1 00:00:15,432 --> 00:00:17,434 ΑΝΟΙΞΙΑΤΙΚΟΣ ΦΙΛΑΝΘΡΩΠΙΚΟΣ ΕΡΑΝΟΣ 2 00:00:35,160 --> 00:00:38,371 ΛΟΥΣΙ: Η ΜΑΜΑ ΚΙ Ο ΜΠΑΜΠΑΣ ΗΡΘΑΝ. ΤΑ ΛΕΜΕ ΣΤΟ ΠΑΡΤΙ! 3 00:00:38,455 --> 00:00:40,874 ΤΖΑΚΙ: ΦΤΑΣΑΤΕ ΣΠΙΤΙ; ΠΟΥ ΕΙΣΤΕ; 4 00:00:47,797 --> 00:00:48,840 Τζάκι! 5 00:00:49,716 --> 00:00:52,677 -Τσέκαρες το κέτερινγκ; -Βγάζουν τα καναπεδάκια. 6 00:00:52,761 --> 00:00:54,012 Τέλεια. Ευχαριστώ. 7 00:00:54,095 --> 00:00:57,640 Τζάκι, είναι τέλεια. Δεν το πιστεύω ότι τα κατάφερες. 8 00:00:57,724 --> 00:00:59,559 Η Επιτροπή Εκδηλώσεων θα χαρεί. 9 00:00:59,642 --> 00:01:04,147 Το ελπίζω. Μόνο ο φωτογραφικός θάλαμος μάζεψε 1.000 δολάρια για φιλανθρωπίες. 10 00:01:04,689 --> 00:01:06,649 Θα κατεβώ για πρόεδρος της επιτροπής. 11 00:01:06,733 --> 00:01:11,029 Τζάκι, είμαστε πρωτοετείς. Μόνο οι μεγαλύτεροι γίνονται πρόεδροι. 12 00:01:11,112 --> 00:01:12,113 Θα δούμε. 13 00:01:15,617 --> 00:01:19,245 Φαίνεται πως όλοι οι τελειόφοιτοι του Σέιντ Όλτριτς είναι εδώ. 14 00:01:20,246 --> 00:01:22,165 Τζάκι, μ' ακούς; 15 00:01:23,625 --> 00:01:26,878 Μάλιστα. Κατάλαβα. Περιμένεις κάποιον συγκεκριμένο; 16 00:01:27,545 --> 00:01:28,379 Ναι. 17 00:01:29,422 --> 00:01:30,340 Την αδελφή μου. 18 00:01:30,423 --> 00:01:31,841 Η Λούσι είναι σπίτι; 19 00:01:31,925 --> 00:01:32,884 Διακοπές. 20 00:01:33,468 --> 00:01:37,347 Οι γονείς μου την πήραν από το Μπένινγκτον. Έπρεπε να είχε φτάσει. 21 00:01:40,016 --> 00:01:42,185 Θεέ μου. Θα είναι φοβερή βραδιά. 22 00:01:45,563 --> 00:01:46,564 Τζάκι. 23 00:01:50,318 --> 00:01:51,152 Θείε Ρίτσαρντ; 24 00:01:51,861 --> 00:01:53,321 Τι κάνεις εδώ; 25 00:02:12,257 --> 00:02:15,051 ΚΑΛΩΣ ΗΡΘΑΤΕ ΣΤΟ ΚΟΛΟΡΑΝΤΟ 26 00:02:26,855 --> 00:02:28,189 Γεια, θείε Ρίτσαρντ. 27 00:02:28,690 --> 00:02:29,524 Γεια. 28 00:02:29,607 --> 00:02:31,192 Ήταν εντάξει η πτήση σου; 29 00:02:31,276 --> 00:02:32,110 Μια χαρά. 30 00:02:33,820 --> 00:02:34,737 Είσαι καλά; 31 00:02:35,405 --> 00:02:36,239 Ναι. 32 00:02:36,823 --> 00:02:39,951 Λυπάμαι που δεν μπόρεσα να σε πάω στους Γουόλτερ. Εγώ… 33 00:02:40,034 --> 00:02:42,120 Τους βλέπω. Πρέπει να κλείσω. 34 00:02:42,203 --> 00:02:44,622 Τζάκι, ξέρω ότι είναι μεγάλη αλλαγή. 35 00:02:45,206 --> 00:02:47,834 Ψηλά το κεφάλι. Είμαι εδώ αν με χρειαστείς. 36 00:02:48,418 --> 00:02:50,086 Ναι; Στείλε μου μήνυμα μετά. 37 00:02:50,628 --> 00:02:51,462 Εντάξει. 38 00:02:57,427 --> 00:02:58,428 Τζάκι. 39 00:03:00,930 --> 00:03:02,182 -Γεια. -Γεια. 40 00:03:09,063 --> 00:03:10,231 Χαίρομαι που ήρθες. 41 00:03:11,107 --> 00:03:12,192 Ευχαριστώ, Κάθριν. 42 00:03:14,068 --> 00:03:14,903 Λοιπόν… 43 00:03:16,029 --> 00:03:19,282 -Εδώ. -Ευχαριστώ. Θυμάσαι τον Τζορτζ; 44 00:03:19,365 --> 00:03:20,366 Γεια, Τζορτζ. 45 00:03:20,450 --> 00:03:21,284 Γεια, Τζάκι. 46 00:03:21,868 --> 00:03:23,161 Πώς ήταν τα πράγματα; 47 00:03:23,703 --> 00:03:25,330 -Ήταν εντάξει η πτήση; -Ναι. 48 00:03:26,247 --> 00:03:29,209 Θες τίποτα πριν φύγουμε; Να φας κάτι ή καφέ; 49 00:03:29,292 --> 00:03:30,126 Είμαι καλά. 50 00:03:53,233 --> 00:03:56,736 Κατά τη θαυμαστή έναρξη της Εβδομάδας Μόδας της Νέας Υόρκης, 51 00:03:56,819 --> 00:04:00,448 η βιομηχανία τίμησε τη σχεδιάστρια Αντζέλικα Χάουαρντ, 52 00:04:00,531 --> 00:04:04,327 τον άντρα και τη μεγάλη κόρη της που πριν από έξι μήνες τραγικά… 53 00:04:47,453 --> 00:04:50,081 -Χρειάζεσαι βοήθεια με τις αποσκευές; -Όχι. 54 00:04:50,164 --> 00:04:50,999 Ευχαριστώ. 55 00:04:56,713 --> 00:04:57,547 Είσαι καλά; 56 00:04:59,215 --> 00:05:00,258 Μια χαρά. 57 00:05:00,341 --> 00:05:02,051 Πάμε μέσα. Θα σε συστήσουμε. 58 00:05:04,387 --> 00:05:06,806 Τζαμάλ, γιατί παίρνεις; Δεν έχω εφημερία. 59 00:05:08,933 --> 00:05:09,767 Άκρη! 60 00:05:12,478 --> 00:05:13,313 Γεια. 61 00:05:14,063 --> 00:05:15,606 -Ντάνι. -Τζάκι. 62 00:05:15,690 --> 00:05:17,608 Έλεγξες τα ζωτικά σημεία του; 63 00:05:20,528 --> 00:05:21,863 Μπένι, μην τρέχεις. 64 00:05:21,946 --> 00:05:22,989 Δεν τρέχω! 65 00:05:24,657 --> 00:05:25,533 Παιδιά. 66 00:05:26,117 --> 00:05:27,827 Παιδιά, σταματάτε για λίγο; 67 00:05:29,078 --> 00:05:31,622 Από δω η Τζάκι. Τζάκι, ο Άλεξ κι ο Άιζακ. 68 00:05:31,706 --> 00:05:32,540 Τι λέει; 69 00:05:35,835 --> 00:05:37,670 Έχει ακόμα μία τσάντα. Φέρ' τη. 70 00:05:38,254 --> 00:05:39,922 Ναι. Φυσικά. 71 00:05:41,382 --> 00:05:42,383 Γεια. 72 00:05:43,468 --> 00:05:44,302 Γεια σου. 73 00:05:50,433 --> 00:05:52,977 -Ακόμα κάνει εμετό; -Ευθεία είναι η κουζίνα. 74 00:05:53,478 --> 00:05:56,606 -Θα τα πάω στο δωμάτιό σου. -Ναι, για το άγχος. 75 00:05:57,398 --> 00:06:00,193 Μάλλον θα πρέπει να ναρκώσω κι αυτήν. 76 00:06:00,276 --> 00:06:01,402 Είναι λεμονάδα. 77 00:06:01,486 --> 00:06:03,196 -Ευχαριστώ. -Πόσο ζυγίζει; 78 00:06:04,238 --> 00:06:06,157 Εντάξει, πρέπει να το σημειώσω. 79 00:06:07,992 --> 00:06:09,702 Και κοίταξες με το ωτοσκόπιο; 80 00:06:10,703 --> 00:06:11,537 Μάλιστα. 81 00:06:12,830 --> 00:06:14,290 Πόσον καιρό είναι εκεί; 82 00:06:16,376 --> 00:06:19,879 Σου έδωσε καμιά ένδειξη ο δρ Μόρις για το πόση ώρα θα κάνει; 83 00:06:24,300 --> 00:06:28,471 Όχι. Απλώς έγινε τη χειρότερη στιγμή. Σήμερα ήρθε η Τζάκι, σου το 'πα. 84 00:06:30,431 --> 00:06:32,058 Εντάξει. Όχι, φυσικά. 85 00:06:32,892 --> 00:06:34,727 Όχι, πες της ότι θα έρθω. 86 00:06:35,478 --> 00:06:39,148 Εντάξει, ευχαριστώ. Τζάκι, λυπάμαι πολύ, πρέπει να φύγω. 87 00:06:39,232 --> 00:06:41,067 Δόξα τω Θεώ. Ο Γουίλ είναι εδώ. 88 00:06:41,150 --> 00:06:42,276 Έλα. 89 00:06:42,360 --> 00:06:44,737 Τζάκι, από δω ο Γουίλ. Γουίλ, η Τζάκι. 