53 00:03:53,233 --> 00:03:56,736 New York Fashion Week má za sebou skvělý začátek 54 00:03:56,819 --> 00:04:00,573 a odvětví vzdalo hold módní návrhářce Angelice Howardové, 55 00:04:00,657 --> 00:04:04,494 jejímu manželovi a nejstarší dceři, kteří před půl rokem tragicky… 56 00:04:47,453 --> 00:04:50,081 - Zlato, chceš pomoct s kufry? - Ne. 57 00:04:50,164 --> 00:04:50,999 Díky. 58 00:04:56,713 --> 00:04:57,547 V pohodě? 59 00:04:59,215 --> 00:05:00,258 Jo. 60 00:05:00,341 --> 00:05:02,135 Pojďme dovnitř. Představím tě. 61 00:05:04,429 --> 00:05:06,848 Jamale, proč mi voláš? Dneska nepracuju. 62 00:05:08,933 --> 00:05:09,767 Uhni! 63 00:05:12,478 --> 00:05:13,313 Ahoj. 64 00:05:14,063 --> 00:05:15,606 - Danny. - Jackie. 65 00:05:15,690 --> 00:05:17,608 Prohlídli jste ho? 66 00:05:20,528 --> 00:05:21,863 Benny, neběhej tu. 67 00:05:21,946 --> 00:05:22,989 Ale já neběhám! 68 00:05:24,157 --> 00:05:25,450 Čau, kluci. 69 00:05:26,117 --> 00:05:27,827 Můžete na chvíli přestat? 70 00:05:29,078 --> 00:05:31,622 Tohle je Jackie a to je Alex a Isaac. 71 00:05:31,706 --> 00:05:32,540 Ahoj. 72 00:05:35,835 --> 00:05:37,670 V autě je kufr. Skočíte tam? 73 00:05:38,254 --> 00:05:39,922 Jasně. Moc rád. 74 00:05:41,382 --> 00:05:42,383 Ahoj. 75 00:05:43,468 --> 00:05:44,302 Ahoj. 76 00:05:50,433 --> 00:05:52,935 - Pořád zvrací? - Před tebou je kuchyň. 77 00:05:53,478 --> 00:05:56,606 - Hodím ti je do pokoje. - Přesně, proti úzkosti. 78 00:05:57,398 --> 00:06:00,193 Vypadá to, že jí taky budu muset dát sedativa. 79 00:06:00,276 --> 00:06:01,402 To je limonáda. 80 00:06:01,486 --> 00:06:03,112 - Díky. - Kolik váží? 81 00:06:04,322 --> 00:06:05,573 Napíšu si to. 82 00:06:07,992 --> 00:06:09,494 A díval ses otoskopem? 83 00:06:10,661 --> 00:06:11,496 Jasně. 84 00:06:12,955 --> 00:06:14,290 Jak dlouho tam je? 85 00:06:16,459 --> 00:06:19,879 Řekl ti doktor Morris, jak dlouho mu to bude trvat? 86 00:06:22,673 --> 00:06:23,674 Aha. 87 00:06:24,300 --> 00:06:26,719 Ne, jenom se to vůbec nehodí. 88 00:06:26,803 --> 00:06:28,346 Jak víš, přijela Jackie. 89 00:06:30,473 --> 00:06:32,058 Dobře. Ne, jasně. 90 00:06:32,892 --> 00:06:34,727 Řekni jí, že tam hned budu. 91 00:06:35,478 --> 00:06:36,729 Jasně. Díky. 92 00:06:36,813 --> 00:06:39,148 Jackie, mrzí mě to, ale musím běžet. 93 00:06:39,232 --> 00:06:41,234 Díkybohu! Will je tady. 94 00:06:41,317 --> 00:06:42,276 Pojď. 95 00:06:42,360 --> 00:06:44,737 Tohle je Will a tohle zase Jackie. 96 00:06:44,821 --> 00:06:47,281 - Will je nejstarší a nejlepší. - Vítej. 97 00:06:47,365 --> 00:06:48,199 Ahoj. 98 00:06:48,282 --> 00:06:50,743 Musím na kliniku, tak to převezmeš 99 00:06:50,827 --> 00:06:53,871 a všechno jí ukážeš. Už se seznámila 100 00:06:53,955 --> 00:06:56,499 s Dannym, Isaacem, Alexem a… 101 00:06:56,582 --> 00:06:57,625 Bennym. 102 00:06:57,708 --> 00:06:59,252 - S Bennym. - Dobře. 103 00:06:59,335 --> 00:07:01,170 Nemůžu uvěřit, že musím pryč. 104 00:07:02,672 --> 00:07:03,840 Takže… 105 00:07:03,923 --> 00:07:05,842 - Ty odcházíš? - Jo. 106 00:07:05,925 --> 00:07:07,969 Ale Will se o ni postará. 107 00:07:08,052 --> 00:07:08,886 Super. 108 00:07:09,887 --> 00:07:14,142 Jackie, moc mě to mrzí. Slibuju, že se vrátím co nejdřív. 109 00:07:14,225 --> 00:07:16,185 Neboj. Snad bude pejsek v pohodě. 110 00:07:16,769 --> 00:07:17,645 Díky. 111 00:07:18,604 --> 00:07:19,647 Měj se. 112 00:07:19,730 --> 00:07:22,483 Já jsem vždycky někde poblíž. 113 00:07:22,567 --> 00:07:25,319 Kdyby něco, zavolej mi. Musím běžet do sadu. 114 00:07:25,403 --> 00:07:26,779 Strejdo, počkej na mě. 115 00:07:31,742 --> 00:07:35,621 - Ten rádoby Tony Hawk je Lee. - Už jsme se potkali. 116 00:07:36,664 --> 00:07:37,498 Nathane. 117 00:07:39,083 --> 00:07:40,334 Tohle je Jackie. 118 00:07:40,960 --> 00:07:41,961 Ahoj. 119 00:07:42,044 --> 00:07:43,838 Moc jsem se na tebe těšil. 120 00:07:43,921 --> 00:07:45,173 Díky. To je milé. 121 00:07:45,798 --> 00:07:46,632 Jdeme dál. 122 00:07:49,469 --> 00:07:50,761 Jsem nedoslýchavý. 123 00:07:50,845 --> 00:07:54,056 Takže když tě nevidím nebo když je kolem hodně hluku, 124 00:07:54,140 --> 00:07:56,225 nerozumím ti. Tak s tím počítej. 125 00:07:56,309 --> 00:07:57,602 Dobře. Díky. 126 00:07:57,685 --> 00:08:00,188 - Přesně. Neztrácejte energii. - Moje bota! 127 00:08:00,897 --> 00:08:03,816 Děti, tohle je Jackie. 128 00:08:04,609 --> 00:08:05,693 Ahoj. 129 00:08:05,776 --> 00:08:07,028 - Ahoj. - Pecka! 130 00:08:07,111 --> 00:08:09,655 To je Parker a tamto Benny. 131 00:08:43,814 --> 00:08:45,691 Nechceš se představit? 132 00:08:47,401 --> 00:08:48,653 Zjistí, kdo jsem. 133 00:08:48,736 --> 00:08:49,695 To je Cole. 134 00:08:54,867 --> 00:08:57,578 - Ahoj. - Jordan, budoucí režisér. 135 00:08:57,662 --> 00:08:59,163 No tak, nech ji být. 136 00:09:00,456 --> 00:09:01,707 Jdi pro něj, Benny. 137 00:09:02,208 --> 00:09:03,292 Dělej. 138 00:09:04,085 --> 00:09:05,711 Alberte, přestaň! 