1 00:00:15,432 --> 00:00:17,434 "연례 봄 방학 자선 행사" 2 00:00:35,160 --> 00:00:38,371 "루시: 엄마랑 아빠 오셨어 파티에서 봐!" 3 00:00:38,455 --> 00:00:40,874 "재키: 아직 멀었어? 어디야?" 4 00:00:47,797 --> 00:00:48,840 재키! 5 00:00:49,716 --> 00:00:52,719 - 출장 뷔페 확인했어? - 10분 후에 카나페 준비돼 6 00:00:52,802 --> 00:00:54,012 좋아, 고마워 7 00:00:54,095 --> 00:00:57,640 재키, 오늘 행사 대박이야 진짜 해내고 마는구나 8 00:00:57,724 --> 00:00:59,309 행사부도 만족할 거야 9 00:00:59,392 --> 00:01:00,602 그러면 좋지 10 00:01:00,685 --> 00:01:04,105 사진 부스에서 모은 돈만 벌써 천 달러 넘어 11 00:01:04,689 --> 00:01:06,649 다음 학기엔 행사부 부장에 도전할까 봐 12 00:01:06,733 --> 00:01:08,401 재키, 우린 1학년이잖아 13 00:01:09,069 --> 00:01:11,029 부장은 2학년부터 가능해 14 00:01:11,112 --> 00:01:12,113 두고 봐 15 00:01:15,617 --> 00:01:19,245 어쨌든 세인트 올드리치 졸업반은 다 참석한 눈치야 16 00:01:20,246 --> 00:01:22,165 재키, 내 말 듣고 있어? 17 00:01:23,625 --> 00:01:25,126 아하, 감 왔어 18 00:01:25,210 --> 00:01:26,878 기다리는 사람 있나 봐? 19 00:01:27,545 --> 00:01:28,379 맞아 20 00:01:29,464 --> 00:01:30,340 우리 언니 21 00:01:30,423 --> 00:01:31,841 어머, 루시가 돌아왔어? 22 00:01:31,925 --> 00:01:32,884 봄 방학이라 23 00:01:33,468 --> 00:01:35,678 부모님이 베닝턴으로 데리러 가셨어 24 00:01:36,221 --> 00:01:37,347 올 때 됐는데 25 00:01:40,016 --> 00:01:42,185 웬일이야, 오늘 행사 역대급이겠다 26 00:01:45,563 --> 00:01:46,564 재키 27 00:01:50,318 --> 00:01:51,152 리처드 삼촌? 28 00:01:51,861 --> 00:01:53,321 여긴 웬일이세요? 29 00:02:12,257 --> 00:02:15,051 "콜로라도에 잘 오셨습니다" 30 00:02:26,855 --> 00:02:28,189 안녕하세요, 리처드 삼촌 31 00:02:28,690 --> 00:02:29,524 재키 32 00:02:29,607 --> 00:02:30,775 잘 도착했니? 33 00:02:31,276 --> 00:02:32,110 네 34 00:02:33,820 --> 00:02:34,737 넌 괜찮고? 35 00:02:35,405 --> 00:02:36,239 네 36 00:02:36,823 --> 00:02:39,951 내가 직접 월터 가족을 소개해 줘야 하는데 미안하다 37 00:02:40,034 --> 00:02:42,120 저기 보이네요, 끊을게요 38 00:02:42,203 --> 00:02:44,622 재키, 너무 낯설겠지만 39 00:02:45,206 --> 00:02:47,834 마음 굳게 먹고 필요하면 언제든 연락해 40 00:02:48,418 --> 00:02:50,086 알았지? 나중에 문자 줘 41 00:02:50,628 --> 00:02:51,462 네 42 00:02:57,427 --> 00:02:58,428 재키 43 00:03:00,930 --> 00:03:02,182 - 안녕 - 안녕하세요 44 00:03:09,063 --> 00:03:10,231 정말 잘 왔다 45 00:03:11,107 --> 00:03:12,192 고마워요, 캐서린 46 00:03:14,068 --> 00:03:14,903 저… 47 00:03:16,029 --> 00:03:17,447 - 여기 있어 - 고마워 48 00:03:18,323 --> 00:03:19,282 조지 기억나니? 49 00:03:19,365 --> 00:03:20,366 안녕하세요, 조지 50 00:03:20,450 --> 00:03:21,284 안녕, 재키 51 00:03:21,868 --> 00:03:23,036 어땠어? 52 00:03:23,870 --> 00:03:25,663 - 비행은 편했니? - 네 53 00:03:26,247 --> 00:03:29,209 어디 들렀다 갈까? 배고파? 커피 마실래? 54 00:03:29,292 --> 00:03:30,501 - 괜찮아요 - 그래 55 00:03:53,233 --> 00:03:56,736 뉴욕 패션 위크의 화려한 막이 올랐습니다 56 00:03:56,819 --> 00:04:00,448 디자이너 앤젤리카 하워드에게 경의를 표하며 시작됐는데요 57 00:04:00,531 --> 00:04:04,327 앤젤리카는 6개월 전 남편, 큰딸과 함께 비극적인… 58 00:04:47,453 --> 00:04:50,081 - 여보, 가방 같이 들까? - 아니 59 00:04:50,164 --> 00:04:50,999 고마워요 60 00:04:56,713 --> 00:04:57,547 괜찮니? 61 00:04:59,215 --> 00:05:00,258 그럼요 62 00:05:00,341 --> 00:05:02,427 안으로 들어가자 모두를 소개해 줄게 63 00:05:04,387 --> 00:05:06,848 저말, 나 당직도 아닌데 왜 전화했어요? 64 00:05:08,933 --> 00:05:09,767 비켜! 65 00:05:12,478 --> 00:05:13,313 안녕 66 00:05:14,063 --> 00:05:15,606 - 대니야 - 난 재키 67 00:05:15,690 --> 00:05:17,608 활력 징후 확인했어요? 