90 00:06:44,821 --> 00:06:47,281 -Ο μεγάλος γιος μας. Είναι αστέρι. -Καλώς ήρθες. 91 00:06:47,365 --> 00:06:48,199 Γεια. 92 00:06:48,282 --> 00:06:51,911 Με θέλουν στην κλινική. Θα κανονίσεις να τακτοποιηθεί η Τζάκι; 93 00:06:51,994 --> 00:06:56,499 Ήδη γνώρισε τον Ντάνι, τον Άιζακ, τον Άλεξ και τον… 94 00:06:56,582 --> 00:06:57,625 Μπένι. 95 00:06:57,708 --> 00:06:59,252 -Τον Μπένι. -Ναι. 96 00:06:59,335 --> 00:07:01,170 Δεν το πιστεύω ότι με κάλεσαν. 97 00:07:02,672 --> 00:07:03,840 Εντάξει, λοιπόν… 98 00:07:03,923 --> 00:07:05,842 -Τι, πρέπει να φύγεις; -Ναι. 99 00:07:05,925 --> 00:07:07,969 Αλλά θα αναλάβει ο Γουίλ. 100 00:07:08,052 --> 00:07:08,886 Τέλεια. 101 00:07:09,804 --> 00:07:14,142 Τζάκι, λυπάμαι πολύ. Υπόσχομαι να επιστρέψω το συντομότερο. 102 00:07:14,225 --> 00:07:17,353 -Μην ανησυχείς. Περαστικά στον σκύλο. -Ευχαριστώ. 103 00:07:18,604 --> 00:07:19,647 Τα λέμε. 104 00:07:19,730 --> 00:07:22,442 Τζάκι, είμαι πάντα κάπου εδώ τριγύρω. 105 00:07:22,525 --> 00:07:25,319 Αν χρειαστείς κάτι, πάρε με. Πάω στον οπωρώνα. 106 00:07:25,403 --> 00:07:26,779 Θείε Τζορτζ, περίμενε. 107 00:07:31,742 --> 00:07:34,454 Λοιπόν, ο επίδοξος Τόνι Χοκ είναι ο Λι. 108 00:07:34,537 --> 00:07:35,621 Γνωριστήκαμε. 109 00:07:36,622 --> 00:07:37,457 Νέιθαν. 110 00:07:39,083 --> 00:07:40,334 Από δω η Τζάκι. 111 00:07:40,960 --> 00:07:43,838 Γεια. Χαίρομαι που σε γνωρίζω επιτέλους. 112 00:07:43,921 --> 00:07:45,173 Ευχαριστώ. Κι εγώ. 113 00:07:45,798 --> 00:07:46,632 Έλα. 114 00:07:49,469 --> 00:07:50,761 Είμαι βαρήκοος. 115 00:07:50,845 --> 00:07:56,225 Οπότε, αν δεν σε κοιτώ ή αν έχει φασαρία, δεν θα καταλάβω. Απλώς να το ξέρεις. 116 00:07:56,309 --> 00:07:57,602 Εντάξει, ευχαριστώ. 117 00:07:57,685 --> 00:08:00,354 -Ναι. Τέτοια ενέργεια θέλω. -Το παπούτσι μου! 118 00:08:00,897 --> 00:08:03,816 Παιδιά, από δω η Τζάκι. 119 00:08:04,442 --> 00:08:05,276 Γεια σας. 120 00:08:05,776 --> 00:08:07,028 -Γεια. -Ναι! 121 00:08:07,111 --> 00:08:09,655 Αυτή είναι η Πάρκερ κι αυτός είναι ο Μπένι. 122 00:08:43,814 --> 00:08:45,691 Θα συστηθείτε; 123 00:08:47,401 --> 00:08:48,653 Θα το βρει μόνη της. 124 00:08:48,736 --> 00:08:49,695 Από δω ο Κόουλ. 125 00:08:54,700 --> 00:08:55,535 Γεια. 126 00:08:55,618 --> 00:08:57,578 Τζόρνταν, επίδοξος σκηνοθέτης. 127 00:08:57,662 --> 00:08:59,163 Άσ' την ήσυχη. Έλα. 128 00:09:00,456 --> 00:09:01,707 Πιάσ' τον, Μπένι. 129 00:09:02,208 --> 00:09:03,292 Πάνω του! 130 00:09:04,085 --> 00:09:05,711 Άλμπερτ, όχι! 131 00:09:05,795 --> 00:09:07,171 Λυπάμαι. 132 00:09:07,672 --> 00:09:08,506 Ορίστε. 133 00:09:09,006 --> 00:09:11,008 Δεν πειράζει. Καλά είμαι. 134 00:09:11,592 --> 00:09:14,220 Έλα. Θα σε πάω πάνω στο δωμάτιό σου. 135 00:09:14,303 --> 00:09:15,137 Εντάξει. 136 00:09:15,638 --> 00:09:18,933 Φέρε επάνω τα πράγματα της Τζάκι. Εντάξει; 137 00:09:19,642 --> 00:09:20,476 Έλα. 138 00:09:21,477 --> 00:09:23,688 -Κόουλ. -Σε άκουσα. 139 00:09:31,529 --> 00:09:32,905 Τζάκι, λυπάμαι πολύ. 140 00:09:33,406 --> 00:09:34,949 Μην το παίρνεις προσωπικά. 141 00:09:37,034 --> 00:09:39,662 Ποια παιδιά είναι του Τζορτζ και της Κάθριν; 142 00:09:39,745 --> 00:09:42,415 Δεν ήξερες. Όλοι. Είμαστε οχτώ παιδιά. 143 00:09:42,498 --> 00:09:45,751 Ο Λι και ο Άιζακ είναι ξαδέλφια από τη μεριά του μπαμπά. 144 00:09:45,835 --> 00:09:49,922 Καλά, ο Ρίτσαρντ είπε ότι έχετε μεγάλη οικογένεια, αλλά… 145 00:09:52,383 --> 00:09:54,427 Στάσου, μένετε όλοι εδώ; 146 00:09:54,510 --> 00:09:58,556 Όχι. Εγώ ζω στην πόλη με τη μνηστή μου, τη Χέιλι, αλλά οι άλλοι, ναι. 147 00:09:59,640 --> 00:10:00,725 Το δωμάτιό σου. 148 00:10:09,317 --> 00:10:11,068 Ήταν το ατελιέ της μαμάς μου. 149 00:10:16,365 --> 00:10:19,160 Γουίλ, θα βοηθήσεις; Πρέπει να ανεβάσουμε πολλά. 150 00:10:19,243 --> 00:10:20,870 -Θα το κάνω εγώ. -Όχι. 151 00:10:21,454 --> 00:10:22,997 Βολέψου, εντάξει; 152 00:10:24,415 --> 00:10:27,126 Ναι. Μην ανησυχείς, Νεοϋορκέζα. 153 00:10:44,685 --> 00:10:45,936 Θα κόψεις το υφάκι; 154 00:10:46,020 --> 00:10:47,396 Δεν βοηθάω; 155 00:10:47,480 --> 00:10:50,191 Ξέρεις τη φάση της. Ακόμα κι εσύ θα τη λυπάσαι. 156 00:10:50,274 --> 00:10:54,070 Θα πρέπει να σκληραγωγηθεί λίγο. Αλλιώς, δεν θα επιβιώσει εδώ. 157 00:11:04,413 --> 00:11:05,373 Θεέ… 158 00:11:06,582 --> 00:11:07,541 Σου το 'πα. 159 00:11:23,265 --> 00:11:25,267 Τζάκι, εγώ είμαι. Μπορώ να μπω; 160 00:11:25,768 --> 00:11:26,811 Φυσικά. 161 00:11:27,311 --> 00:11:30,981 Ο Γουίλ μού είπε τι έγινε στην πισίνα. Λυπάμαι για τον Άλμπερτ. 162 00:11:31,065 --> 00:11:33,234 Ενθουσιάζεται πολύ καμιά φορά. 163 00:11:34,527 --> 00:11:36,362 Λοιπόν, τακτοποιήθηκες; 164 00:11:36,445 --> 00:11:39,365 Χρειάζεσαι κάτι; Συγγνώμη που δεν υπάρχει χώρος… 165 00:11:39,448 --> 00:11:40,700 Είναι μια χαρά. 166 00:11:40,783 --> 00:11:43,661 -Συγγνώμη που σου παίρνω τον χώρο. -Έλα τώρα. 167 00:11:43,744 --> 00:11:46,956 Πλέον δεν προλαβαίνω να ζωγραφίζω, με τόσα παιδιά. 168 00:11:47,832 --> 00:11:49,041 Θέλω να τον πάρεις. 169 00:11:52,545 --> 00:11:54,255 Πώς πήγε η επέμβαση; 170 00:11:55,256 --> 00:11:56,090 Καλά πήγε. 171 00:11:57,216 --> 00:11:59,009 Ο Μπο είχε μια άσχημη ωτίτιδα. 