139 00:09:05,795 --> 00:09:07,171 Promiň. 140 00:09:07,672 --> 00:09:08,506 Na. 141 00:09:09,006 --> 00:09:11,008 To nic. Jsem v pohodě. 142 00:09:11,592 --> 00:09:14,220 Pojď, ukážu ti tvůj pokoj. 143 00:09:14,303 --> 00:09:15,137 Tak jo. 144 00:09:15,638 --> 00:09:18,933 Začni nosit její věci nahoru. Jasný? 145 00:09:19,642 --> 00:09:20,476 Pojď. 146 00:09:21,477 --> 00:09:23,688 - Cole. - Nejsem hluchej. 147 00:09:31,529 --> 00:09:32,905 Moc mě to mrzí. 148 00:09:33,406 --> 00:09:34,824 Neber si to osobně. 149 00:09:37,034 --> 00:09:39,579 Kolik z těch dětí je George a Katherine? 150 00:09:39,662 --> 00:09:42,582 Aha, ty to nevíš? Všechny. Je nás osm dětí. 151 00:09:42,665 --> 00:09:45,751 Plus Lee a Isaac jsou bratranci z tátovy strany. 152 00:09:45,835 --> 00:09:49,922 Richard říkal, že máte velkou rodinu, ale netušila jsem… 153 00:09:52,466 --> 00:09:54,427 Počkat. Vy tu žijete všichni? 154 00:09:54,510 --> 00:09:58,556 Všichni, kromě mě. Bydlím se svou snoubenkou Hayley ve městě. 155 00:09:59,765 --> 00:10:00,725 Tady bydlíš ty. 156 00:10:09,358 --> 00:10:10,985 Býval to mámin ateliér. 157 00:10:12,903 --> 00:10:13,863 Ty jo. 158 00:10:16,574 --> 00:10:19,118 Wille, ty mi nepomůžeš? Je tam toho mraky. 159 00:10:19,201 --> 00:10:20,453 - Pomůžu ti. - Ne. 160 00:10:21,454 --> 00:10:22,913 Ty se tu zabydli. 161 00:10:24,415 --> 00:10:27,126 Přesně, Newyorčanko. To neřeš. 162 00:10:44,185 --> 00:10:45,936 Můžeš se chovat normálně? 163 00:10:46,020 --> 00:10:47,480 Pomáhám. To snad stačí. 164 00:10:47,563 --> 00:10:50,191 Víš, čím si prošla. I tobě jí musí být líto. 165 00:10:50,274 --> 00:10:52,443 Musí se trochu zocelit. 166 00:10:52,526 --> 00:10:53,986 Jinak tu nepřežije. 167 00:11:04,413 --> 00:11:05,373 No ty… 168 00:11:06,582 --> 00:11:07,583 Říkal jsem ti to. 169 00:11:23,265 --> 00:11:25,059 To jsem já. Můžu dál? 170 00:11:25,726 --> 00:11:26,811 Jasně. 171 00:11:27,311 --> 00:11:28,979 Will mi říkal o tom bazénu. 172 00:11:29,063 --> 00:11:33,234 Omlouvám se. Albert je prostě Albert. 173 00:11:34,527 --> 00:11:35,778 Jak se ti tu líbí? 174 00:11:36,445 --> 00:11:39,365 Potřebuješ něco? Promiň, že je tu tak málo místa. 175 00:11:39,448 --> 00:11:40,700 To nic. 176 00:11:40,783 --> 00:11:42,493 Promiň, že ti beru ateliér. 177 00:11:42,576 --> 00:11:43,661 Neblázni. 178 00:11:43,744 --> 00:11:46,956 S tou kupou dětí nemám na kreslení čas. 179 00:11:47,915 --> 00:11:48,999 Ráda ti ho nechám. 180 00:11:52,628 --> 00:11:53,671 Co ta operace? 181 00:11:55,256 --> 00:11:56,090 Dobrý. 182 00:11:57,258 --> 00:11:59,009 Bo měl ošklivý zánět v uších. 183 00:11:59,093 --> 00:12:02,346 Ale bude v pohodě. Trápilo to nejen jeho, 184 00:12:03,305 --> 00:12:04,849 ale i jeho paničku. 185 00:12:06,851 --> 00:12:09,270 Veterinu jsi studovala na Kolumbijské? 186 00:12:09,353 --> 00:12:11,939 Viděla jsem tvou fotku s mámou. 187 00:12:12,022 --> 00:12:12,982 Ne. 188 00:12:13,065 --> 00:12:15,067 Tam jsem získala první titul, 189 00:12:15,151 --> 00:12:18,028 ale na veterinu jsem šla na Colorádskou. 190 00:12:18,821 --> 00:12:19,864 Už je to dlouho. 191 00:12:24,076 --> 00:12:25,077 Připomínáš mi ji. 192 00:12:26,203 --> 00:12:27,329 To říkají všichni. 193 00:12:28,497 --> 00:12:29,915 Lucy je… 194 00:12:33,586 --> 00:12:34,462 Lucy… 195 00:12:35,588 --> 00:12:37,631 byla po tátovi. 196 00:12:37,715 --> 00:12:39,091 Nemluvím jen o vzhledu. 197 00:12:40,551 --> 00:12:41,969 Máš její rozvahu. Její… 198 00:12:43,554 --> 00:12:44,555 gesta. 199 00:12:46,432 --> 00:12:49,101 O tobě a Lucy mluvila pořád. 200 00:12:49,185 --> 00:12:51,145 O tobě taky. 201 00:12:54,356 --> 00:12:56,984 Tak proč jsme se potkaly až na pohřbu? 202 00:12:57,067 --> 00:13:00,112 Potkaly jsme se, ale to jsi byla maličká. 203 00:13:00,613 --> 00:13:03,157 Pak bylo skoro nemožné se s mámou setkat. 204 00:13:03,240 --> 00:13:07,620 Povedlo se nám to jen párkrát. Ale volaly jsme si a psaly. 205 00:13:09,955 --> 00:13:12,166 Naposled jsem ji viděla v Telluride, 206 00:13:12,249 --> 00:13:14,835 když dělala kostýmy pro ten film. 207 00:13:16,670 --> 00:13:17,755 To si pamatuju. 208 00:13:20,049 --> 00:13:22,343 Měla jsem v plánu za ní jet, ale… 209 00:13:24,720 --> 00:13:26,180 měli tu nehodu. 210 00:13:40,736 --> 00:13:43,239 Vím, že to pro tebe musí být těžké. 211 00:13:43,322 --> 00:13:46,075 A nedovedu si představit, čím si procházíš. 212 00:13:47,368 --> 00:13:49,245 Ale tvoje máma to tak chtěla. 213 00:13:50,621 --> 00:13:53,833 Tvůj strejda tě zbožňuje, ale kvůli práci furt cestuje. 214 00:13:53,916 --> 00:13:56,961 Tvá máma chtěla, abys měla stabilní rodinu. 215 00:13:57,044 --> 00:13:58,337 To chápeš, viď? 216 00:14:00,631 --> 00:14:02,258 Jo. Chápu. 217 00:14:04,677 --> 00:14:06,220 Tvou mámu jsem zbožňovala. 218 00:14:09,056 --> 00:14:11,809 Slíbily jsme si, že kdyby bylo třeba, 219 00:14:11,892 --> 00:14:14,144 budeme tam pro rodinu té druhé. 