68 00:05:20,987 --> 00:05:21,863 베니, 뛰지 마 69 00:05:21,946 --> 00:05:22,989 뛰기는 누가 뛰어요! 70 00:05:24,157 --> 00:05:25,450 얘들아 71 00:05:26,117 --> 00:05:27,827 게임 잠깐 멈춰 봐 72 00:05:29,078 --> 00:05:31,622 이쪽은 재키 재키, 앨릭스랑 아이작이야 73 00:05:31,706 --> 00:05:32,540 안녕 74 00:05:35,835 --> 00:05:37,670 차에 있는 짐 좀 옮겨 줄래? 75 00:05:38,254 --> 00:05:39,922 네, 알겠어요 76 00:05:41,382 --> 00:05:42,383 안녕 77 00:05:43,468 --> 00:05:44,302 반가워 78 00:05:50,433 --> 00:05:52,935 - 계속 토해요? - 쭉 가면 주방이야 79 00:05:53,478 --> 00:05:56,606 - 짐은 네 방에 갖다 둘게 - 불안해하니까요 80 00:05:57,398 --> 00:06:00,193 견주한테도 진정제가 필요하겠네요 81 00:06:00,276 --> 00:06:01,402 레모네이드야 82 00:06:01,486 --> 00:06:03,404 - 감사해요 - 개 체중은요? 83 00:06:04,238 --> 00:06:05,740 받아 적어야겠어요 84 00:06:07,992 --> 00:06:09,702 귓속도 확인했어요? 85 00:06:10,703 --> 00:06:11,537 좋아요 86 00:06:12,955 --> 00:06:14,290 병원에 언제 왔죠? 87 00:06:16,459 --> 00:06:19,879 모리스 선생님이 얼마나 오래 걸릴지도 말 안 했어요? 88 00:06:24,342 --> 00:06:26,719 그게 아니라 지금 정신없거든요 89 00:06:26,803 --> 00:06:28,471 오늘 재키 오는 날이랬잖아요 90 00:06:28,554 --> 00:06:29,389 미안 91 00:06:30,515 --> 00:06:32,141 알죠, 그럼요 92 00:06:32,892 --> 00:06:34,727 지금 바로 간다고 전해 줘요 93 00:06:35,478 --> 00:06:39,148 고마워요 재키, 미안한데 난 나가 봐야겠다 94 00:06:39,232 --> 00:06:41,067 마침 윌이 왔구나 95 00:06:41,150 --> 00:06:42,276 이리 와 96 00:06:42,360 --> 00:06:44,737 재키, 이쪽은 윌 윌, 이쪽은 재키야 97 00:06:44,821 --> 00:06:47,281 - 믿음직한 우리 장남이지 - 재키, 어서 와 98 00:06:47,365 --> 00:06:48,199 안녕하세요 99 00:06:48,282 --> 00:06:51,994 난 병원에 가야 하니까 집 안내랑 소개 좀 맡아 줄래? 100 00:06:52,078 --> 00:06:52,995 몇 명은 만났어 101 00:06:53,913 --> 00:06:56,499 대니랑 아이작, 앨릭스… 102 00:06:56,582 --> 00:06:57,625 베니요 103 00:06:57,708 --> 00:06:59,252 - 베니까지 - 네 104 00:06:59,335 --> 00:07:01,170 이 와중에 호출이 웬 말이야 105 00:07:02,672 --> 00:07:03,840 좋아, 그럼… 106 00:07:03,923 --> 00:07:05,842 - 설마 지금 나가? - 응 107 00:07:05,925 --> 00:07:07,969 나머지는 윌에게 맡겼어 108 00:07:08,052 --> 00:07:08,886 좋아 109 00:07:09,804 --> 00:07:14,142 재키, 정말 미안해 될 수 있는 대로 빨리 올게 110 00:07:14,225 --> 00:07:16,269 괜찮아요, 개가 괜찮으면 좋겠네요 111 00:07:16,769 --> 00:07:17,603 고맙다 112 00:07:18,604 --> 00:07:19,647 안녕 113 00:07:19,730 --> 00:07:23,484 재키, 난 항상 이 근처에 있으니까 필요하면 불러라 114 00:07:23,568 --> 00:07:24,777 과수원에 있을게 115 00:07:25,403 --> 00:07:26,362 삼촌, 같이 가요 116 00:07:31,742 --> 00:07:34,454 스케이트보더 토니 호크 꿈나무는 리야 117 00:07:34,537 --> 00:07:35,621 아까 봤어요 118 00:07:36,622 --> 00:07:37,457 네이선 119 00:07:39,083 --> 00:07:40,918 이쪽은 재키야 120 00:07:41,002 --> 00:07:41,961 안녕 121 00:07:42,044 --> 00:07:43,838 드디어 만나서 반가워 122 00:07:43,921 --> 00:07:45,173 고마워, 나도 123 00:07:45,798 --> 00:07:46,632 가자 124 00:07:49,469 --> 00:07:50,761 난 귀가 안 좋아서 125 00:07:50,845 --> 00:07:54,056 다른 데 보고 있을 때나 시끄러운 데서는 126 00:07:54,140 --> 00:07:56,225 네 말 못 알아들으니까 참고해 127 00:07:56,309 --> 00:07:57,602 네, 감사해요 128 00:07:57,685 --> 00:08:00,188 - 그래, 계속 활기차게 - 내 신발! 129 00:08:00,897 --> 00:08:03,816 얘들아, 이쪽은 재키야 130 00:08:04,442 --> 00:08:05,276 안녕 131 00:08:05,776 --> 00:08:07,028 - 안녕 - 좋았어! 132 00:08:07,111 --> 00:08:09,655 저 애는 파커고 꼬마는 베니야 133 00:08:43,814 --> 00:08:45,691 자기소개 좀 하지? 134 00:08:47,401 --> 00:08:48,653 차차 알겠지 135 00:08:48,736 --> 00:08:49,695 저 녀석은 콜 136 00:08:54,700 --> 00:08:55,535 안녕 137 00:08:55,618 --> 00:08:57,578 영화감독 지망생 조던 138 00:08:57,662 --> 00:08:59,163 재키 귀찮게 하지 마 139 00:09:00,456 --> 00:09:01,707 공격해, 베니 140 00:09:02,208 --> 00:09:03,292 무찔러! 141 00:09:04,085 --> 