172 00:11:59,093 --> 00:12:04,849 Θα γίνει καλά. Όμως, τον ενοχλούσε, όπως και την ιδιοκτήτριά του. 173 00:12:06,809 --> 00:12:09,270 Σπούδασες κτηνιατρική στο Κολούμπια; 174 00:12:09,353 --> 00:12:11,939 Είδα τη φωτογραφία σου με τη μαμά μου. 175 00:12:12,022 --> 00:12:12,982 Όχι. 176 00:12:13,065 --> 00:12:14,900 Πήρα το πρώτο μου πτυχίο εκεί, 177 00:12:14,984 --> 00:12:18,237 και μετά πήγα στο Πολιτειακό Πανεπιστήμιο του Κολοράντο. 178 00:12:18,738 --> 00:12:19,864 Πάει πολύς καιρός. 179 00:12:23,951 --> 00:12:25,077 Της μοιάζεις πολύ. 180 00:12:26,203 --> 00:12:27,329 Όλοι έτσι λένε. 181 00:12:28,497 --> 00:12:29,915 Η Λούσι μοιάζει… 182 00:12:33,586 --> 00:12:38,966 -Η Λούσι έμοιαζε με τον μπαμπά. -Δεν είναι μόνο η εμφάνισή σου. 183 00:12:40,551 --> 00:12:41,927 Έχεις τον αέρα της. Τη… 184 00:12:43,554 --> 00:12:44,555 στάση της. 185 00:12:46,432 --> 00:12:49,101 Μιλούσε συνέχεια για εσένα και τη Λούσι. 186 00:12:49,185 --> 00:12:51,145 Και για σένα μιλούσε. 187 00:12:54,356 --> 00:12:56,984 Γιατί δεν σε είχα γνωρίσει πριν την κηδεία; 188 00:12:57,067 --> 00:13:00,112 Βασικά, είχαμε γνωριστεί, όταν ήσουν πολύ μικρή. 189 00:13:00,613 --> 00:13:03,324 Αλλά μετά έγινε δύσκολο να βρισκόμαστε με τη μαμά σου. 190 00:13:03,407 --> 00:13:07,620 Το κάναμε μια στις τόσες, αλλά μιλούσαμε στο τηλέφωνο ή με μηνύματα. 191 00:13:09,955 --> 00:13:12,166 Τελευταία την είδα στο Τέλουραϊντ 192 00:13:12,249 --> 00:13:14,835 για την ταινία όπου ήταν ενδυματολόγος. 193 00:13:16,504 --> 00:13:17,338 Το θυμάμαι. 194 00:13:19,965 --> 00:13:22,384 Μάλιστα, σχεδίαζα να έρθω επίσκεψη όταν… 195 00:13:24,720 --> 00:13:25,763 έγινε το ατύχημα. 196 00:13:40,736 --> 00:13:43,239 Ξέρω ότι σου είναι δύσκολο που ήρθες εδώ. 197 00:13:43,322 --> 00:13:45,825 Δεν μπορώ καν να φανταστώ τι περνάς. 198 00:13:46,867 --> 00:13:49,245 Αλλά ξέρεις ότι αυτό ήθελε η μαμά σου. 199 00:13:50,538 --> 00:13:53,833 Ο θείος σου σ' αγαπά, αλλά ταξιδεύει πολύ για δουλειά. 200 00:13:53,916 --> 00:13:56,961 Η μαμά σου ήθελε να ζεις σε μια σταθερή οικογένεια. 201 00:13:57,044 --> 00:13:58,337 Το κατανοείς, έτσι; 202 00:14:00,631 --> 00:14:02,258 Το ξέρω. Αλήθεια. 203 00:14:04,677 --> 00:14:05,928 Αγαπούσα τη μαμά σου. 204 00:14:09,056 --> 00:14:14,144 Υποσχεθήκαμε ότι πάντα θα στηρίζαμε την οικογένεια της άλλης αν χρειαζόταν. 205 00:14:16,480 --> 00:14:17,815 Θέλω να σε στηρίξω. 206 00:14:20,776 --> 00:14:21,861 Αν με αφήσεις. 207 00:14:29,493 --> 00:14:32,246 Πεινάς; Σε λίγο θα φάμε βραδινό. 208 00:14:33,914 --> 00:14:36,292 Όχι ιδιαίτερα. Είμαι πολύ κουρασμένη. 209 00:14:36,375 --> 00:14:37,209 Εντάξει. 210 00:14:38,711 --> 00:14:40,337 Έλα κάτω αν αλλάξεις γνώμη. 211 00:14:47,970 --> 00:14:48,846 Μπένι! 212 00:14:50,306 --> 00:14:51,390 Νέιθαν, έτοιμα. 213 00:14:52,099 --> 00:14:53,642 Όχι! 214 00:14:55,561 --> 00:14:56,687 Αυτό είναι καλό. 215 00:14:58,898 --> 00:15:00,733 Πάρκερ, κουνήσου, σε παρακαλώ. 216 00:15:01,400 --> 00:15:02,234 Μπένι! 217 00:15:03,736 --> 00:15:05,946 Δεν θα βγει; Δεν θέλει μπέργκερ; 218 00:15:06,030 --> 00:15:07,573 Μάλλον σάστισε λίγο. 219 00:15:08,908 --> 00:15:09,950 Της έπεσαν πολλά. 220 00:15:10,034 --> 00:15:11,327 Πήγαινε πιο πέρα. 221 00:15:11,827 --> 00:15:13,203 Της πέσαμε πολλοί. 222 00:15:14,580 --> 00:15:15,581 Έλα εδώ! 223 00:15:16,916 --> 00:15:17,833 Σε πέτυχα. 224 00:15:25,382 --> 00:15:27,343 Πρέπει να της αφήσουμε λίγο χώρο. 225 00:15:27,426 --> 00:15:28,260 Φυσικά. 226 00:15:29,637 --> 00:15:31,138 Και θα την προσέχουμε. 227 00:15:31,221 --> 00:15:33,140 -Ναι. -Πλέον είναι μια δικιά μας. 228 00:15:34,850 --> 00:15:35,684 Είσαι καλά; 229 00:15:43,609 --> 00:15:46,904 Λι, ακούω το σκέιτμπορντ. Άφησέ το στο σπίτι. 230 00:15:46,987 --> 00:15:49,156 Αλλιώς θα αποβληθείς από το σχολείο. 231 00:15:52,868 --> 00:15:56,163 -Μα, θεία Κάθριν… -Τέρμα τα μα. Δεν ακούω άλλα μα. 232 00:15:56,246 --> 00:15:57,081 Μαμά. 233 00:16:00,876 --> 00:16:02,586 -Γιατί μου γελάς; -Δεν γελάω. 234 00:16:02,670 --> 00:16:05,339 Να ξαναγράψεις την εργασία στην ιστορία. 235 00:16:05,422 --> 00:16:07,257 -Τελικά… Μια στιγμή. -Μαμά. 236 00:16:11,053 --> 00:16:12,513 -Μαμά. -Τζόρνταν, τι; 237 00:16:12,596 --> 00:16:15,140 -Δεν βρίσκω τον Ραμπλ. -Πάλι; 238 00:16:15,224 --> 00:16:16,350 -Ναι. -Μωρό μου. 239 00:16:18,018 --> 00:16:22,189 -Παιδιά, ψάξτε τον Ραμπλ, ναι; -Το σχολικό φεύγει σε πέντε λεπτά. 240 00:16:25,150 --> 00:16:26,276 -Ραμπλ. -Ραμπλ. 241 00:16:26,360 --> 00:16:29,113 -Πού είναι ο Μπένι; Μπένι! -Πρέπει να φύγω. 242 00:16:31,573 --> 00:16:32,825 Ραμπλ. 243 00:16:32,908 --> 00:16:36,036 -Να σε! -Αντίο, παιδιά, σας αγαπώ. 244 00:16:36,120 --> 00:16:36,954 Το 'χεις; 245 00:16:37,037 --> 00:16:39,957 -Πάρκερ, πήρες το κολατσιό σου; -Ναι. 246 00:16:40,040 --> 00:16:41,542 Τα πάντα; Είσαι σίγουρος; 247 00:16:42,042 --> 00:16:42,960 Τα λέμε μετά. 248 00:16:44,003 --> 00:16:45,879 Άσ' το. Είναι για την Τζάκι. 249 00:16:47,131 --> 00:16:49,299 -Καλημέρα. Πώς κοιμήθηκες; -Καλά. 250 00:16:49,883 --> 00:16:54,596 Ωραία. Σου άφησα πρωινό. Τα αγόρια θα σε πάνε στο σχολείο. Τα λέμε μετά. 251 00:16:54,680 --> 00:16:57,766 Ανυπομονώ να μάθω για τη μέρα σου. Καλή τύχη. 252 00:16:57,850 --> 00:16:59,643 -Ευχαριστώ. -Τζόρνταν. Έλα. 253 00:17:00,227 --> 00:17:01,353 Σοβαρά. 254 00:17:01,437 --> 00:17:02,813 Γεια σας. Σας αγαπώ. 255 00:17:02,896 --> 00:17:04,857 -Σ' αγαπώ, μαμά. -Κι εγώ σ' αγαπώ. 256 00:17:18,287 --> 00:17:19,121 Εντάξει. 