220 00:14:16,480 --> 00:14:17,815 Chci tu pro tebe být. 221 00:14:20,818 --> 00:14:21,861 Když mě necháš. 222 00:14:29,493 --> 00:14:32,246 Máš hlad? Bude večeře. 223 00:14:33,914 --> 00:14:34,999 Moc ne. 224 00:14:35,082 --> 00:14:36,292 Jsem vyřízená. 225 00:14:36,375 --> 00:14:37,209 Tak jo. 226 00:14:38,752 --> 00:14:40,588 Kdyby sis to rozmyslela, přijď. 227 00:14:47,970 --> 00:14:48,846 Benny! 228 00:14:50,389 --> 00:14:51,390 Nathane, můžeš. 229 00:14:52,099 --> 00:14:53,642 Ne! 230 00:14:55,686 --> 00:14:56,812 To by mělo stačit. 231 00:14:58,898 --> 00:15:00,733 Parker, uhni se prosím. 232 00:15:01,400 --> 00:15:02,234 Benny! 233 00:15:03,736 --> 00:15:05,863 Nepřijde? Nechce hamburger? 234 00:15:05,946 --> 00:15:07,656 Asi toho je na ni trochu moc. 235 00:15:08,949 --> 00:15:09,950 Má to těžké. 236 00:15:10,034 --> 00:15:11,327 Musíš hlouběji. 237 00:15:11,827 --> 00:15:13,203 A nejen s námi. 238 00:15:14,580 --> 00:15:15,581 Pojď sem! 239 00:15:16,916 --> 00:15:17,833 Mám tě. 240 00:15:20,419 --> 00:15:21,587 Copak, zlato? 241 00:15:22,880 --> 00:15:23,756 No tak. 242 00:15:25,382 --> 00:15:27,343 Musíme jí dát trochu prostoru. 243 00:15:27,426 --> 00:15:28,260 No jasně. 244 00:15:29,720 --> 00:15:31,138 Dáme na ni pozor. 245 00:15:31,221 --> 00:15:33,015 - Jo. - Je součástí rodiny. 246 00:15:34,850 --> 00:15:35,684 Jsi v pohodě? 247 00:15:43,609 --> 00:15:46,904 Lee, slyším skejt. Ten zůstane doma. 248 00:15:46,987 --> 00:15:49,156 Vezmeš ho do školy a vyloučí tě. 249 00:15:52,868 --> 00:15:54,578 - Ale teto… - Žádný ale. 250 00:15:54,662 --> 00:15:56,163 Nebudeme o tom debatovat. 251 00:15:56,246 --> 00:15:57,081 Mami. 252 00:16:00,876 --> 00:16:02,586 - Proč se směješ? - Nesměju. 253 00:16:02,670 --> 00:16:05,339 Ten referát na dějepis musíš přepsat. 254 00:16:05,422 --> 00:16:07,257 - Zjistila jsem… Vydrž. - Mami. 255 00:16:11,053 --> 00:16:12,513 - Mami. - Co je, Jordane? 256 00:16:12,596 --> 00:16:13,806 Nemůžu najít Rumpla. 257 00:16:14,306 --> 00:16:15,140 Už zas? 258 00:16:15,224 --> 00:16:16,350 - Jo. - Zlato. 259 00:16:18,018 --> 00:16:22,189 - Všichni začnou hledat Rumpla. - Autobus je tu za pět minut. 260 00:16:25,150 --> 00:16:26,276 - Rumple. - Rumple. 261 00:16:26,360 --> 00:16:29,113 - Počkat. Kde je Benny? Benny! - Musím běžet. 262 00:16:31,573 --> 00:16:32,825 Rumple. 263 00:16:32,908 --> 00:16:36,036 - Tady jsi. - Mějte se. Pa. 264 00:16:36,120 --> 00:16:36,954 Dobrý? 265 00:16:37,037 --> 00:16:39,957 - Parker, vzala sis oběd? - Jo. 266 00:16:40,040 --> 00:16:41,375 A máš všechno? 267 00:16:42,042 --> 00:16:42,876 Měj se. 268 00:16:44,044 --> 00:16:45,963 Na to nesahej. To je pro Jackie. 269 00:16:47,131 --> 00:16:49,383 - Dobré ráno. Jak ses vyspala? - Dobře. 270 00:16:49,925 --> 00:16:54,596 Hele, snídani máš na stole. Kluci tě vezmou do školy a uvidíme se pak. 271 00:16:54,680 --> 00:16:57,766 Těším se, až mi všechno řekneš. Hodně štěstí. 272 00:16:57,850 --> 00:16:59,643 - Díky. - Jordane, jdeme. 273 00:17:00,310 --> 00:17:01,353 Pospěš si. 274 00:17:01,437 --> 00:17:02,813 Mějte se. Mám vás ráda. 275 00:17:02,896 --> 00:17:04,773 - Já tebe taky. - Já tebe taky. 276 00:17:18,287 --> 00:17:19,121 Tak jo. 277 00:17:37,765 --> 00:17:39,767 Dělej, Newyorčanko. Nastup si. 278 00:17:41,101 --> 00:17:43,228 Je mi to šumák, ale přijedeme pozdě. 279 00:18:03,999 --> 00:18:05,876 DOMOV BIGHORNŮ 280 00:18:05,959 --> 00:18:07,961 STŘEDNÍ ŠKOLA SILVER FALLS 281 00:18:11,340 --> 00:18:12,841 Čau, Cole. Jak je? 282 00:18:15,260 --> 00:18:16,261 Počkej. 283 00:18:18,764 --> 00:18:20,849 Kluci, dneska není v autě místo. 284 00:18:20,933 --> 00:18:24,770 Takže Isaacu, ne že budeš nabízet odvoz roztleskávačkám. 285 00:18:24,853 --> 00:18:27,564 - Fajn. - A odjíždíme v půl čtvrtý. Jasný? 286 00:18:27,648 --> 00:18:29,233 Nezavírej, Alexi. 287 00:18:29,316 --> 00:18:31,568 - Přesně v půl čtvrtý… - Říkám, abys… 288 00:18:31,652 --> 00:18:32,986 - Jasný. - Dobře. 289 00:18:46,166 --> 00:18:47,709 - Jsi v pohodě? - Jo. 290 00:18:48,293 --> 00:18:49,878 Ukážeme ti, kam jít. 291 00:18:49,962 --> 00:18:51,296 - Fakt? - Jo. 292 00:18:51,380 --> 00:18:53,298 Přece se první den neztratíš. 293 00:18:54,508 --> 00:18:55,592 Díky. 294 00:19:00,681 --> 00:19:01,890 Co na to říkáš? 295 00:19:04,226 --> 00:19:06,103 No… je to velký. 296 00:19:07,354 --> 00:19:09,439 Není to luxusní manhattanská škola. 297 00:19:10,482 --> 00:19:11,316 Cole. 298 00:19:13,277 --> 00:19:14,111 Ahoj. 299 00:19:21,201 --> 00:19:22,536 Zlom vaz, Newyorčanko. 300 00:19:33,922 --> 00:19:35,090 To je jeho holka? 301 00:19:36,008 --> 00:19:37,092 Erin? 302 00:19:37,176 --> 00:19:40,179 Občas. Cole na vztahy moc není. 303 00:19:40,262 --> 00:19:43,640 Má holky, se kterýma spí, ale nakonec vždycky skončí s ní. 304 00:19:53,692 --> 00:19:54,943 Tak jo. 305 00:19:55,027 --> 00:19:56,111 Jsme tady. 306 00:19:56,195 --> 00:19:57,112 Hodně štěstí. 307 00:20:06,205 --> 00:20:08,790 Alexi, můžu si sednout vedle tebe? 308 00:20:10,209 --> 00:20:11,043 No jasně. 