00:09:05,711 앨버트, 하지 마! 142 00:09:05,795 --> 00:09:07,171 정말 미안해 143 00:09:07,672 --> 00:09:08,506 자 144 00:09:09,006 --> 00:09:11,008 괜찮아요, 문제없어요 145 00:09:11,592 --> 00:09:14,220 이제 네 방으로 올라가자 146 00:09:14,303 --> 00:09:15,137 네 147 00:09:15,638 --> 00:09:18,933 콜, 이제 가서 재키 짐 가지고 올라와 148 00:09:19,642 --> 00:09:20,476 가자 149 00:09:21,477 --> 00:09:23,688 - 콜 - 들었어 150 00:09:31,529 --> 00:09:32,905 재키, 정말 미안해 151 00:09:33,406 --> 00:09:34,824 기분 풀어 152 00:09:37,034 --> 00:09:39,662 아저씨랑 아줌마는 자식이 몇 명이에요? 153 00:09:39,745 --> 00:09:42,582 몰랐구나, 우리는 여덟 남매야 154 00:09:42,665 --> 00:09:45,251 친가 사촌인 리와 아이작도 있고 155 00:09:45,334 --> 00:09:49,922 리처드 삼촌한테 대가족이라고는 들었는데… 156 00:09:52,383 --> 00:09:54,427 설마 다 이 집에서 살아요? 157 00:09:54,510 --> 00:09:56,470 아니, 난 약혼녀 헤일리랑 시내에 살아 158 00:09:56,554 --> 00:09:58,556 나머지는 여기 살지만 159 00:09:59,640 --> 00:10:00,725 여기가 네 방이야 160 00:10:09,358 --> 00:10:10,985 원래 엄마 작업실이었어 161 00:10:16,532 --> 00:10:19,118 형, 짐이 산더미던데 나 혼자 다 날라? 162 00:10:19,201 --> 00:10:20,453 - 내가 옮길게 - 됐어 163 00:10:21,454 --> 00:10:23,080 넌 그냥 편하게 쉬어 164 00:10:24,415 --> 00:10:27,126 그래, 짐은 걱정 마, 뉴욕 165 00:10:44,685 --> 00:10:45,936 까칠하게 굴어야겠어? 166 00:10:46,020 --> 00:10:47,480 짐도 옮겨 주잖아 167 00:10:47,563 --> 00:10:50,191 재키 사정 뻔히 알면서 네가 봐도 안쓰럽잖아 168 00:10:50,274 --> 00:10:52,610 저 녀석도 깡다구 좀 길러야지 169 00:10:52,693 --> 00:10:54,362 저대로는 매장당해 170 00:11:04,413 --> 00:11:05,373 이게 다… 171 00:11:06,582 --> 00:11:07,541 내가 뭐랬어 172 00:11:23,265 --> 00:11:25,267 재키, 난데 들어가도 되니? 173 00:11:25,768 --> 00:11:26,811 네 174 00:11:27,311 --> 00:11:28,979 수영장에서 물세례 받았다며? 175 00:11:29,063 --> 00:11:33,234 앨버트 일은 정말 미안하다 가끔 너무 흥분해서 탈이야 176 00:11:34,527 --> 00:11:35,945 짐 정리 잘돼 가? 177 00:11:36,445 --> 00:11:39,365 뭐 갖다줄까? 방이 너무 좁아서 미안하구나 178 00:11:39,448 --> 00:11:40,282 괜찮아요 179 00:11:40,783 --> 00:11:42,576 작업실 뺏어서 죄송해요 180 00:11:42,660 --> 00:11:43,661 천만에 181 00:11:43,744 --> 00:11:46,956 애들이 천방지축 날뛰는 통에 그림 그릴 짬도 없어 182 00:11:47,873 --> 00:11:48,916 마음껏 써 183 00:11:52,670 --> 00:11:53,671 수술은 어땠어요? 184 00:11:55,256 --> 00:11:56,090 잘됐어 185 00:11:57,258 --> 00:12:00,636 보는 심각한 중이염이었는데 괜찮아질 거야 186 00:12:01,345 --> 00:12:02,471 괴로워하긴 했지 187 00:12:03,305 --> 00:12:04,849 주인도 괴로워했고 188 00:12:06,809 --> 00:12:09,270 컬럼비아 대학에서 수의학 전공하셨어요? 189 00:12:09,353 --> 00:12:11,939 엄마랑 같이 찍은 사진 봤어요 190 00:12:12,022 --> 00:12:12,982 아니 191 00:12:13,065 --> 00:12:15,067 컬럼비아에서 첫 학위를 따고 192 00:12:15,151 --> 00:12:18,028 수의학 공부는 콜로라도 주립대학에서 했어 193 00:12:18,779 --> 00:12:19,864 까마득한 옛날에 194 00:12:24,076 --> 00:12:25,077 엄마를 똑 닮았구나 195 00:12:26,203 --> 00:12:27,329 다들 그래요 196 00:12:28,497 --> 00:12:29,915 언니를 보면… 197 00:12:33,544 --> 00:12:37,715 언니를 본 사람들은 아빠 판박이라고 했죠 198 00:12:37,798 --> 00:12:39,091 얼굴뿐이 아니라 199 00:12:40,551 --> 00:12:41,969 태도가 딱 네 엄마야 200 00:12:43,554 --> 00:12:44,555 자세도 201 00:12:46,432 --> 00:12:49,101 엄마가 너랑 루시 얘기 자주 했는데 202 00:12:49,185 --> 00:12:51,145 저도 아줌마 얘기 많이 들었어요 203 00:12:54,356 --> 00:12:56,984 근데 왜 장례식에서 처음 뵀죠? 204 00:12:57,067 --> 00:13:00,112 사실 네가 어릴 때 만난 적 있어 205 00:13:00,613 --> 00:13:03,157 그러다 서로 점점 시간을 내기 힘들어졌지 206 00:13:03,240 --> 00:13:07,745 그래도 2년에 한 번은 얼굴 봤어 평소에는 전화나 문자로 연락했고 207 00:13:09,955 --> 00:13:12,166 텔류라이드 영화제 후로 못 봤어 208 00:13:12,249 --> 