257 00:17:37,765 --> 00:17:39,767 Άντε, Νεοϋορκέζα. Μπες μέσα. 258 00:17:41,393 --> 00:17:43,812 Δεν με νοιάζει, αλλά θα αργήσουμε. 259 00:18:03,999 --> 00:18:05,876 Η ΠΑΤΡΙΔΑ ΤΩΝ ΜΠΙΓΚΧΟΡΝΣ 260 00:18:05,959 --> 00:18:07,961 ΛΥΚΕΙΟ ΣΙΛΒΕΡ ΦΟΛΣ 261 00:18:11,340 --> 00:18:12,674 Γεια, Κόουλ. Τι λέει; 262 00:18:15,260 --> 00:18:16,261 Περίμενε. 263 00:18:18,764 --> 00:18:20,849 Σήμερα το αμάξι είναι γεμάτο. 264 00:18:20,933 --> 00:18:24,770 Άρα, Άιζακ, δεν θα καλέσεις μαζορέτες για να τις πας σπίτι. 265 00:18:24,853 --> 00:18:27,439 -Εντάξει! -Φεύγουμε στις 3:30. Εντάξει; 266 00:18:27,523 --> 00:18:29,233 Μην κλείσεις την πόρτα, Άλεξ. 267 00:18:29,316 --> 00:18:31,568 Ακριβώς. Στις 3:30 ακριβώς… 268 00:18:31,652 --> 00:18:32,986 -Εντάξει! -Εντάξει. 269 00:18:46,166 --> 00:18:47,626 -Είσαι καλά; -Μια χαρά. 270 00:18:48,210 --> 00:18:49,920 Θα σου δείξουμε την τάξη σου. 271 00:18:50,003 --> 00:18:51,296 -Αλήθεια; -Ναι. 272 00:18:51,380 --> 00:18:55,008 -Δεν λέει να χαθείς την πρώτη μέρα. -Ευχαριστώ. 273 00:19:00,639 --> 00:19:02,141 Λοιπόν, πώς σου φαίνεται; 274 00:19:04,226 --> 00:19:09,439 -Είναι μεγάλο. -Όχι σαν τα κυριλέ σχολεία του Μανχάταν. 275 00:19:10,482 --> 00:19:11,316 Κόουλ. 276 00:19:13,277 --> 00:19:14,111 Γεια. 277 00:19:21,201 --> 00:19:22,536 Καλή τύχη, Νεοϋορκέζα. 278 00:19:33,922 --> 00:19:35,090 Η κοπέλα του είναι; 279 00:19:35,883 --> 00:19:36,758 Η Έριν; 280 00:19:37,259 --> 00:19:40,179 Ναι, μερικές φορές. Ο Κόουλ δεν κάνει σχέσεις. 281 00:19:40,262 --> 00:19:43,682 Τα φτιάχνει με διάφορες, αλλά πάντα καταλήγει με την Έριν. 282 00:19:53,692 --> 00:19:54,693 Εντάξει. 283 00:19:55,194 --> 00:19:56,111 Εδώ είναι. 284 00:19:56,195 --> 00:19:57,154 Καλή τύχη. 285 00:20:06,205 --> 00:20:08,790 Γεια σου, Άλεξ. Μπορώ να κάτσω εδώ; 286 00:20:10,209 --> 00:20:11,043 Φυσικά. 287 00:20:11,126 --> 00:20:12,961 ΣΥΝΤΡΟΦΙΑ ΤΟΥ ΔΑΧΤΥΛΙΔΙΟΥ ΤΟΛΚΙΝ 288 00:20:15,714 --> 00:20:19,343 -Μη σταματάς εξαιτίας μου. -Δεν πειράζει. Το έχω ξαναδιαβάσει. 289 00:20:27,351 --> 00:20:28,602 Λοιπόν, παιδιά. 290 00:20:28,685 --> 00:20:30,562 Ηρεμήστε. Καθίστε. 291 00:20:32,814 --> 00:20:34,691 Έχουμε μια νέα μαθήτρια. Τζάκι. 292 00:20:34,775 --> 00:20:37,194 Θα μας πεις κάτι για το εαυτό σου; 293 00:20:41,823 --> 00:20:42,658 Εντάξει. 294 00:20:45,994 --> 00:20:50,707 Γεια, είμαι η Τζάκι Χάουαρντ και μόλις μετακόμισα από τη Νέα Υόρκη. 295 00:20:50,791 --> 00:20:53,335 Τι σε φέρνει από κει στο Σίλβερ Φολς; 296 00:20:54,920 --> 00:20:55,754 Εγώ… 297 00:21:01,593 --> 00:21:02,678 Εγώ… 298 00:21:03,428 --> 00:21:04,721 Αλλαγή σκηνικού. 299 00:21:05,347 --> 00:21:08,684 Ξέρετε, θέλει να πάρει λίγο από τον αέρα της εξοχής. 300 00:21:09,935 --> 00:21:11,895 Σωστά, Τζάκι; 301 00:21:14,773 --> 00:21:16,233 Ευχαριστώ, Τζάκι. 302 00:21:17,025 --> 00:21:19,736 Ωραία. Κάντε την Τζάκι να νιώσει σαν στο σπίτι. 303 00:21:20,362 --> 00:21:22,531 Γυρίστε στη σελίδα 57 στο βιβλίο. 304 00:21:26,535 --> 00:21:28,912 Πέιτζ, θα διαβάσεις την πρώτη παράγραφο; 305 00:21:29,663 --> 00:21:30,539 Ναι. 306 00:21:33,125 --> 00:21:35,377 "Η Συνθήκη των Βερσαλλιών υπογράφηκε…" 307 00:21:35,460 --> 00:21:37,004 Δεν έχεις το βιβλίο, έτσι; 308 00:21:42,926 --> 00:21:43,885 10 ΕΛΑ ΝΑ ΜΕ ΔΕΙΣ! 309 00:22:03,363 --> 00:22:04,948 Τάρα, θέλω να με ακούσεις. 310 00:22:05,032 --> 00:22:06,408 Είναι μια νέα εφαρμογή. 311 00:22:06,491 --> 00:22:07,576 -Ακούγεται… -Όχι. 312 00:22:07,659 --> 00:22:11,121 Δεν έχω τον χρόνο. Συν, έχεις δει τους άντρες στα μέρη μας; 313 00:22:11,204 --> 00:22:13,749 -Μην προσβάλω αυτόν που παντρεύεσαι. -Σαφώς. 314 00:22:14,333 --> 00:22:16,126 Έλα. Αξίζει μια προσπάθεια. 315 00:22:16,209 --> 00:22:18,628 -Να σου φτιάξω προφίλ. -Δεν ξέρω. 316 00:22:19,171 --> 00:22:22,007 Δεν θέλω να ξυρίζομαι και να σκέφτομαι τι θα λέω. 317 00:22:22,090 --> 00:22:24,509 Απλώς θα γίνω ρεζίλι ή θα… 318 00:22:24,593 --> 00:22:25,761 Μια στιγμή, Χέιλι. 319 00:22:28,221 --> 00:22:30,307 -Ναι; -Έχουμε ραντεβού. 320 00:22:31,058 --> 00:22:32,976 Να πάρει. Η Τζάκι; 321 00:22:33,518 --> 00:22:35,062 Πέρνα. Παρακαλώ. 322 00:22:36,146 --> 00:22:39,274 Κάτσε. Είμαι η Τάρα Τζέικομπς. Μπορείς να με λες Τάρα. 323 00:22:40,067 --> 00:22:41,610 Λοιπόν… Χέιλι, ακούς; 324 00:22:41,693 --> 00:22:42,944 -Ναι. -Θα πάρω μετά. 325 00:22:43,028 --> 00:22:43,862 Εντάξει. 326 00:22:43,945 --> 00:22:45,072 Συγγνώμη γι' αυτό. 327 00:22:46,490 --> 00:22:49,159 Λοιπόν, πώς πάει η πρώτη σου μέρα; 328 00:22:49,242 --> 00:22:52,162 Θα 'ναι μεγάλη αλλαγή από το παλιό σχολείο σου. 329 00:22:52,245 --> 00:22:53,080 Λιγάκι. 330 00:22:53,622 --> 00:22:57,918 Να σας πω για τα μαθήματά μου; Έχω συνηθίσει με πιο απαιτητικά πράγματα. 331 00:22:58,001 --> 00:23:01,630 Φυσικά. Στάσου να δω τους βαθμούς σου. 332 00:23:04,716 --> 00:23:05,550 Εντυπωσιακό. 333 00:23:09,346 --> 00:23:11,515 Μίλησα και με τον θείο σου Ρίτσαρντ. 334 00:23:11,598 --> 00:23:14,017 Ανησυχεί για το πώς τα πας. 335 00:23:14,101 --> 00:23:17,604 Τα πάω μια χαρά. Έχω εξαιρετικούς βαθμούς. 336 00:23:17,687 --> 00:23:19,106 Ναι, όντως. 337 00:23:20,148 --> 00:23:24,319 Πρόσθεσες και νέες δραστηριότητες μετά το ατύχημα της οικογένειάς σου. 338 00:23:25,445 --> 00:23:27,531 Μήπως έχεις φορτωθεί πάρα πολλά; 339 00:23:29,950 --> 00:23:33,078 Μια κοπέλα, η Σάρα Γιόλντεν, από το παλιό μου σχολείο, 340 00:23:33,161 --> 00:23:35,997 πήρε υποτροφία για να μελετά φυτά στη Βραζιλία. 