309 00:20:11,126 --> 00:20:12,961 SPOLEČENSTVO PRSTENU 310 00:20:15,839 --> 00:20:17,090 Klidně čti dál. 311 00:20:17,174 --> 00:20:19,092 To je v pohodě. Už jsem to četl. 312 00:20:27,351 --> 00:20:30,562 Tak jo, všichni se uklidní a sednou si. 313 00:20:32,814 --> 00:20:34,691 Máme novou studentku. Jackie. 314 00:20:34,775 --> 00:20:37,069 Stoupneš si a řekneš nám něco o sobě? 315 00:20:41,782 --> 00:20:42,616 Dobře. 316 00:20:45,994 --> 00:20:50,707 Jmenuju se Jackie Howardová a přistěhovala jsem se z New Yorku. 317 00:20:50,791 --> 00:20:53,335 A co tě přivádí z města na venkov? 318 00:20:54,920 --> 00:20:55,754 No… 319 00:21:01,593 --> 00:21:02,678 No… 320 00:21:03,428 --> 00:21:04,721 Změna je život. 321 00:21:05,430 --> 00:21:08,684 Chtěla se nadýchat čerstvého venkovského vzduchu. 322 00:21:09,935 --> 00:21:11,895 Mám pravdu? 323 00:21:14,773 --> 00:21:16,233 Díky, Jackie. 324 00:21:17,109 --> 00:21:19,861 Buďte na Jackie hodní. 325 00:21:20,362 --> 00:21:22,531 Otevřete si učebnici na straně 57. 326 00:21:26,535 --> 00:21:28,704 Paige, přečteš první odstavec? 327 00:21:29,663 --> 00:21:30,497 Jo. 328 00:21:33,250 --> 00:21:35,252 „Versailleskou smlouvu podepsali…“ 329 00:21:35,335 --> 00:21:36,878 Učebnici asi nemáš, co? 330 00:21:42,926 --> 00:21:43,885 4− PŘIJĎ ZA MNOU! 331 00:22:03,363 --> 00:22:04,948 Taro, poslouchej mě. 332 00:22:05,032 --> 00:22:06,408 Vyšla nová apka. 333 00:22:06,491 --> 00:22:07,576 - Zní… - Ne. 334 00:22:07,659 --> 00:22:09,077 Na to nemám čas. 335 00:22:09,161 --> 00:22:11,288 Tady najdeš jen šílené chlapy. 336 00:22:11,371 --> 00:22:13,749 - Nechci urazit tvého snoubence. - Jasný. 337 00:22:14,374 --> 00:22:15,709 Jenom to zkus. 338 00:22:16,251 --> 00:22:19,129 - Udělám ti profil. - Já ti nevím. 339 00:22:19,212 --> 00:22:21,965 Nechci se holit a přemýšlet, co říct. 340 00:22:22,049 --> 00:22:24,593 Jenom se ztrapním a skončím… 341 00:22:24,676 --> 00:22:25,635 Vydrž, Hayley. 342 00:22:28,221 --> 00:22:29,348 Ano? 343 00:22:29,431 --> 00:22:30,557 Máme schůzku. 344 00:22:31,058 --> 00:22:32,976 Do prčic. Jackie? 345 00:22:33,518 --> 00:22:35,062 Pojď dál. 346 00:22:36,188 --> 00:22:39,274 Klidně se posaď. Jsem Tara Jacobsová, pro tebe Tara. 347 00:22:40,150 --> 00:22:41,735 Takže… Hayley? Jsi tam? 348 00:22:41,818 --> 00:22:42,944 - Jo. - Zavolám pak. 349 00:22:43,028 --> 00:22:43,862 Dobře. 350 00:22:43,945 --> 00:22:45,489 Omlouvám se. 351 00:22:46,531 --> 00:22:49,284 Tak co, jak zvládáš svůj první den? 352 00:22:49,368 --> 00:22:52,162 Musí to být velká změna. 353 00:22:52,245 --> 00:22:53,080 Docela jo. 354 00:22:53,622 --> 00:22:55,791 Můžeme probrat mé předměty? 355 00:22:55,874 --> 00:22:57,918 Jsem zvyklá na větší zápřah. 356 00:22:58,001 --> 00:23:01,630 Jasně, podívám se na tvá vysvědčení. 357 00:23:04,007 --> 00:23:05,550 Ty jo. Jsi dobrá. 358 00:23:09,304 --> 00:23:11,515 Mluvila jsem s tvým strejdou. 359 00:23:11,598 --> 00:23:14,017 Bojí se, jak to zvládáš. 360 00:23:14,101 --> 00:23:15,769 Zvládám to v pohodě. 361 00:23:16,311 --> 00:23:17,604 Mám skvělé známky. 362 00:23:17,687 --> 00:23:19,523 To ano. 363 00:23:20,190 --> 00:23:24,194 Od nehody své rodiny sis naložila pořádnou kupu aktivit. 364 00:23:25,529 --> 00:23:27,531 Nepřepínáš svoje síly? 365 00:23:30,033 --> 00:23:33,078 V bývalé škole je holka, Sarah Yoldenová. 366 00:23:33,161 --> 00:23:36,123 Díky stipendiu studuje ohrožené rostliny v Brazílii 367 00:23:36,206 --> 00:23:38,917 a své poznatky publikovala v národním časopisu. 368 00:23:39,543 --> 00:23:43,713 Abby Sedersonová hrála první housle a vystupovala v Carnegie Hall. 369 00:23:47,342 --> 00:23:51,138 Jestli se chci dostat na Princeton, nestačí mít jen dobré známky. 370 00:23:51,847 --> 00:23:54,182 Má přihláška musí být výjimečná. 371 00:23:54,266 --> 00:23:55,100 Chápu. 372 00:23:55,809 --> 00:23:57,894 A zvažuješ jenom Princeton? 373 00:23:57,978 --> 00:24:01,148 Přeci jen není lehké se tam dostat. 374 00:24:01,231 --> 00:24:03,733 Co mít záložní variantu? 375 00:24:03,817 --> 00:24:05,652 Nemusela by ses tak stresovat. 376 00:24:05,735 --> 00:24:07,487 Táta chodil na Princeton. 377 00:24:08,155 --> 00:24:09,948 Tohle je můj životní sen. 378 00:24:10,031 --> 00:24:13,493 Bývalá škola mě v tom podporovala. 379 00:24:14,161 --> 00:24:16,288 Ale teď jsem tady. 380 00:24:16,371 --> 00:24:18,457 Uprostřed ničeho a bez přátel. 381 00:24:18,540 --> 00:24:21,376 Podle strejdy ses s nimi přestala stýkat. 382 00:24:21,460 --> 00:24:23,712 Když ses nevěnovala škole, 383 00:24:23,795 --> 00:24:26,214 byla jsi doma. Sama. 384 00:24:26,298 --> 00:24:28,467 Jo, protože mi umřela rodina. 385 00:24:30,635 --> 00:24:31,761 Celá. A… 386 00:24:34,473 --> 00:24:39,186 A když se něco takového stane, nikdo neví, jak s vámi mluvit. Tak… 387 00:24:43,940 --> 00:24:47,444 Nepřestala jsem se s nimi stýkat já. To oni se mnou. 388 00:24:48,862 --> 00:24:49,905 Jackie, 389 00:24:50,780 --> 00:24:52,324 vážně ti chci pomoct. 