00:13:14,835 의상을 맡았던 영화 때문에 왔었지 209 00:13:16,504 --> 00:13:17,338 기억나요 210 00:13:20,007 --> 00:13:22,426 사실 네 엄마를 만나러 갈 계획을 짜고 있었어 211 00:13:24,720 --> 00:13:25,763 사고 당시에 212 00:13:40,736 --> 00:13:43,239 재키, 여기 와서 얼마나 힘든지 알아 213 00:13:43,322 --> 00:13:46,075 네가 겪은 고통은 가늠도 할 수 없지만 214 00:13:47,368 --> 00:13:49,245 네 엄마가 널 여기로 보냈어 215 00:13:50,538 --> 00:13:53,833 리처드 삼촌도 널 사랑하지만 출장이 워낙 잦잖아 216 00:13:53,916 --> 00:13:56,961 네 엄마는 안정적인 가정에서 널 키우려고 했고 217 00:13:57,044 --> 00:13:58,337 이해하지? 218 00:14:00,631 --> 00:14:02,258 그럼요, 알아요 219 00:14:04,677 --> 00:14:05,928 난 네 엄마를 사랑했어 220 00:14:09,056 --> 00:14:11,809 우린 서로의 가족에게 힘든 일이 생기면 221 00:14:11,892 --> 00:14:14,228 도와주기로 약속했지 222 00:14:16,480 --> 00:14:17,815 그래서 널 돕고 싶어 223 00:14:20,818 --> 00:14:21,861 네가 받아들이면 224 00:14:29,493 --> 00:14:32,246 배고프니? 이제 저녁 먹을 건데 225 00:14:33,914 --> 00:14:34,999 전 생각 없어요 226 00:14:35,082 --> 00:14:36,292 피곤해서요 227 00:14:36,375 --> 00:14:37,209 그래 228 00:14:38,711 --> 00:14:40,504 나중에라도 먹고 싶으면 내려와 229 00:14:47,970 --> 00:14:48,846 베니! 230 00:14:50,306 --> 00:14:51,390 네이선, 여기 준비됐다 231 00:14:52,099 --> 00:14:53,642 안 돼! 232 00:14:55,561 --> 00:14:56,812 가져가도 돼 233 00:14:58,898 --> 00:15:00,733 파커, 막지 마 234 00:15:01,400 --> 00:15:02,234 베니! 235 00:15:03,736 --> 00:15:05,946 재키는 안 내려와? 햄버거 싫대? 236 00:15:06,030 --> 00:15:07,656 좀 정신없는 눈치야 237 00:15:08,908 --> 00:15:09,950 엄청난 변화잖아 238 00:15:10,034 --> 00:15:11,327 더 깊게 던져 239 00:15:11,827 --> 00:15:13,203 우리한테도 그렇고 240 00:15:14,580 --> 00:15:15,581 이리 와! 241 00:15:16,916 --> 00:15:17,833 맛 좀 봐라 242 00:15:20,419 --> 00:15:21,587 어이쿠, 이런 243 00:15:22,880 --> 00:15:23,756 괜찮아 244 00:15:25,382 --> 00:15:27,343 재키는 혼자 좀 내버려 둬야겠어 245 00:15:27,426 --> 00:15:28,260 당연하지 246 00:15:29,637 --> 00:15:31,138 앞으로 잘 챙겨 주면 돼 247 00:15:31,221 --> 00:15:33,015 - 그래 - 이제 우리 가족이니까 248 00:15:34,850 --> 00:15:35,684 괜찮아? 249 00:15:43,609 --> 00:15:46,904 리, 스케이트보드 소리 다 들었어 가져갈 생각 마 250 00:15:46,987 --> 00:15:49,156 학교에서 한 번만 더 타면 정학이야 251 00:15:52,868 --> 00:15:54,620 - 숙모, 그래도… - 뭐가 그래도야 252 00:15:54,703 --> 00:15:56,163 더 이상 토 달지 마 253 00:15:56,246 --> 00:15:57,081 엄마 254 00:16:00,876 --> 00:16:02,586 - 엄마 말이 웃겨? - 그런 거 아녜요 255 00:16:02,670 --> 00:16:05,339 너 현대 전쟁에 관한 역사 리포트 다시 써야 해 256 00:16:05,422 --> 00:16:06,256 알고 보니… 257 00:16:06,340 --> 00:16:07,257 - 엄마 - 잠깐만 258 00:16:11,053 --> 00:16:12,513 - 엄마 - 조던, 뭔데 그래? 259 00:16:12,596 --> 00:16:13,806 럼플이 안 보여요 260 00:16:14,306 --> 00:16:15,140 또? 261 00:16:15,224 --> 00:16:16,350 - 네 - 얘 262 00:16:18,018 --> 00:16:20,771 좋아, 다 같이 럼플을 찾아보자 263 00:16:20,854 --> 00:16:22,189 5분 후에 차 출발한다 264 00:16:25,150 --> 00:16:26,276 - 럼플 - 럼플 265 00:16:26,360 --> 00:16:29,113 - 잠깐만, 베니는? 베니! - 저 가요 266 00:16:31,573 --> 00:16:32,825 럼플 267 00:16:32,908 --> 00:16:36,036 - 여기 있었네! - 잘 다녀와, 사랑해 268 00:16:36,120 --> 00:16:36,954 됐지? 269 00:16:37,037 --> 00:16:39,957 - 파커, 도시락 챙겼어? - 네 270 00:16:40,040 --> 00:16:41,542 빠진 거 없어? 271 00:16:42,042 --> 00:16:43,168 나중에 봐 272 00:16:44,003 --> 00:16:45,879 그건 재키 거니까 손대지 마 273 00:16:47,131 --> 00:16:49,299 - 좋은 아침, 잘 잤니? - 네 274 00:16:49,883 --> 00:16:52,553 좋아, 네 아침 식사 사수해 놨어 275 00:16:52,636 --> 00:16:54,596 학교는 애들이랑 가렴, 이따 보자 276 00:16:54,680 --> 00:16:57,766 오늘 하루 