341 00:23:36,081 --> 00:23:38,917 Δημοσίευσε άρθρο σε εθνικό περιοδικό. 342 00:23:39,543 --> 00:23:43,713 Μια άλλη, η Άμπι Σέντερσον, έπαιξε πρώτο βιολί στο Κάρνεγκι Χολ. 343 00:23:47,300 --> 00:23:51,138 Δεν μου φτάνει να έχω καλούς βαθμούς, αν θέλω να μπω στο Πρίνστον. 344 00:23:51,805 --> 00:23:54,182 Η αίτησή μου πρέπει να είναι εξαιρετική. 345 00:23:54,266 --> 00:23:55,100 Μάλιστα. 346 00:23:55,725 --> 00:23:57,727 Σε ενδιαφέρει μόνο το Πρίνστον; 347 00:23:58,478 --> 00:24:01,148 Είναι δύσκολο να μπεις εκεί. 348 00:24:01,231 --> 00:24:03,733 Ίσως να σκεφτούμε μια εφεδρική ιδέα, 349 00:24:03,817 --> 00:24:05,694 να μειωθεί λίγο η πίεση. 350 00:24:05,777 --> 00:24:07,487 Ο μπαμπάς μου πήγε εκεί. 351 00:24:08,071 --> 00:24:10,449 Μια ζωή ήθελα να πάω εκεί. 352 00:24:10,532 --> 00:24:13,493 Το παλιό σχολείο μου στήριζε τους στόχους μου. 353 00:24:14,077 --> 00:24:16,288 Αλλά τώρα, ξέμεινα εδώ, 354 00:24:16,371 --> 00:24:18,457 στη μέση του πουθενά, χωρίς φίλους. 355 00:24:18,540 --> 00:24:21,293 Ο θείος σου είπε ότι έπαψες να βλέπεις φίλους. 356 00:24:21,376 --> 00:24:26,214 Ότι αν δεν ήσουν στο σχολείο ή σε δραστηριότητα, καθόσουν στο σπίτι. 357 00:24:26,298 --> 00:24:28,467 Ναι, επειδή η οικογένειά μου πέθανε! 358 00:24:30,635 --> 00:24:31,761 Όλοι τους, και… 359 00:24:34,473 --> 00:24:39,186 Κανείς δεν ξέρει τι να σου πει όταν συμβαίνει αυτό. Οπότε… 360 00:24:43,940 --> 00:24:47,444 Όχι, δεν έπαψα εγώ. Οι φίλοι μου σταμάτησαν να με βλέπουν. 361 00:24:48,737 --> 00:24:49,905 Τζάκι. 362 00:24:50,780 --> 00:24:52,324 Θέλω να σε βοηθήσω. 363 00:24:53,992 --> 00:24:57,954 Δώσε μας μια ευκαιρία, σε παρακαλώ. Είναι καλό σχολείο. 364 00:25:02,626 --> 00:25:05,921 Εντάξει. Στάσου να ρίξω μια ματιά. 365 00:25:08,131 --> 00:25:12,010 Βλέπω ότι ήσουν στην ομάδα στίβου και στο συμβούλιο μαθητών. 366 00:25:12,636 --> 00:25:14,095 -Θα δω τι θα κάνω. -Και… 367 00:25:14,179 --> 00:25:17,349 Χρειάζομαι τουλάχιστον τέσσερα μαθήματα προχωρημένων. 368 00:25:17,432 --> 00:25:21,478 Έχουμε μόνο στα αγγλικά και τη βιολογία για την τάξη σου. 369 00:25:24,689 --> 00:25:26,733 Καλά. Θα κάνω αυτά. 370 00:25:26,816 --> 00:25:27,651 Τζάκι. 371 00:25:29,194 --> 00:25:31,488 Να 'σαι πιο επιεικής με τον εαυτό σου. 372 00:25:32,781 --> 00:25:34,282 Το Πρίνστον θα καταλάβει. 373 00:25:44,960 --> 00:25:45,794 Ναι. 374 00:25:50,173 --> 00:25:51,007 Σωστά; 375 00:25:56,972 --> 00:25:58,390 Να την καλέσουμε εδώ; 376 00:26:00,684 --> 00:26:02,310 -Ναι, πάω να τη φέρω. -Ναι. 377 00:26:09,943 --> 00:26:10,777 Γεια. 378 00:26:11,444 --> 00:26:12,362 Τι κάνεις; 379 00:26:12,862 --> 00:26:13,905 Παίρνω φαγητό; 380 00:26:15,448 --> 00:26:16,408 Θα σε βοηθήσω. 381 00:26:17,367 --> 00:26:18,201 Μα… 382 00:26:18,702 --> 00:26:19,536 Όλα καλά. 383 00:26:22,706 --> 00:26:24,791 Συγγνώμη. Σε πειράζει να περάσουμε; 384 00:26:26,918 --> 00:26:28,295 -Πού πας; -Τα λέμε μετά. 385 00:26:29,921 --> 00:26:30,964 Αυτά είναι καλά. 386 00:26:31,047 --> 00:26:32,757 Δεν ξέρω τι συμβαίνει. 387 00:26:35,218 --> 00:26:36,219 Κράτα αυτό. 388 00:26:40,890 --> 00:26:44,019 -Έχω λεφτά. -Το φαγητό είναι ζόρικο την πρώτη μέρα. 389 00:26:53,403 --> 00:26:55,989 Λοιπόν, από δω η Νεοϋορκέζα. 390 00:26:56,072 --> 00:26:58,450 Νεοϋορκέζα, τα παιδιά. 391 00:26:59,159 --> 00:27:00,660 Βασικά, με λένε Τζάκι. 392 00:27:00,744 --> 00:27:01,620 Γεια. 393 00:27:03,121 --> 00:27:03,955 Κάτσε. 394 00:27:06,750 --> 00:27:07,751 Παιδιά. 395 00:27:09,336 --> 00:27:10,253 Κάντε πιο πέρα. 396 00:27:11,254 --> 00:27:12,547 Ήδη είμαστε πολλοί. 397 00:27:16,301 --> 00:27:17,218 Κράτα αυτό. 398 00:27:17,719 --> 00:27:18,803 Πάρε τη θέση μου. 399 00:27:31,941 --> 00:27:33,860 Γράψε στη Ρούμπι για το διήμερο. 400 00:27:36,196 --> 00:27:37,364 Έλα. 401 00:27:46,581 --> 00:27:47,582 Το είδες αυτό; 402 00:27:48,166 --> 00:27:50,085 Να πώς το κάνουμε, φίλε. 403 00:27:52,045 --> 00:27:52,962 Άλεξ. 404 00:27:56,174 --> 00:27:58,551 Συγγνώμη. Μάλλον δεν έχω όρεξη για… 405 00:28:01,346 --> 00:28:02,263 Εντάξει. 406 00:28:05,684 --> 00:28:07,519 Ποιος είσαι; Πού είναι ο Άλεξ; 407 00:28:08,520 --> 00:28:09,688 Χα, χα, χα. 408 00:28:11,106 --> 00:28:11,981 Σοβαρά. 409 00:28:13,358 --> 00:28:14,275 Άλεξ, τι; 410 00:28:15,235 --> 00:28:16,528 Η Πέιτζ φταίει; 411 00:28:20,031 --> 00:28:22,867 Σου είπα για την κοπέλα που ήρθε σπίτι. 412 00:28:23,576 --> 00:28:24,411 Ναι. 413 00:28:24,494 --> 00:28:26,121 Λοιπόν, ο Κόουλ. 414 00:28:27,789 --> 00:28:28,707 Τι έκανε πάλι; 415 00:28:28,790 --> 00:28:30,166 Τίποτα ακόμα, αλλά… 416 00:28:32,252 --> 00:28:33,294 Ξέρεις πώς είναι. 417 00:28:33,378 --> 00:28:34,629 Όντως ξέρω. 418 00:28:36,297 --> 00:28:37,674 Όμως, γιατί σε νοιάζει; 419 00:28:41,094 --> 00:28:42,262 Θεέ μου. 420 00:28:43,430 --> 00:28:44,264 Δεν… 421 00:28:45,098 --> 00:28:46,141 Όχι πάλι. 422 00:28:46,224 --> 00:28:48,351 Ισχύει; Σου αρέσει; 423 00:28:48,435 --> 00:28:49,811 -Όχι. -Θεέ μου. 424 00:28:49,894 --> 00:28:50,812 Όχι. Απλώς… 425 00:28:52,147 --> 00:28:53,022 Άλεξ. 426 00:28:53,106 --> 00:28:55,358 Ξέχνα το. Έλα. Ας παίξουμε ξανά. 427 00:28:58,570 --> 00:28:59,446 Εντάξει. 428 00:28:59,529 --> 00:29:03,366 Λοιπόν, κάντε ομάδες των τριών. 429 00:29:04,826 --> 00:29:08,204 Ένα άτομο σε κάθε ομάδα… Ευχαριστώ. Πλέον είναι δικό μου. 430 00:29:08,288 --> 00:29:09,789 …θα βρει τον εξοπλισμό. 