390 00:24:54,242 --> 00:24:56,036 Dej nám šanci. 391 00:24:56,912 --> 00:24:57,954 Jsme dobrá škola. 392 00:25:02,626 --> 00:25:05,795 Tak jo. Podíváme se na to. 393 00:25:08,215 --> 00:25:12,010 Koukám, že jsi běhala a byla ve školní radě. 394 00:25:12,636 --> 00:25:14,221 - Zkusím to zařídit. - A… 395 00:25:14,304 --> 00:25:17,349 Kvůli průměru potřebuju čtyři pokročilé předměty. 396 00:25:17,432 --> 00:25:21,478 Pro druháky máme jen pokročilou angličtinu a biologii. 397 00:25:24,689 --> 00:25:26,733 Dobře. Beru. 398 00:25:26,816 --> 00:25:27,651 Jackie. 399 00:25:29,236 --> 00:25:31,488 Nesmíš na sebe být tak tvrdá. 400 00:25:32,864 --> 00:25:34,115 Princeton to pochopí. 401 00:25:45,293 --> 00:25:46,378 Jo. 402 00:25:50,173 --> 00:25:51,007 Že jo? 403 00:25:57,055 --> 00:25:58,390 Mám ji přizvat sem? 404 00:26:00,725 --> 00:26:02,310 - Jo, dojdu pro ni. - Jo. 405 00:26:09,943 --> 00:26:10,777 Ahoj. 406 00:26:11,444 --> 00:26:12,362 Co děláš? 407 00:26:12,904 --> 00:26:13,905 Jdu na oběd. 408 00:26:15,490 --> 00:26:16,408 Pomůžu ti. 409 00:26:17,367 --> 00:26:18,201 Ale… 410 00:26:18,702 --> 00:26:19,619 To je v pohodě. 411 00:26:22,747 --> 00:26:24,791 Promiň, můžeme tě předběhnout? 412 00:26:27,043 --> 00:26:28,295 - Kam jdeš? - Měj se. 413 00:26:29,921 --> 00:26:31,047 To ti bude chutnat. 414 00:26:31,131 --> 00:26:32,757 Co to má znamenat? 415 00:26:35,218 --> 00:26:36,219 Podrž to. 416 00:26:40,890 --> 00:26:41,808 Já mám peníze. 417 00:26:42,517 --> 00:26:44,019 První oběd je náročný. 418 00:26:53,403 --> 00:26:55,989 Poslouchejte, všichni, tohle je Newyorčanka. 419 00:26:56,072 --> 00:26:58,450 Newyorčanko, tohle jsou všichni. 420 00:26:59,159 --> 00:27:00,660 Jmenuju se Jackie. 421 00:27:00,744 --> 00:27:01,620 Ahoj. 422 00:27:03,455 --> 00:27:04,539 Sedni si. 423 00:27:06,750 --> 00:27:07,751 Holky. 424 00:27:09,336 --> 00:27:10,253 Posuňte se. 425 00:27:11,254 --> 00:27:12,547 Jsme tu jak sardinky. 426 00:27:16,301 --> 00:27:17,135 Podrž to. 427 00:27:17,761 --> 00:27:18,845 Sedni si místo mě. 428 00:27:32,067 --> 00:27:33,860 Napiš Ruby o tom víkendu. 429 00:27:36,196 --> 00:27:37,364 Dělej. 430 00:27:46,539 --> 00:27:47,582 Viděls to? 431 00:27:48,166 --> 00:27:50,085 Takhle se to dělá. 432 00:27:52,045 --> 00:27:52,962 Alexi. 433 00:27:56,174 --> 00:27:58,593 Promiň. Nějak dnes nemám náladu na… 434 00:28:01,346 --> 00:28:02,263 Dobře. 435 00:28:05,642 --> 00:28:07,519 Cos udělal s Alexem Walterem? 436 00:28:11,106 --> 00:28:12,440 Myslím to vážně. 437 00:28:13,358 --> 00:28:14,275 Co se děje? 438 00:28:15,318 --> 00:28:16,611 Zase Paige? 439 00:28:20,365 --> 00:28:22,867 Víš, jak jsem ti říkal o Jackie? 440 00:28:23,827 --> 00:28:26,121 - Jo. - Cole. 441 00:28:27,789 --> 00:28:28,707 Co zas provedl? 442 00:28:28,790 --> 00:28:30,125 Zatím nic, ale… 443 00:28:32,293 --> 00:28:33,294 Vždyť ho znáš. 444 00:28:33,378 --> 00:28:34,713 To znám. 445 00:28:36,381 --> 00:28:37,340 A proč to řešíš? 446 00:28:41,094 --> 00:28:42,262 Děláš si srandu? 447 00:28:43,430 --> 00:28:44,264 Ona se ti… 448 00:28:45,098 --> 00:28:46,141 Už zas? 449 00:28:46,224 --> 00:28:48,351 Jako fakt? Líbí se ti? 450 00:28:48,435 --> 00:28:49,811 - Ne. - Ty mě bavíš. 451 00:28:49,894 --> 00:28:50,812 Ne, jenom… 452 00:28:52,188 --> 00:28:53,022 Alexi. 453 00:28:53,106 --> 00:28:55,358 Zapomeň na to. Jdeme hrát. 454 00:28:58,570 --> 00:28:59,446 Jak chceš. 455 00:28:59,529 --> 00:29:03,366 Teď se rozdělíte na skupiny po třech. 456 00:29:04,868 --> 00:29:06,286 Jeden z vás… 457 00:29:06,911 --> 00:29:08,204 Díky, to je teď moje. 458 00:29:08,288 --> 00:29:09,789 …popíše náčiní, 459 00:29:09,873 --> 00:29:14,627 jeden zapíše výsledky a jeden smíchá tekutiny. 460 00:29:14,711 --> 00:29:16,129 Můžete začít. 461 00:29:16,212 --> 00:29:18,047 Můžu se k tobě… 462 00:29:19,424 --> 00:29:21,426 Ahoj, nechceš… 463 00:29:26,681 --> 00:29:27,807 Jackie, viď? 464 00:29:27,891 --> 00:29:30,435 Ahoj, jsem Skylar. Chceš být s námi? 465 00:29:31,227 --> 00:29:32,353 Znáš moje jméno? 466 00:29:32,437 --> 00:29:35,190 To tu zná každý. Nemáme tu moc nováčků. 467 00:29:44,449 --> 00:29:45,784 - Grace. - Omlouvám se. 468 00:29:46,618 --> 00:29:48,953 Ta holka, jak seděla s Colem Walterem… 469 00:29:49,037 --> 00:29:51,498 Její máma, módní návrhářka, 470 00:29:51,581 --> 00:29:54,375 před půl rokem zemřela s rodinou při autonehodě. 471 00:29:54,459 --> 00:29:56,419 - Smutný příběh. - Ahoj. 472 00:29:56,503 --> 00:29:57,545 Dopr… 473 00:29:57,629 --> 00:29:59,756 Chtěla říct, že se omlouvá. 474 00:29:59,839 --> 00:30:02,675 To jo. Omlouvám se. Netušila jsem, že jsi tady. 475 00:30:04,052 --> 00:30:04,886 To nic. 476 00:30:11,226 --> 00:30:12,393 Odkud znáš Colea? 477 00:30:13,978 --> 00:30:16,272 Neznám ho. Teď jsme se poznali. 478 00:30:17,357 --> 00:30:19,192 A on tě pozval ke stolu? 479 00:30:20,151 --> 00:30:21,236 Chtěl být hodný. 