어땠는지 들려줘 잘 다녀오렴 277 00:16:57,850 --> 00:16:59,643 - 감사합니다 - 조던, 나와 278 00:17:00,227 --> 00:17:01,353 빨리 279 00:17:01,437 --> 00:17:02,813 엄마 간다, 사랑해 280 00:17:02,896 --> 00:17:04,773 - 사랑해요, 엄마 - 사랑해 281 00:17:18,287 --> 00:17:19,121 좋아 282 00:17:37,765 --> 00:17:39,767 가자, 뉴욕, 타 283 00:17:41,393 --> 00:17:43,812 나야 상관없지만 우리 지각하겠다 284 00:18:03,999 --> 00:18:05,876 "빅혼의 고향" 285 00:18:05,959 --> 00:18:07,961 "실버폴스 고등학교" 286 00:18:11,340 --> 00:18:12,841 콜, 지금 오냐? 287 00:18:15,260 --> 00:18:16,261 기다려! 288 00:18:18,764 --> 00:18:20,849 얘들아, 오늘은 차에 빈자리 없어 289 00:18:20,933 --> 00:18:24,770 아이작, 괜히 치어리더들 태워 주겠다고 인심 쓰지 말라고 290 00:18:24,853 --> 00:18:27,564 - 안 태워! - 이따 3시 반에 출발할 거야 291 00:18:27,648 --> 00:18:29,233 문 닫지 마, 앨릭스, 닫지 말… 292 00:18:29,316 --> 00:18:31,568 3시 반 땡 하면 바로 출발… 293 00:18:31,652 --> 00:18:32,986 - 알겠다고! - 그래 294 00:18:46,166 --> 00:18:47,709 - 괜찮아? - 응 295 00:18:48,210 --> 00:18:49,878 너희 반에 데려다줄게 296 00:18:49,962 --> 00:18:51,296 - 정말? - 그래 297 00:18:51,380 --> 00:18:52,714 첫날부터 헤매면 안 되지 298 00:18:54,508 --> 00:18:55,592 고마워 299 00:19:00,681 --> 00:19:02,015 소감이 어때? 300 00:19:04,226 --> 00:19:06,103 학교 크네 301 00:19:07,354 --> 00:19:09,439 부티 나는 맨해튼 학교랑 달라? 302 00:19:10,482 --> 00:19:11,316 콜! 303 00:19:13,277 --> 00:19:14,111 안녕 304 00:19:21,201 --> 00:19:22,452 잘해 봐라, 뉴욕 305 00:19:33,922 --> 00:19:35,257 쟤는 여자 친구? 306 00:19:35,883 --> 00:19:36,758 에린? 307 00:19:37,259 --> 00:19:40,179 내킬 때는, 콜은 연애 안 하거든 308 00:19:40,262 --> 00:19:43,557 이 여자 저 여자 만나긴 하는데 결국 에린한테 돌아가 309 00:19:53,692 --> 00:19:54,693 좋아 310 00:19:55,194 --> 00:19:56,111 여기야 311 00:19:56,695 --> 00:19:57,529 잘해 봐 312 00:20:06,205 --> 00:20:08,790 앨릭스, 나 여기 앉아도 돼? 313 00:20:10,209 --> 00:20:11,043 그래 314 00:20:11,126 --> 00:20:12,961 "반지 원정대 J.R.R. 톨킨" 315 00:20:15,839 --> 00:20:17,090 마저 읽어 316 00:20:17,674 --> 00:20:19,092 봤던 책이라 괜찮아 317 00:20:27,351 --> 00:20:28,560 좋아, 얘들아 318 00:20:28,644 --> 00:20:30,562 조용히 하고 자리에 앉아라 319 00:20:32,814 --> 00:20:34,191 전학생이 왔구나 320 00:20:34,274 --> 00:20:37,194 재키, 일어나서 자기소개 해 볼래? 321 00:20:41,823 --> 00:20:42,658 네 322 00:20:45,994 --> 00:20:50,707 안녕, 난 재키 하워드고 뉴욕에서 이사 왔어 323 00:20:50,791 --> 00:20:53,335 왜 그런 대도시에서 실버폴스에 왔을까? 324 00:20:54,920 --> 00:20:55,754 저… 325 00:21:01,593 --> 00:21:02,678 - 전… - 그야… 326 00:21:03,428 --> 00:21:04,721 기분 전환 삼아 327 00:21:05,347 --> 00:21:08,684 시골의 좋은 공기를 찾아서 온 거죠 328 00:21:09,935 --> 00:21:11,895 안 그래, 재키? 329 00:21:14,773 --> 00:21:16,233 고맙다, 재키 330 00:21:17,025 --> 00:21:19,861 그래, 다들 재키를 환대해 줘라 331 00:21:20,362 --> 00:21:22,531 이제 교과서 57쪽 펴 332 00:21:26,535 --> 00:21:28,870 페이지, 첫 번째 문단 읽어 볼래? 333 00:21:29,705 --> 00:21:30,539 네 334 00:21:33,125 --> 00:21:35,210 '베르사유 조약이 체결된 것은…' 335 00:21:35,294 --> 00:21:36,878 아직 교과서 없지? 336 00:21:42,926 --> 00:21:43,885 "선생님 좀 보자!" 337 00:22:02,863 --> 00:22:03,697 "T. 제이컵스" 338 00:22:03,780 --> 00:22:04,948 타라, 내 말 잘 들어 339 00:22:05,032 --> 00:22:06,408 새로운 앱이 나왔다는데 340 00:22:06,491 --> 00:22:07,492 - 꼭… - 됐네요 341 00:22:07,576 --> 00:22:08,994 볼 시간도 없어 342 00:22:09,077 --> 00:22:10,829 이 동네 남자들 몰라서 그래? 343 00:22:11,330 --> 00:22:13,665 - 네 예비 남편 욕은 아니야 - 신경 안 써 344 00:22:14,333 --> 00:22:16,126 밑져야 본전이잖아 345 00:22:16,209 --> 00:22:19,046 - 내가 프로필 만들어 줄게 - 글쎄다 346 00:22:19,129 --> 00:22:21,965 면도도 귀찮고 대화거리 생각하는 것도 곤욕이야 347 00:22:22,049 --> 00:22:24,593 그러다 나만 바보 되거나 괜히… 348 00:22:24,676 --> 00:22:25,510 잠깐만, 헤일리 349 00:22:28,096 --> 00:22:28,930 왜? 350 00:22:29,431 --> 00:22:30,557 선생님 찾아가라던데요? 