431 00:29:09,873 --> 00:29:14,627 Ένα θα σημειώσει τα αποτελέσματα. Το τρίτο ανακατεύει το υγρό. 432 00:29:14,711 --> 00:29:16,129 Ωραία, ξεκινάμε. 433 00:29:16,212 --> 00:29:17,672 Θα ήθελες να… 434 00:29:19,424 --> 00:29:21,426 Συγγνώμη; Θα ήθελες… 435 00:29:26,681 --> 00:29:27,807 Τζάκι, έτσι; 436 00:29:27,891 --> 00:29:30,435 Γεια. Σκάιλαρ. Μπορείς να έρθεις μαζί μας. 437 00:29:31,227 --> 00:29:35,190 -Ξέρεις το όνομά μου; -Όλοι το ξέρουν. Σπάνια έχουμε νέα άτομα. 438 00:29:44,365 --> 00:29:45,742 -Γκρέις. -Συγγνώμη. 439 00:29:46,618 --> 00:29:48,953 Η καινούρια που καθόταν με τον Κόουλ; 440 00:29:49,037 --> 00:29:51,498 Η μαμά της ήταν σχεδιάστρια μόδας. 441 00:29:51,581 --> 00:29:54,375 Πέθανε σε τροχαίο με όλη την οικογένειά της. 442 00:29:54,459 --> 00:29:56,419 -Ήταν πολύ θλιβερό. -Γεια. 443 00:29:56,503 --> 00:29:57,545 Αμάν… 444 00:29:57,629 --> 00:29:59,756 Εννοεί ότι ζητά συγγνώμη. 445 00:29:59,839 --> 00:30:02,675 Ναι. Συγγνώμη. Δεν ήξερα ότι είσαι εδώ. 446 00:30:03,968 --> 00:30:04,886 Δεν πειράζει. 447 00:30:11,142 --> 00:30:12,977 Συγγνώμη, πώς ξέρεις τον Κόουλ; 448 00:30:13,853 --> 00:30:16,272 Βασικά, δεν τον ξέρω. Μόλις γνωριστήκαμε. 449 00:30:17,273 --> 00:30:19,192 Και σου 'πε να κάτσεις μαζί του; 450 00:30:20,151 --> 00:30:21,236 Από ευγένεια. 451 00:30:22,821 --> 00:30:26,157 -Όχι. Ο Κόουλ δεν ξέρει από ευγένεια. -Όχι. 452 00:30:26,241 --> 00:30:29,702 Φτάνει. Μη μαθαίνετε στην Τζάκι τις κακές συνήθειές σας. 453 00:30:30,912 --> 00:30:34,165 Τζάκι, είδα ότι ήσουν καλή στη χημεία στο παλιό σχολείο. 454 00:30:34,249 --> 00:30:36,751 Ίσως τους βοηθήσεις να συγκεντρωθούν. 455 00:30:43,216 --> 00:30:44,050 Πάμε! 456 00:30:44,133 --> 00:30:47,846 Χτυπήστε το σαν να έκλεψε κάτι. Χαμηλά, Τριπ. Είσαι καλά; 457 00:30:47,929 --> 00:30:50,390 Πάμε. Βαράτε. Μείνετε χαμηλά. 458 00:30:51,057 --> 00:30:52,392 Θα κάνουμε το Ιντιάνα. 459 00:30:53,560 --> 00:30:55,603 Κόουλ. Τι κάνεις εδώ; 460 00:30:55,687 --> 00:30:56,729 Πώς πάει, κόουτς; 461 00:30:57,313 --> 00:30:59,440 Από συνήθεια, μάλλον. 462 00:31:01,442 --> 00:31:03,319 Θέλω να πω, απλώς 463 00:31:04,153 --> 00:31:05,530 μόνο αυτό ξέρω να κάνω. 464 00:31:06,781 --> 00:31:07,615 Ξέρεις, 465 00:31:08,700 --> 00:31:11,452 μπορείς να βοηθήσεις με τα μικρότερα παιδιά. 466 00:31:12,161 --> 00:31:14,372 Θα 'ναι καλό στις αιτήσεις για κολέγιο. 467 00:31:18,626 --> 00:31:19,627 Θα το σκεφτώ. 468 00:31:20,753 --> 00:31:21,713 Κόουλ… 469 00:31:23,047 --> 00:31:24,799 Πάμε, κύριοι. Δουλέψτε. 470 00:31:25,758 --> 00:31:26,843 Κόουλ! 471 00:31:28,052 --> 00:31:29,345 Προσοχή. 472 00:31:39,522 --> 00:31:40,940 -Γεια. -Γεια! 473 00:31:41,024 --> 00:31:42,734 -Γεια. -Εσύ θα είσαι η Τζάκι. 474 00:31:43,234 --> 00:31:44,652 -Μάλιστα. -Είμαι η Κάιλι. 475 00:31:45,278 --> 00:31:46,279 Χάρηκα. 476 00:31:46,362 --> 00:31:48,072 Μένεις στους Γουόλτερ, έτσι; 477 00:31:48,156 --> 00:31:49,908 -Ναι. -Μια στιγμή. 478 00:31:50,700 --> 00:31:52,243 -Τι; -Μου το είπε ο Άλεξ. 479 00:31:53,369 --> 00:31:55,872 Είσαι η πιο τυχερή κοπέλα στο σχολείο. 480 00:31:55,955 --> 00:31:57,540 -Γκρέις. -Τι; 481 00:31:57,624 --> 00:32:03,338 Ναι. Βρέθηκε στον παράδεισο των αγοριών. Είναι ο Ντάνι, ο βασανισμένος καλλιτέχνης. 482 00:32:03,421 --> 00:32:07,091 Ο Άιζακ, ο κουλ τύπος. Ο Άλεξ, ο ντροπαλός βιβλιοφάγος. 483 00:32:07,175 --> 00:32:11,888 Ο Νέιθαν, ο μουσικός. Ο Λι, ο σκέιτερ. Και φυσικά, είναι και ο Κόουλ. 484 00:32:11,971 --> 00:32:14,599 Δεν καταλαβαίνω. Τι τον κάνει τόσο ξεχωριστό; 485 00:32:14,682 --> 00:32:16,100 Τζάκι. Κοίτα με. 486 00:32:16,184 --> 00:32:19,938 Δεν μπορείς να το προσδιορίσεις, ναι; Είναι το φαινόμενο Κόουλ. 487 00:32:20,521 --> 00:32:23,232 -Αλήθεια; "Το φαινόμενο Κόουλ"; -Ναι, ακριβώς. 488 00:32:23,316 --> 00:32:26,361 Γι' αυτό οι τελειόφοιτοι τον χαιρετούν στον διάδρομο 489 00:32:26,444 --> 00:32:30,823 και οι πρωτοετείς κοπέλες στήνονται στο πάρκινγκ στις 3:30 για να τον δουν. 490 00:32:31,950 --> 00:32:32,784 Φεύγω. 491 00:32:32,867 --> 00:32:34,911 -Ήρθες με τον Κόουλ; -Ναι. 492 00:32:45,338 --> 00:32:46,172 Περίμενε. 493 00:32:49,384 --> 00:32:50,593 Απλώς θα το ξέχασαν. 494 00:32:50,677 --> 00:32:53,429 Πάντα φεύγουν γρήγορα μετά το σχολείο. 495 00:32:54,889 --> 00:32:56,349 Σιγά. Θα σε πάω εγώ. 496 00:32:56,432 --> 00:32:58,935 -Κάιλι, θα έρθεις; -Όχι, έχω δουλειά. 497 00:32:59,018 --> 00:32:59,852 Δουλεύεις; 498 00:32:59,936 --> 00:33:01,354 Δουλεύει εκατό δουλειές. 499 00:33:02,355 --> 00:33:03,439 -Τα λέμε. -Γεια. 500 00:33:03,523 --> 00:33:04,941 Τα λέμε, Κάιλι. 501 00:33:05,900 --> 00:33:08,486 -Ο Κόουλ δεν περιμένει κανέναν. -Ναι. 502 00:33:09,195 --> 00:33:11,072 -Όχι. -Θέλω να πω, έχουμε… Τι; 503 00:33:12,532 --> 00:33:13,616 Περπάτα. 504 00:33:13,700 --> 00:33:15,743 Λοιπόν, να τη. Γεια. 505 00:33:18,788 --> 00:33:19,872 Η Τζάκι, σωστά; 506 00:33:20,623 --> 00:33:21,457 Ναι. 507 00:33:21,958 --> 00:33:22,875 Γεια. Έριν; 508 00:33:24,377 --> 00:33:28,006 Κοίτα, δεν ξέρω για ποια περνιέσαι, 509 00:33:28,089 --> 00:33:31,759 αλλά να ξέρεις, ο Κόουλ σού φέρεται καλά γιατί τον έβαλε η μαμά του. 510 00:33:31,843 --> 00:33:34,554 Ναι. Αυτό ακριβώς θα έκανε ο Κόουλ. 511 00:33:34,637 --> 00:33:38,558 Ο Κόουλ δεν θέλει άχρωμες κοπέλες σαν τη δεσποινίδα J. Crew. 512 00:33:38,641 --> 00:33:40,435 Είναι Ralph Lauren. 