480 00:30:22,821 --> 00:30:24,113 To fakt ne. 481 00:30:24,197 --> 00:30:26,157 - Cole Walter není hodný. - Ne. 482 00:30:26,241 --> 00:30:29,702 To stačí. Ne že tu Jackie zkazíte. 483 00:30:30,995 --> 00:30:33,665 Viděla jsem, že ti chemie hodně šla. 484 00:30:34,290 --> 00:30:36,751 Možná jim můžeš pomoct se soustředit. 485 00:30:43,216 --> 00:30:44,050 Jdeme na to. 486 00:30:44,133 --> 00:30:46,678 Sejměte to jako zloděje. Níž, Trippe. 487 00:30:46,761 --> 00:30:47,846 V pohodě? 488 00:30:47,929 --> 00:30:50,390 Do toho! Pořádně. A držte se u země. 489 00:30:51,140 --> 00:30:52,225 Teď se rozběháte. 490 00:30:53,560 --> 00:30:55,603 Co tu děláš, Cole? 491 00:30:55,687 --> 00:30:56,729 Zdravím, trenére. 492 00:30:57,313 --> 00:30:59,357 Asi zvyk. 493 00:31:01,442 --> 00:31:03,319 Vlastně nevím, 494 00:31:04,237 --> 00:31:05,238 co jiného dělat. 495 00:31:06,781 --> 00:31:07,615 Napadlo mě, 496 00:31:08,700 --> 00:31:11,035 že bys mi mohl pomoct trénovat mládež. 497 00:31:12,287 --> 00:31:14,372 Přihlášce na vysokou by to slušelo. 498 00:31:18,626 --> 00:31:19,544 Promyslím to. 499 00:31:21,254 --> 00:31:22,088 Cole… 500 00:31:23,047 --> 00:31:24,674 Jdeme, pánové. Do toho. 501 00:31:25,758 --> 00:31:26,843 Cole! 502 00:31:28,094 --> 00:31:29,345 Chytej. 503 00:31:39,522 --> 00:31:40,940 - Ahoj. - Čau. 504 00:31:41,024 --> 00:31:42,734 - Ahoj. - Jsi Jackie, viď? 505 00:31:43,276 --> 00:31:44,652 - Jo. - Já Kiley. 506 00:31:45,361 --> 00:31:46,362 Těší mě. 507 00:31:46,446 --> 00:31:47,697 Bydlíš s Walterovými? 508 00:31:48,239 --> 00:31:49,908 - Jo. - Počkat. 509 00:31:50,783 --> 00:31:52,327 - Cože? - Alex mi to říkal. 510 00:31:53,369 --> 00:31:55,872 Jackie, jsi nejšťastnější holka na škole. 511 00:31:55,955 --> 00:31:57,540 - Grace. - Co? 512 00:31:57,624 --> 00:31:59,918 No fakt. Žije v domě plném kluků. 513 00:32:00,001 --> 00:32:03,463 Je tam teatrálně melancholický Danny. 514 00:32:03,546 --> 00:32:07,091 Pohodář Isaac. Stydlivý milovník knih Alex. 515 00:32:07,175 --> 00:32:09,260 Muzikant Nathan. Skejťák Lee. 516 00:32:09,344 --> 00:32:12,805 - A pak samozřejmě Cole. - Nechápu to. 517 00:32:12,889 --> 00:32:16,100 - Co na něm všichni máte? - Jackie, podívej se na mě. 518 00:32:16,184 --> 00:32:19,938 A poslouchej. Nedá se to popsat. Je to prostě Coleův efekt. 519 00:32:20,521 --> 00:32:21,940 Coleův efekt? 520 00:32:22,023 --> 00:32:23,441 Ano, Coleův efekt. 521 00:32:23,524 --> 00:32:25,610 Proto ho všichni čtvrťáci zdraví 522 00:32:25,693 --> 00:32:27,654 a všechny holky z prváku 523 00:32:27,737 --> 00:32:30,698 stojí v půl čtvrté na parkovišti, aby ho zahlédly. 524 00:32:31,950 --> 00:32:32,784 Musím běžet. 525 00:32:32,867 --> 00:32:33,868 Přivezl tě? 526 00:32:34,494 --> 00:32:35,328 Jo. 527 00:32:45,338 --> 00:32:46,172 Počkejte. 528 00:32:49,384 --> 00:32:50,802 Asi zapomněli. 529 00:32:50,885 --> 00:32:53,513 Vždycky po škole spěchají domů. 530 00:32:54,973 --> 00:32:56,349 Neboj, odvezu tě. 531 00:32:56,432 --> 00:32:59,060 - Pojedeš s námi? - Ne, musím do práce. 532 00:32:59,143 --> 00:33:01,354 - Chodíš do práce? - A ne do jedné. 533 00:33:02,355 --> 00:33:03,523 - Měj se. - Pa. 534 00:33:03,606 --> 00:33:04,941 Měj se. 535 00:33:05,900 --> 00:33:07,318 Cole na nikoho nečeká. 536 00:33:07,986 --> 00:33:09,112 To ne. 537 00:33:09,195 --> 00:33:10,905 - To snad ne. - Máme toho… Co? 538 00:33:12,532 --> 00:33:13,616 Nezastavuj. 539 00:33:13,700 --> 00:33:15,743 Tamhle je. Ahoj. 540 00:33:18,788 --> 00:33:19,872 Jackie, viď? 541 00:33:20,623 --> 00:33:21,457 Jo. 542 00:33:21,958 --> 00:33:22,875 Ahoj. Erin? 543 00:33:24,460 --> 00:33:28,089 Nevím, kdo si myslíš, že jsi, 544 00:33:28,172 --> 00:33:29,257 ale chci ti říct, 545 00:33:29,340 --> 00:33:31,759 že Cole je ne tebe hodný jen kvůli mámě. 546 00:33:31,843 --> 00:33:34,554 Jo. To zní jako typický Cole. 547 00:33:34,637 --> 00:33:38,558 Věř mi, Cole má rád obyčejné holky. Ne ty, co nosí J. Crew. 548 00:33:38,641 --> 00:33:40,435 To je Ralph Lauren. 549 00:33:41,686 --> 00:33:45,106 - Co? - „Nesahej mi na kluka“? 550 00:33:45,189 --> 00:33:46,858 Kde je ženská solidarita? 551 00:33:50,778 --> 00:33:52,780 Nevím, co máš za problém. 552 00:33:52,864 --> 00:33:56,075 Cole mě nezajímá a já nezajímám jeho. 553 00:33:56,159 --> 00:33:59,037 - Jenom se snažil být milý. - Dávej si bacha. 554 00:34:00,079 --> 00:34:02,123 Tu hru na sirotka ti fakt nežeru. 555 00:34:06,419 --> 00:34:07,378 To vidím. 556 00:34:09,797 --> 00:34:10,923 Trhni si. 557 00:34:12,341 --> 00:34:13,176 Erin? 558 00:34:16,012 --> 00:34:16,971 Krásná kabelka. 559 00:34:17,805 --> 00:34:19,682 Vypadá skoro jako pravá. 560 00:34:20,933 --> 00:34:22,268 Je pravá. 561 00:34:22,351 --> 00:34:23,436 Nemyslím si. 562 00:34:23,519 --> 00:34:25,480 Máma pro tu značku navrhovala. 563 00:34:25,563 --> 00:34:28,983 Kůže je moc slabá a logo uvnitř má být vyšívané, 564 00:34:29,067 --> 00:34:29,901 ne tištěné. 