351 00:22:31,058 --> 00:22:32,976 어머나, 네가 재키니? 352 00:22:33,518 --> 00:22:35,062 어서 들어와 353 00:22:36,104 --> 00:22:36,938 편하게 앉아 354 00:22:37,022 --> 00:22:39,274 난 타라 제이컵스야 타라라고 불러 355 00:22:40,067 --> 00:22:41,610 저… 헤일리, 아직 안 끊었어? 356 00:22:41,693 --> 00:22:42,944 - 응 - 이따 전화할게 357 00:22:43,028 --> 00:22:43,862 그래 358 00:22:43,945 --> 00:22:45,072 미안해 359 00:22:46,490 --> 00:22:48,867 그래, 전학 첫날인데 어때? 360 00:22:49,368 --> 00:22:52,162 네가 다니던 학교랑 딴판일 텐데 361 00:22:52,245 --> 00:22:53,080 조금요 362 00:22:53,622 --> 00:22:55,832 수업에 대해 상담하고 싶은데요 363 00:22:55,916 --> 00:22:57,918 전 더 심화 과정을 배웠었어요 364 00:22:58,001 --> 00:23:01,630 그래, 일단 성적표를 좀 보자 365 00:23:04,633 --> 00:23:05,550 훌륭하네 366 00:23:09,304 --> 00:23:11,515 리처드 삼촌이랑 통화했는데 367 00:23:11,598 --> 00:23:14,017 네가 잘 지내는지 걱정하시더라 368 00:23:14,101 --> 00:23:15,769 전 잘 지내요 369 00:23:16,311 --> 00:23:17,604 성적도 우수하고요 370 00:23:17,687 --> 00:23:19,523 그건 인정할게 371 00:23:20,148 --> 00:23:22,651 보니까 가족들이 사고당하고 372 00:23:22,734 --> 00:23:24,444 새롭게 시작한 활동도 많더라 373 00:23:25,529 --> 00:23:27,531 너무 욕심내는 건 아니니? 374 00:23:30,033 --> 00:23:33,078 예전 학교에서 세라 욜든이라는 선배가 375 00:23:33,161 --> 00:23:35,997 브라질의 멸종 위기 식물을 연구해 장학금을 받았어요 376 00:23:36,081 --> 00:23:38,917 연구 결과를 국내 잡지에 발표하기도 했죠 377 00:23:39,543 --> 00:23:40,836 그리고 애비 세더슨은 378 00:23:40,919 --> 00:23:43,713 제1 바이올린으로 카네기 홀에서 공연했고요 379 00:23:47,342 --> 00:23:51,138 프린스턴은 성적만 좋다고 뽑아 주지 않아요 380 00:23:51,805 --> 00:23:54,182 지원서부터 남들이랑 달라야죠 381 00:23:54,266 --> 00:23:55,100 그래 382 00:23:55,725 --> 00:23:57,727 지망 대학은 프린스턴 하나니? 383 00:23:58,478 --> 00:24:01,148 들어가기 힘든 대학이지 384 00:24:01,231 --> 00:24:03,733 대안으로 다른 학교도 생각해 봐 385 00:24:03,817 --> 00:24:05,694 너무 스트레스받지 않게 386 00:24:05,777 --> 00:24:07,487 아빠가 프린스턴 출신이라 387 00:24:08,113 --> 00:24:09,906 다른 대학은 생각해 본 적 없어요 388 00:24:10,532 --> 00:24:13,660 예전 학교에서는 제 목표를 지지해 줬는데 389 00:24:14,161 --> 00:24:17,539 이제 이런 시골구석에 처박혀 있고 390 00:24:17,622 --> 00:24:18,457 친구 하나 없죠 391 00:24:18,540 --> 00:24:21,376 네 삼촌 말로는 친구들도 멀리했다던데 392 00:24:21,460 --> 00:24:24,045 학교 수업이나 특별 활동이 없으면 393 00:24:24,129 --> 00:24:26,214 혼자 집에만 있었다면서? 394 00:24:26,298 --> 00:24:28,467 그야 가족이 죽었으니까요! 395 00:24:30,635 --> 00:24:31,761 전부 다요 396 00:24:34,473 --> 00:24:39,186 그런 사고를 겪으면 주변 사람들도 할 말을 잃어요 397 00:24:43,940 --> 00:24:47,444 제가 아니라 친구들이 절 멀리했던 거죠 398 00:24:48,862 --> 00:24:49,905 재키 399 00:24:50,822 --> 00:24:52,365 난 정말 도와주고 싶어 400 00:24:54,201 --> 00:24:56,161 마음을 열고 다녀 봐 401 00:24:56,953 --> 00:24:57,954 우리 학교 좋아 402 00:25:02,626 --> 00:25:06,004 좋아, 일단 확인해 보자 403 00:25:08,215 --> 00:25:12,093 전 학교에서 육상부 선수였고 학생회 활동을 했네 404 00:25:12,636 --> 00:25:14,221 - 자리 있나 볼게 - 그리고 405 00:25:14,304 --> 00:25:17,349 성적을 유지하려면 선이수 과목 4개는 들어야 해요 406 00:25:17,432 --> 00:25:21,561 2학년 선이수 과목은 영어랑 생물밖에 없어 407 00:25:24,689 --> 00:25:26,733 그거라도 들을게요 408 00:25:26,816 --> 00:25:27,651 재키 409 00:25:29,194 --> 00:25:31,488 널 너무 다그치지 마 410 00:25:32,781 --> 00:25:34,199 프린스턴도 이해할 거야 411 00:25:44,960 --> 00:25:45,794 