513 00:33:41,686 --> 00:33:45,023 -Τι; -"Κάτω τα κουλά σου από το αγόρι μου"; 514 00:33:45,106 --> 00:33:46,858 Πάει η γυναικεία αλληλεγγύη; 515 00:33:50,778 --> 00:33:52,780 Δεν ξέρω ποιο είναι το πρόβλημα. 516 00:33:52,864 --> 00:33:56,075 Ούτε με ενδιαφέρει ο Κόουλ ούτε τον ενδιαφέρω εγώ. 517 00:33:56,159 --> 00:33:58,119 Όπως είπες, απλώς φερόταν καλά. 518 00:33:58,202 --> 00:33:59,037 Πρόσεχε. 519 00:34:00,079 --> 00:34:02,123 Δεν χάφτω την εικόνα της ορφανής. 520 00:34:06,419 --> 00:34:07,378 Ξεκάθαρα. 521 00:34:09,756 --> 00:34:10,923 Αδιαφορώ. 522 00:34:12,300 --> 00:34:13,134 Έριν; 523 00:34:15,970 --> 00:34:16,929 Ωραία τσάντα. 524 00:34:17,764 --> 00:34:19,682 Μοιάζει σχεδόν γνήσια. 525 00:34:20,933 --> 00:34:22,226 Είναι γνήσια. 526 00:34:22,310 --> 00:34:23,436 Όχι, δεν το νομίζω. 527 00:34:23,519 --> 00:34:25,480 Η μαμά μου σχεδίαζε γι' αυτό το σήμα. 528 00:34:25,563 --> 00:34:28,983 Το δέρμα είναι λεπτό. Και το λογότυπο το ράβουν μέσα. 529 00:34:29,067 --> 00:34:30,068 Δεν το τυπώνουν. 530 00:34:30,943 --> 00:34:31,944 Να το τσεκάρουμε; 531 00:34:37,241 --> 00:34:40,620 -Θεέ μου. -Το πιστεύετε; 532 00:34:40,703 --> 00:34:42,330 -Αυτό ήταν τρελό. -Μα ναι! 533 00:34:42,413 --> 00:34:45,875 -Είπες "Είναι αυθεντικό;" -Είπε "Είναι Ralph Lauren". 534 00:34:45,958 --> 00:34:47,251 Δεν το πίστευα. 535 00:34:47,335 --> 00:34:48,377 Θεούλη μου. 536 00:34:48,920 --> 00:34:51,172 -Φέρθηκα με κακία. -Της άξιζε. 537 00:34:51,255 --> 00:34:54,592 Πάψε. Σου αξίζει παγωτό μετά απ' αυτήν την παράσταση. 538 00:34:54,675 --> 00:34:56,385 Ναι. Πάμε στο Μόντι. 539 00:34:56,469 --> 00:34:57,303 Τζάκι; 540 00:34:58,262 --> 00:35:01,516 -Φυσικά, θα ήθελα λίγο παγωτό. -Εντάξει, πάμε. 541 00:35:05,686 --> 00:35:07,772 Το βλέπεις και στα δικά σου δέντρα; 542 00:35:07,855 --> 00:35:09,148 Τι σχέδιο έχουμε; 543 00:35:12,360 --> 00:35:14,904 Θα ψεκάσει. Τι θα χρησιμοποιήσει; 544 00:35:15,988 --> 00:35:17,240 Ναι, είναι λογικό. 545 00:35:18,241 --> 00:35:19,075 Εντάξει. 546 00:35:19,700 --> 00:35:23,955 Άκου. Νομίζω… Ας κάνουμε αυτήν τη βδομάδα τη γεωργική συνέλευση. 547 00:35:24,580 --> 00:35:26,707 Θα τους πάρω όλους. Ευχαριστώ, Σταν. 548 00:35:27,208 --> 00:35:28,209 Τι έγινε; 549 00:35:29,085 --> 00:35:32,630 Έχει παράσιτα και στα δέντρα του Σταν. Το βλέπουν κι άλλοι. 550 00:35:33,131 --> 00:35:37,093 -Κάποιοι πελάτες στην κλινική το έλεγαν. -Πρέπει να το λύσουμε. 551 00:35:38,678 --> 00:35:39,595 Γύρισε η Τζάκι; 552 00:35:40,972 --> 00:35:42,223 Δεν την έχω δει. 553 00:35:42,306 --> 00:35:43,182 Ωραία. 554 00:35:43,266 --> 00:35:45,726 Με πήρε. Πήγε για παγωτό με φίλους. 555 00:35:45,810 --> 00:35:48,020 -Καλό σημάδι. -Ναι, όντως. 556 00:35:48,104 --> 00:35:49,897 -Έλα, Καουμπόι. -Καλή η βόλτα; 557 00:35:49,981 --> 00:35:51,899 -Τέλεια. Τα λέμε, όμορφε. -Ωραία. 558 00:35:51,983 --> 00:35:52,817 Τα λέμε. 559 00:36:03,744 --> 00:36:05,580 -Μην ξεχάσεις το παγωτό. -Ναι. 560 00:36:06,289 --> 00:36:08,124 Εντάξει. Καλό βράδυ. 561 00:36:11,210 --> 00:36:12,211 Ευχαριστώ. 562 00:36:12,295 --> 00:36:15,381 -Ποιο είναι το δωμάτιο του Κόουλ; -Γκρέις. Κόφ' το. 563 00:36:16,174 --> 00:36:17,049 Γεια, Τζάκι. 564 00:36:17,133 --> 00:36:19,844 Ναι. Καλά να περάσεις με όλους τους Γουόλτερ. 565 00:36:20,344 --> 00:36:21,179 -Γεια. -Γεια. 566 00:36:21,262 --> 00:36:22,096 Γεια. 567 00:36:29,645 --> 00:36:31,230 -Ναι! Πάμε! -Ναι! 568 00:36:33,149 --> 00:36:35,443 -Ναι! -Τι σου έλεγα; 569 00:36:35,526 --> 00:36:37,528 Τι αγώνας από το δευτεροετές αστέρι… 570 00:36:37,612 --> 00:36:41,115 Μάλλον σήκωσαν σημαία. Προφανώς θα αρνηθούν το… 571 00:36:41,199 --> 00:36:42,783 Τι στο καλό; Ήταν… 572 00:36:42,867 --> 00:36:44,911 Δεν ήταν… Θα το σφυρίξουν. 573 00:36:46,037 --> 00:36:47,955 Σου το είπα. 574 00:36:52,543 --> 00:36:54,170 Ήρθες κι εσύ. 575 00:36:54,253 --> 00:36:55,796 Πώς ήταν η μέρα σου; 576 00:36:55,880 --> 00:36:57,048 Μια χαρά. 577 00:36:57,131 --> 00:36:58,799 Γνώρισα κάτι καλά παιδιά. 578 00:36:58,883 --> 00:36:59,800 Ωραία. 579 00:36:59,884 --> 00:37:00,801 Έφερα αυτό. 580 00:37:00,885 --> 00:37:05,765 Ευχαριστώ. Θα το κρύψω στην κατάψυξη. Μην το πεις πουθενά. Είναι για εμάς. 581 00:37:05,848 --> 00:37:06,724 Το άκουσα. 582 00:37:06,807 --> 00:37:07,725 Τι κάνει ο Μπο; 583 00:37:08,267 --> 00:37:13,189 Τα πάει καλά. Σε λίγο θα έχει συνέλθει τελείως. Ευχαριστώ για το ενδιαφέρον. 584 00:37:13,272 --> 00:37:14,941 -Θα κατεβώ σε λίγο. -Εντάξει. 585 00:37:15,024 --> 00:37:16,984 Μωρό μου, είσαι έτοιμη; 586 00:37:17,068 --> 00:37:19,403 -Ναι. -Πάω να τους φωνάξω. 587 00:37:19,487 --> 00:37:20,863 Φαγητό! 588 00:37:26,619 --> 00:37:27,620 Μπορώ να βοηθήσω; 589 00:37:28,871 --> 00:37:30,206 Όχι, ευχαριστώ. Κάτσε. 590 00:37:34,585 --> 00:37:35,878 Εγώ κάθομαι εδώ. 591 00:37:37,129 --> 00:37:37,964 Συγγνώμη. 592 00:37:40,800 --> 00:37:43,302 Τζόρνταν, θα φέρεις ακόμα μία καρέκλα; 593 00:37:43,386 --> 00:37:44,470 -Σε παρακαλώ; -Ναι. 594 00:37:50,768 --> 00:37:52,895 Πάρκερ, βάλε την πετσέτα στα πόδια. 595 00:37:57,066 --> 00:37:58,859 -Ωραία. Καλή όρεξη! -Ευχαριστώ. 596 00:38:02,863 --> 00:38:04,156 Ραμπλ! 597 00:38:04,865 --> 00:38:05,700 Θεέ μου! 598 00:38:06,575 --> 00:38:09,787 -Να σε βοηθήσω; -Όχι, δεν πειράζει. Όλα καλά. 599 00:38:11,330 --> 00:38:12,164 Ρε παιδιά. 600 00:38:12,248 --> 00:38:13,499 Παιδιά, σταματήστε. 601 00:38:13,582 --> 00:38:14,500 Σταματήστε! 602 00:38:14,583 --> 00:38:15,501 Σας παρακαλώ! 603 00:38:21,090 --> 00:38:22,091 Κοιτάξτε. 