565 00:34:30,943 --> 00:34:31,944 Podíváme se? 566 00:34:37,241 --> 00:34:40,620 - To snad ne. - Chápeš to? 567 00:34:40,703 --> 00:34:42,330 - To byla bomba. - To jo. 568 00:34:42,413 --> 00:34:45,875 - Prý jestli je pravá. - A že je to Ralph Lauren. 569 00:34:45,958 --> 00:34:47,251 Nechápala jsem. 570 00:34:47,335 --> 00:34:48,377 Ty bláho. 571 00:34:49,087 --> 00:34:51,172 - Přehnala jsem to. - Ale právem. 572 00:34:51,255 --> 00:34:54,592 Nech toho. Za tohle si zasloužíš zmrzku. 573 00:34:54,675 --> 00:34:56,511 Jasně. Pojďme k Montymu. 574 00:34:56,594 --> 00:34:57,428 Jackie? 575 00:34:58,346 --> 00:35:01,516 - Proč ne? To zní dobře. - Super. Tak jedeme. 576 00:35:05,728 --> 00:35:07,271 Taky máš napadené stromy? 577 00:35:07,855 --> 00:35:09,148 A co s tím uděláš? 578 00:35:12,401 --> 00:35:13,319 Postřik? 579 00:35:14,112 --> 00:35:14,946 A co přesně? 580 00:35:15,988 --> 00:35:17,448 To dává smysl. 581 00:35:18,241 --> 00:35:19,075 Dobře. 582 00:35:19,700 --> 00:35:20,868 Říkal jsem si, 583 00:35:21,536 --> 00:35:23,871 že to jednání posuneme na tenhle týden. 584 00:35:24,622 --> 00:35:26,707 Tak jo. Obvolám je. Díky, Stane. 585 00:35:27,208 --> 00:35:28,042 Co se děje? 586 00:35:29,585 --> 00:35:31,504 Stan má taky napadené stromy. 587 00:35:31,587 --> 00:35:33,047 A spousta dalších. 588 00:35:33,131 --> 00:35:35,591 Na klinice o tom pár lidí taky mluvilo. 589 00:35:35,675 --> 00:35:37,093 Musíme to vyřešit. 590 00:35:38,678 --> 00:35:39,595 Je Jackie doma? 591 00:35:40,972 --> 00:35:42,223 Neviděl jsem ji. 592 00:35:42,306 --> 00:35:43,182 To je dobře. 593 00:35:43,266 --> 00:35:45,726 Volala mi, že jde s kamarády na zmrzku. 594 00:35:45,810 --> 00:35:48,020 - To je dobré znamení. - Jo, to je. 595 00:35:48,104 --> 00:35:50,022 - Jedem, Kovboji. - Co projížďka? 596 00:35:50,106 --> 00:35:51,774 - Skvělá. Pa, lásko. - Super. 597 00:35:51,858 --> 00:35:52,817 Pa. 598 00:36:03,744 --> 00:36:05,496 - Nezapomeň si zmrzlinu. - Jo. 599 00:36:06,205 --> 00:36:08,124 Tak jo. Měj se. 600 00:36:11,210 --> 00:36:12,211 Díky za svezení. 601 00:36:12,295 --> 00:36:15,381 - Jasně. Které okno je Coleovo? - Nech toho. 602 00:36:16,257 --> 00:36:17,133 Měj se. 603 00:36:17,216 --> 00:36:19,844 Užij si večer s bandou kluků. 604 00:36:20,344 --> 00:36:21,179 - Čau. - Pa. 605 00:36:21,262 --> 00:36:22,096 Pa. 606 00:36:29,645 --> 00:36:31,230 - Jo! Dělejte! - Jo! 607 00:36:33,149 --> 00:36:35,443 - Jo! - Co jsem vám říkal? 608 00:36:35,526 --> 00:36:37,528 Hvězda ze střední zase září. 609 00:36:37,612 --> 00:36:41,115 Vypadá to, že rozhodčí protestuje. Nejspíš to neuznají… 610 00:36:41,199 --> 00:36:42,783 Cože? Nebyl… 611 00:36:42,867 --> 00:36:44,911 To nebylo… To musí odpískat. 612 00:36:46,037 --> 00:36:47,955 Říkal jsem vám to. 613 00:36:52,543 --> 00:36:54,253 Už jsi dorazila? 614 00:36:54,337 --> 00:36:55,796 Jak ses měla? 615 00:36:55,880 --> 00:36:57,048 V pohodě. 616 00:36:57,131 --> 00:36:58,799 Potkala jsem fajn lidi. 617 00:36:58,883 --> 00:36:59,800 To je dobře. 618 00:36:59,884 --> 00:37:00,801 Něco tu mám. 619 00:37:00,885 --> 00:37:02,053 Moc děkuju. 620 00:37:02,595 --> 00:37:05,014 Schovám to do mrazáku. Nikomu ani muk. 621 00:37:05,097 --> 00:37:06,724 - Je jen naše. - Já to slyšel. 622 00:37:06,807 --> 00:37:07,683 Jak se má Bo? 623 00:37:08,351 --> 00:37:13,189 Má se dobře. Brzo bude zase běhat. Je od tebe hezké, že se ptáš. 624 00:37:13,272 --> 00:37:14,899 - Hned přijdu. - Dobře. 625 00:37:14,982 --> 00:37:17,068 Zlato, můžeme? 626 00:37:17,151 --> 00:37:17,985 Jasně. 627 00:37:18,069 --> 00:37:19,487 Super. Svolám je. 628 00:37:19,570 --> 00:37:20,863 Jídlo! 629 00:37:26,619 --> 00:37:27,536 Můžu ti pomoct? 630 00:37:28,871 --> 00:37:30,206 Ne, díky. Sedni si. 631 00:37:34,627 --> 00:37:36,045 Tam sedím já. 632 00:37:37,129 --> 00:37:37,964 Aha, promiň. 633 00:37:40,925 --> 00:37:43,469 Jordane, přineseš ještě jednu židli? 634 00:37:43,552 --> 00:37:44,387 - Prosím? - Jo. 635 00:37:50,768 --> 00:37:52,687 Parker, dej si na klín ubrousek. 636 00:37:57,066 --> 00:37:58,859 - Tak jo. Dobrou chuť. - Díky. 637 00:38:02,863 --> 00:38:04,156 Rumple! 638 00:38:04,865 --> 00:38:05,700 To snad ne. 639 00:38:06,575 --> 00:38:09,787 - Chceš pomoct? - Ne, zvládnu to. 640 00:38:11,330 --> 00:38:12,164 Děti… 641 00:38:12,248 --> 00:38:13,499 Děti, přestaňte. 642 00:38:13,582 --> 00:38:14,500 Přestaňte! 643 00:38:14,583 --> 00:38:15,418 Vážně! 644 00:38:21,090 --> 00:38:22,091 Hele, 645 00:38:23,134 --> 00:38:26,804 chápu, že není lehké zvyknout si na nového člověka v domě, ale… 646 00:38:27,680 --> 00:38:29,932 Jackie si prošla naprostým peklem. 647 00:38:30,016 --> 00:38:31,976 Musíte na to brát ohled. 648 00:38:32,059 --> 00:38:35,062 Budeme se k ní chovat s úctou a budeme na ni hodní. 649 00:38:35,146 --> 00:38:37,898 Tak jako na každého člověka. Rozumíme si? 650 00:38:40,901 --> 00:38:41,736 Najíme se. 651 00:38:55,333 --> 00:38:56,334 Co tu děláš? 