그래 412 00:25:50,173 --> 00:25:51,007 그렇지? 413 00:25:56,972 --> 00:25:58,390 재키랑 같이 먹을까? 414 00:26:00,684 --> 00:26:02,352 - 그래, 내가 불러올게 - 그래 415 00:26:09,943 --> 00:26:10,777 야 416 00:26:11,444 --> 00:26:12,362 뭐 하냐? 417 00:26:12,862 --> 00:26:13,905 점심 먹으려고 418 00:26:15,448 --> 00:26:16,408 도와줄게 419 00:26:17,367 --> 00:26:18,201 하지만… 420 00:26:18,702 --> 00:26:19,536 괜찮아 421 00:26:22,747 --> 00:26:24,791 - 미안한데 먼저 골라도 될까? - 그래 422 00:26:27,043 --> 00:26:28,295 - 어디 가? - 이따 봐 423 00:26:29,921 --> 00:26:30,964 이건 항상 옳지 424 00:26:31,047 --> 00:26:32,924 지금 저거 실화야? 425 00:26:35,218 --> 00:26:36,219 들어 426 00:26:40,890 --> 00:26:41,808 나 돈 있어 427 00:26:42,475 --> 00:26:44,019 첫날 점심이 빡센 법이지 428 00:26:53,403 --> 00:26:55,572 얘들아, 이쪽은 뉴욕이야 429 00:26:56,114 --> 00:26:58,491 뉴욕, 친구들이야 430 00:26:59,159 --> 00:27:00,660 이름은 재키야 431 00:27:00,744 --> 00:27:01,620 안녕 432 00:27:03,121 --> 00:27:03,955 앉아 433 00:27:06,750 --> 00:27:07,751 얘들아 434 00:27:09,336 --> 00:27:10,253 옆으로 가 435 00:27:11,254 --> 00:27:12,547 자리가 있어야 가지 436 00:27:16,301 --> 00:27:17,218 들고 있어 437 00:27:17,719 --> 00:27:18,970 내 자리에 앉아 438 00:27:32,025 --> 00:27:33,860 루비한테 문자로 이번 주말 얘기 해 439 00:27:36,196 --> 00:27:37,364 덤벼 440 00:27:46,581 --> 00:27:47,582 봤어? 441 00:27:48,166 --> 00:27:50,085 바로 이렇게 처리하는 거거든 442 00:27:52,045 --> 00:27:52,962 앨릭스 443 00:27:56,174 --> 00:27:58,677 미안, 게임할 기분이 아니라 444 00:28:01,346 --> 00:28:02,263 좋아 445 00:28:05,600 --> 00:28:07,519 너 누구야? 앨릭스한테 뭔 짓 했어? 446 00:28:08,520 --> 00:28:09,688 하하하 447 00:28:11,106 --> 00:28:11,981 진짜로 448 00:28:13,358 --> 00:28:14,275 왜 그래? 449 00:28:15,235 --> 00:28:16,611 페이지 때문이야? 450 00:28:20,365 --> 00:28:22,867 우리 집에서 살게 된 여자애 말이야 451 00:28:23,576 --> 00:28:24,411 응 452 00:28:24,494 --> 00:28:26,121 근데 콜 형이… 453 00:28:27,789 --> 00:28:28,707 또 뭘 했는데? 454 00:28:28,790 --> 00:28:30,291 아직 딱히, 근데… 455 00:28:32,293 --> 00:28:33,294 형 성격 알잖아 456 00:28:33,378 --> 00:28:34,796 너무 잘 알지 457 00:28:36,381 --> 00:28:37,507 근데 뭔 상관? 458 00:28:41,094 --> 00:28:42,262 얘 좀 봐 459 00:28:43,430 --> 00:28:44,264 설마 460 00:28:45,098 --> 00:28:46,141 이번엔 아니지? 461 00:28:46,224 --> 00:28:48,351 맞아? 걔 좋아해? 462 00:28:48,435 --> 00:28:50,812 - 아니! 난 그냥… - 미치겠네 463 00:28:52,147 --> 00:28:53,022 앨릭스 464 00:28:53,106 --> 00:28:55,358 됐다, 게임이나 계속하자 465 00:28:58,570 --> 00:28:59,446 그래 466 00:28:59,529 --> 00:29:03,533 좋아, 이제 세 명씩 조를 만들어 봐 467 00:29:04,868 --> 00:29:06,745 각 조에서 한 명은… 468 00:29:06,828 --> 00:29:08,204 고마워, 잘 쓸게 469 00:29:08,288 --> 00:29:09,789 실험 도구를 확인하고 470 00:29:09,873 --> 00:29:14,252 한 명은 결과를 기록하고 나머지 한 명은 액체를 섞어 471 00:29:14,753 --> 00:29:16,129 어서 움직여 472 00:29:16,212 --> 00:29:18,047 안녕, 저기 혹시… 473 00:29:19,424 --> 00:29:21,426 있잖아, 혹시… 474 00:29:26,681 --> 00:29:27,682 재키 맞지? 475 00:29:27,766 --> 00:29:30,435 안녕, 난 스카일러야 우리랑 같은 조 하든지 476 00:29:31,227 --> 00:29:32,353 내 이름을 알아? 477 00:29:32,437 --> 00:29:35,190 전교생이 알지 여기는 전학생 보기 힘들거든 478 00:29:44,365 --> 00:29:45,742 - 그레이스 - 죄송해요 479 00:29:46,618 --> 00:29:48,953 스카이, 콜 월터랑 같이 있던 전학생 있잖아 480 00:29:49,037 --> 00:29:51,498 걔 엄마가 잘나가는 패션 디자이너였는데 481 00:29:51,581 --> 00:29:54,375 6개월 전에 다른 가족들이랑 교통사고로 죽었대 482 00:29:54,459 --> 00:29:55,460 정말 안됐더라 483 00:29:56,002 --> 00:29:57,545 - 안녕 - 망할… 