604 00:38:23,134 --> 00:38:26,804 Ξέρω ότι θέλει προσπάθεια να συνηθίσετε ένα νέο άτομο, αλλά… 605 00:38:27,680 --> 00:38:31,976 Η Τζάκι έχει περάσει όσα δεν φανταζόμαστε. Θέλω να το κατανοείτε. 606 00:38:32,059 --> 00:38:35,062 Θα της φερόμαστε με ευγένεια και σεβασμό, 607 00:38:35,146 --> 00:38:37,898 όπως κάνετε με όλους τους άλλους. Κατανοητό; 608 00:38:40,901 --> 00:38:41,736 Ας φάμε. 609 00:38:55,333 --> 00:38:56,334 Τι κάνεις εδώ; 610 00:38:57,460 --> 00:38:58,294 Φαγητό. 611 00:39:06,469 --> 00:39:10,097 Μάλλον δεν ξεπέρασες τη στενή επαφή με την άγρια πανίδα. 612 00:39:11,682 --> 00:39:12,767 Πλάκα κάνω. 613 00:39:13,351 --> 00:39:16,771 Αλλά η φάτσα σου όταν έβγαλες τον Ραμπλ… Ήταν το κάτι άλλο. 614 00:39:16,854 --> 00:39:18,022 -Ραμπλ; -Ναι. 615 00:39:18,105 --> 00:39:20,816 Ο Ραμπλσνέικσκιν. Το φίδι του Τζόρνταν. 616 00:39:23,444 --> 00:39:25,613 Έχετε κι άλλα επικίνδυνα ζώα; 617 00:39:27,698 --> 00:39:28,824 Μόνο τον Άιζακ. 618 00:39:31,911 --> 00:39:33,079 Ωραία, πάμε. 619 00:39:34,497 --> 00:39:37,249 Τι; Όχι, έχω μαθήματα. 620 00:39:37,833 --> 00:39:39,210 Γύρισα αργά, θυμάσαι; 621 00:39:40,252 --> 00:39:43,255 Ναι. Σχετικά με αυτό. Κακώς δεν σε περίμενα. 622 00:39:43,339 --> 00:39:45,633 Ναι. Κακώς δεν περίμενες. 623 00:39:47,218 --> 00:39:48,052 Ήταν 624 00:39:49,762 --> 00:39:50,721 μια ζόρικη μέρα. 625 00:39:54,350 --> 00:39:55,476 Θέλω να επανορθώσω. 626 00:40:06,195 --> 00:40:07,613 Γεια σου, αγόρι μου. 627 00:40:10,825 --> 00:40:12,076 Μου δίνεις εκείνο; 628 00:40:13,202 --> 00:40:14,703 Μισή σέσουλα φτάνει. 629 00:40:20,751 --> 00:40:23,462 Ορίστε. 630 00:40:34,181 --> 00:40:35,182 Κάνεις ιππασία; 631 00:40:36,600 --> 00:40:40,104 Έκανα μαθήματα στο σχολείο, αλλά σταμάτησα μετά το δημοτικό. 632 00:40:41,147 --> 00:40:43,399 Είχα πολλές δραστηριότητες. 633 00:40:43,983 --> 00:40:46,944 Και, ειλικρινά, δεν μου άρεσε ιδιαίτερα. 634 00:40:48,487 --> 00:40:49,864 Τα άλογα είναι… 635 00:40:50,656 --> 00:40:51,991 Είναι μεγάλα. 636 00:40:52,074 --> 00:40:53,909 Έχουν δική τους γνώμη. 637 00:40:53,993 --> 00:40:57,288 -Είναι απρόβλεπτα. -Μόνο αν δεν ξέρεις να τους φερθείς. 638 00:40:58,706 --> 00:40:59,957 Μάλλον εσύ ξέρεις. 639 00:41:00,666 --> 00:41:02,042 Μια ζωή κάνω ιππασία. 640 00:41:03,043 --> 00:41:06,797 Αυτός είναι ο Πουτίγκας. Είναι κούκλος. 641 00:41:07,381 --> 00:41:08,257 Όντως. 642 00:41:09,967 --> 00:41:11,010 "Πουτίγκας"; 643 00:41:11,093 --> 00:41:13,262 Τον ονόμασα όταν ήμουν έξι. Εντάξει; 644 00:41:15,389 --> 00:41:16,932 Έλα. Θες να τον ταΐσεις; 645 00:41:19,185 --> 00:41:20,019 Ναι. 646 00:41:22,480 --> 00:41:23,939 Δεν πειράζει. 647 00:41:24,023 --> 00:41:25,149 Είσαι εντάξει. 648 00:41:32,698 --> 00:41:33,532 Βλέπεις; 649 00:41:41,332 --> 00:41:42,708 Γεια σου, κούκλε. 650 00:41:46,086 --> 00:41:47,546 Έλα να σε πάω μια βόλτα. 651 00:41:52,843 --> 00:41:53,677 Όχι. 652 00:41:54,553 --> 00:41:57,097 Όπως είπα, δεν μου αρέσει. 653 00:41:57,181 --> 00:42:00,309 Έλα. Πίστεψέ με, θα σου αρέσει. 654 00:42:14,740 --> 00:42:15,574 Τι είναι; 655 00:42:16,075 --> 00:42:17,284 Η Έριν είναι εδώ. 656 00:42:20,120 --> 00:42:22,373 Εντάξει. Ώρα να φύγω. 657 00:42:23,582 --> 00:42:25,125 Τα λέμε, Νεοϋορκέζα. 658 00:42:33,884 --> 00:42:35,094 Σου έδειξε τα άλογα; 659 00:42:36,554 --> 00:42:37,638 Μόνο τον Πουτίγκα. 660 00:42:39,014 --> 00:42:41,100 Ναι. Είναι ένας κούκλος. 661 00:42:42,726 --> 00:42:44,144 Εγώ προτιμώ τον Μέρφι. 662 00:42:45,688 --> 00:42:46,772 Θες να τον δεις; 663 00:42:52,152 --> 00:42:53,988 Τον έχουμε από τη γέννησή του. 664 00:42:54,071 --> 00:42:56,115 Είναι μεγάλος, αλλά ξεχωριστός. 665 00:42:56,198 --> 00:42:58,409 -Όλοι κάνετε ιππασία; -Τα παιδιά; 666 00:42:59,326 --> 00:43:01,120 Ναι. Άλλοι καλά, άλλοι όχι τόσο. 667 00:43:01,203 --> 00:43:04,373 Πρέπει να μάθεις για να γίνεις μια γνήσια Γουόλτερ. 668 00:43:04,456 --> 00:43:07,001 Δεν είμαι Γουόλτερ. Είμαι Χάουαρντ. 669 00:43:10,963 --> 00:43:11,797 Ναι. 670 00:43:12,923 --> 00:43:15,718 Συγγνώμη, δεν ήθελα να… 671 00:43:15,801 --> 00:43:16,719 Δεν πειράζει. 672 00:43:24,602 --> 00:43:26,312 Ευχαριστώ που με υποστήριξες. 673 00:43:27,313 --> 00:43:28,772 Πριν. Στην τάξη. 674 00:43:28,856 --> 00:43:30,190 Εννοείται. Ναι. 675 00:43:30,983 --> 00:43:31,817 Πάντα. 676 00:43:36,280 --> 00:43:37,114 Πάω να… 677 00:43:40,075 --> 00:43:40,909 Τζάκι; 678 00:43:42,953 --> 00:43:44,872 Αύριο θα είναι πιο εύκολα, ναι; 679 00:43:52,630 --> 00:43:54,089 Είπες ότι θα με πάρεις. 680 00:43:54,798 --> 00:43:56,258 Ναι. Να… 681 00:43:57,217 --> 00:43:59,261 Κάτι προέκυψε. Συγγνώμη. 682 00:44:02,056 --> 00:44:03,140 Θα τα πούμε αύριο; 683 00:44:03,724 --> 00:44:04,558 Φυσικά. 684 00:44:05,059 --> 00:44:05,893 Εντάξει. 685 00:44:35,047 --> 00:44:37,383 Βιάσου, αλλιώς θα προλάβουν το μπάνιο. 686 00:44:37,466 --> 00:44:38,884 -Καληνύχτα, μαμά. -Άντε. 687 00:44:41,303 --> 00:44:42,137 Γεια. 688 00:44:43,263 --> 00:44:45,015 ΜΗΝΙΑΙΟ ΙΣΟΖΥΓΙΟ -1.608,38 ΔΟΛΑΡΙΑ 689 00:44:49,269 --> 00:44:53,190 Η ΕΒΔΟΜΑΔΑ ΣΤΙΛ ΤΗΣ ΝΕΑΣ ΥΟΡΚΗΣ ΘΥΜΑΤΑΙ ΤΗΝ ΑΝΤΖΕΛΙΚΑ ΧΑΟΥΑΡΝΤ 690 00:45:44,783 --> 00:45:45,617 Γεια. 691 00:45:47,411 --> 00:45:48,245 Γεια. 692 00:45:49,204 --> 00:45:50,038 Είσαι καλά; 693 00:45:50,956 --> 00:45:51,790 Φυσικά. 694 00:45:53,083 --> 00:45:54,960 -Εσύ; -Μια χαρά. 695 00:47:04,822 --> 00:47:06,824 Υποτιτλισμός: Λιουμπίνκα Δημητρόβα