652 00:38:57,460 --> 00:38:58,294 Večeře. 653 00:39:06,469 --> 00:39:10,097 Ještě jsi nezpracovala setkání s divokým zvířetem? 654 00:39:11,682 --> 00:39:12,767 Dělám si srandu. 655 00:39:13,351 --> 00:39:16,771 Ale měla ses vidět, když jsi Rumpla vytáhla. 656 00:39:16,854 --> 00:39:18,022 - Rumpla? - Jo. 657 00:39:18,105 --> 00:39:20,816 Rumpl je Jordanův had. 658 00:39:23,527 --> 00:39:25,613 Máte tu další nebezpečnou zvěř? 659 00:39:27,698 --> 00:39:28,824 Jenom Isaaca. 660 00:39:31,994 --> 00:39:33,079 Tak pojď. 661 00:39:34,497 --> 00:39:37,249 Co? Ne. Mám úkoly. 662 00:39:37,333 --> 00:39:39,210 Přijela jsem pozdě, vzpomínáš? 663 00:39:40,252 --> 00:39:43,255 No jo. Měl jsem na tebe počkat. 664 00:39:43,339 --> 00:39:45,633 Jo. To jsi měl. 665 00:39:47,301 --> 00:39:48,135 Byl to… 666 00:39:49,887 --> 00:39:50,721 náročný den. 667 00:39:54,475 --> 00:39:55,476 Vynahradím ti to. 668 00:40:06,195 --> 00:40:07,738 Ahoj, kamaráde. 669 00:40:10,533 --> 00:40:11,534 Podáš mi to? 670 00:40:13,202 --> 00:40:14,578 Stačí půlka odměrky. 671 00:40:15,704 --> 00:40:16,539 Ahoj. 672 00:40:20,751 --> 00:40:23,462 Na. Tady máš. 673 00:40:34,181 --> 00:40:35,182 Jezdíš? 674 00:40:36,600 --> 00:40:39,895 Jezdila jsem do sedmé třídy, ale pak jsem přestala. 675 00:40:41,147 --> 00:40:43,399 Měla jsem hodně aktivit. 676 00:40:43,983 --> 00:40:46,944 A upřímně mě to moc nebavilo. 677 00:40:48,487 --> 00:40:49,905 Koně jsou… 678 00:40:50,656 --> 00:40:54,994 Jsou to velká a tvrdohlavá zvířata. A taky naprosto nepředvídatelná. 679 00:40:55,536 --> 00:40:57,288 Jenom když nevíš, jak na ně. 680 00:40:58,747 --> 00:40:59,707 Ty to asi víš. 681 00:41:00,666 --> 00:41:01,876 Jezdím celý život. 682 00:41:03,085 --> 00:41:04,086 Tohle je Pudink. 683 00:41:05,671 --> 00:41:06,797 Je to krasavec. 684 00:41:07,381 --> 00:41:08,257 To je. 685 00:41:09,967 --> 00:41:11,010 Pudink? 686 00:41:11,093 --> 00:41:13,262 Pojmenoval jsem ho v šesti letech. 687 00:41:15,389 --> 00:41:16,932 Na. Chceš ho nakrmit? 688 00:41:19,185 --> 00:41:20,019 Ráda. 689 00:41:22,480 --> 00:41:23,939 Neboj se. 690 00:41:24,023 --> 00:41:25,149 Nic se ti nestane. 691 00:41:32,698 --> 00:41:33,532 Vidíš? 692 00:41:41,332 --> 00:41:42,708 Ahoj, krasavče. 693 00:41:46,086 --> 00:41:47,546 Vezmu tě na projížďku. 694 00:41:52,843 --> 00:41:53,677 Ne. 695 00:41:54,553 --> 00:41:57,097 Říkala jsem, že mě to moc nebere. 696 00:41:57,181 --> 00:42:00,309 No tak. Věř mi. Bude se ti to líbit. 697 00:42:14,865 --> 00:42:15,991 Co je? 698 00:42:16,075 --> 00:42:17,284 Je tu Erin. 699 00:42:20,120 --> 00:42:20,955 Jasně. 700 00:42:21,539 --> 00:42:22,373 Musím běžet. 701 00:42:23,582 --> 00:42:24,708 Zatím, Newyorčanko. 702 00:42:33,884 --> 00:42:35,094 Ukázal ti naše koně? 703 00:42:36,637 --> 00:42:37,638 Jenom Pudinka. 704 00:42:39,014 --> 00:42:39,848 Tak to jo. 705 00:42:40,349 --> 00:42:41,267 Je to krasavec. 706 00:42:42,810 --> 00:42:44,228 Můj oblíbenec je Murphy. 707 00:42:45,771 --> 00:42:46,772 Chceš ho vidět? 708 00:42:52,152 --> 00:42:53,988 Je s námi od narození. 709 00:42:54,071 --> 00:42:56,115 Je starý, ale má své kouzlo. 710 00:42:56,198 --> 00:42:57,283 Jezdíte všichni? 711 00:42:57,366 --> 00:42:58,409 Myslíš děti? 712 00:42:59,493 --> 00:43:01,120 Jo. Někdo líp, někdo hůř. 713 00:43:01,704 --> 00:43:04,373 Jako Walterová se to musíš naučit. 714 00:43:04,456 --> 00:43:05,499 Nejsem Walterová. 715 00:43:06,292 --> 00:43:07,543 Jsem Howardová. 716 00:43:10,963 --> 00:43:11,797 Jasně. 717 00:43:12,923 --> 00:43:15,718 Promiň, nemyslel jsem to… 718 00:43:15,801 --> 00:43:16,719 V pohodě. 719 00:43:24,602 --> 00:43:26,145 Díky, že jsi mi pomohl. 720 00:43:26,812 --> 00:43:28,772 Dneska. Ve třídě. 721 00:43:28,856 --> 00:43:30,024 Jasnačka. 722 00:43:30,983 --> 00:43:31,859 Rádo se stalo. 723 00:43:36,280 --> 00:43:37,114 Půjdu… 724 00:43:39,325 --> 00:43:40,701 Jackie? 725 00:43:42,953 --> 00:43:44,872 Zítra to bude jednodušší. 726 00:43:52,713 --> 00:43:54,089 Slíbils, že zavoláš. 727 00:43:54,798 --> 00:43:56,258 No jo. 728 00:43:57,301 --> 00:43:59,219 Něco mi do toho vlezlo. Promiň. 729 00:44:02,139 --> 00:44:03,140 Tak zítra? 730 00:44:03,724 --> 00:44:04,558 Jasně. 731 00:44:05,059 --> 00:44:05,893 Dobře. 732 00:44:35,130 --> 00:44:37,383 Pospěš si, než ti zaberou koupelnu. 733 00:44:37,466 --> 00:44:38,884 - Dobrou, mami. - Dobrou. 734 00:44:41,303 --> 00:44:42,137 Ahoj. 735 00:44:43,263 --> 00:44:45,015 MĚSÍČNÍ ZŮSTATEK −1 608,38 USD 736 00:44:49,269 --> 00:44:53,190 NEWYORSKÝ TÝDEN MÓDY VZPOMÍNÁ NA ANGELICU HOWARDOVOU 737 00:45:44,783 --> 00:45:45,617 Čus. 738 00:45:47,411 --> 00:45:48,245 Čau. 739 00:45:49,204 --> 00:45:50,038 Jsi v pohodě? 740 00:45:50,956 --> 00:45:51,790 Jasně. 741 00:45:53,083 --> 00:45:54,835 - Ty? - Taky. 742 00:46:08,515 --> 00:46:14,980 MŮJ ŽIVOT S WALTEROVIC KLUKY 743 00:47:04,822 --> 00:47:06,824 Překlad titulků: Lucie Tatransky