484 00:29:57,629 --> 00:29:59,756 미안하다는 뜻이야 485 00:29:59,839 --> 00:30:02,675 맞아, 완전 미안 본인 등판은 생각도 못 했네 486 00:30:04,052 --> 00:30:04,886 괜찮아 487 00:30:11,226 --> 00:30:12,977 근데 콜을 어떻게 알아? 488 00:30:13,937 --> 00:30:16,272 어제 처음 만나서 안다고 할 순 없지 489 00:30:17,273 --> 00:30:19,192 근데 콜이 같이 앉자고 했어? 490 00:30:20,151 --> 00:30:21,236 그냥 챙겨 준 거야 491 00:30:22,821 --> 00:30:24,113 그건 아니다 492 00:30:24,197 --> 00:30:26,157 - 콜 월터는 그런 거 몰라 - 절대 493 00:30:26,241 --> 00:30:29,702 수다는 그만 재키한테 나쁜 물 들겠다 494 00:30:30,954 --> 00:30:33,748 재키, 예전 학교에서 화학을 굉장히 잘했던데 495 00:30:34,249 --> 00:30:36,751 두 사람이 집중할 수 있게 도와주렴 496 00:30:43,216 --> 00:30:44,050 가자 497 00:30:44,133 --> 00:30:46,678 도둑놈 잡듯이 들이받아 몸 숙이고, 트립 498 00:30:46,761 --> 00:30:47,846 괜찮아? 499 00:30:47,929 --> 00:30:50,390 더 힘차게 박아, 몸 낮추고 500 00:30:51,057 --> 00:30:52,225 인디애나 실시 501 00:30:53,560 --> 00:30:55,603 콜, 여기서 뭐 하냐? 502 00:30:55,687 --> 00:30:56,729 안녕하세요, 코치님 503 00:30:57,313 --> 00:30:59,440 습관처럼 왔나 봐요 504 00:31:01,442 --> 00:31:03,319 사실, 뭐 505 00:31:04,153 --> 00:31:05,405 달리 할 것도 없고요 506 00:31:06,781 --> 00:31:07,615 콜 507 00:31:08,700 --> 00:31:11,035 어린 선수들 훈련을 도와줬으면 하는데 508 00:31:12,245 --> 00:31:13,788 대학 갈 때 스펙도 되잖아 509 00:31:18,626 --> 00:31:19,669 생각해 볼게요 510 00:31:21,254 --> 00:31:22,088 콜… 511 00:31:23,047 --> 00:31:24,799 힘내자, 얘들아, 밀어붙여 512 00:31:25,758 --> 00:31:26,843 콜! 513 00:31:28,094 --> 00:31:29,345 조심해 514 00:31:39,522 --> 00:31:40,940 - 안녕 - 왔어? 515 00:31:41,024 --> 00:31:42,734 - 안녕 - 네가 재키구나 516 00:31:43,234 --> 00:31:44,652 - 응 - 난 카일리야 517 00:31:45,278 --> 00:31:46,279 반가워 518 00:31:46,362 --> 00:31:47,655 월터네 집으로 이사 왔지? 519 00:31:48,156 --> 00:31:49,908 - 맞아 - 잠깐만 520 00:31:50,700 --> 00:31:52,327 - 뭐? - 앨릭스한테 들었어 521 00:31:53,369 --> 00:31:55,872 재키, 전교 여학생이 다 부러워하겠다 522 00:31:55,955 --> 00:31:57,540 - 그레이스 - 왜? 523 00:31:57,624 --> 00:31:59,918 솔직히 남자 천국에 입성했잖아 524 00:32:00,001 --> 00:32:03,421 대니는 무슨 배우처럼 분위기가 쩔고 525 00:32:03,504 --> 00:32:07,091 아이작은 훈남 앨릭스는 내성적인 책벌레 526 00:32:07,175 --> 00:32:09,260 음악 하는 네이선 개성파 스케이터 리 527 00:32:09,344 --> 00:32:12,055 그리고 끝판왕인 콜이 있지 528 00:32:12,138 --> 00:32:14,307 콜의 매력이 뭔지 모르겠는데 529 00:32:14,390 --> 00:32:16,100 재키, 날 봐 530 00:32:16,184 --> 00:32:19,938 그건 말로 설명이 안 돼 그냥 '콜 효과'야 531 00:32:20,521 --> 00:32:21,940 진심이야? 콜 효과라고? 532 00:32:22,023 --> 00:32:23,441 그래, 콜 효과 533 00:32:23,524 --> 00:32:26,444 그래서 남자 선배들은 콜한테 친한 척하고 534 00:32:26,527 --> 00:32:27,654 1학년 여자애들은 535 00:32:27,737 --> 00:32:30,698 3시 반만 되면 콜 보려고 주차장에 줄 서는 거야 536 00:32:31,950 --> 00:32:32,784 나 가야겠다 537 00:32:32,867 --> 00:32:33,868 콜 차로 왔어? 538 00:32:34,494 --> 00:32:35,328 응 539 00:32:45,338 --> 00:32:46,172 기다려 540 00:32:49,384 --> 00:32:50,802 너 까먹었나 봐 541 00:32:50,885 --> 00:32:53,513 쟤네 원래 수업 끝나면 칼같이 하교하거든 542 00:32:54,889 --> 00:32:56,349 내가 태워 줄 테니 걱정 마 543 00:32:56,432 --> 00:32:58,518 - 카일리, 안 가? - 난 일해야 해 544 00:32:59,018 --> 00:32:59,852 일을 해? 545 00:32:59,936 --> 00:33:01,354 세상 일은 다 하지 546 00:33:02,355 --> 00:33:03,523 - 간다 - 안녕 547 00:33:03,606 --> 00:33:04,941 또 보자, 카일리 548 00:33:05,900 --> 00:33:07,318 콜은 기다리는 법이 없어 549 00:33:07,986 --> 00:33:09,112 그래 550 00:33:09,195 --> 00:33:11,197 - 헐 - 우리… 왜 그래? 551 00:33:12,532 --> 00:33:13,616 그냥 가 552 00:33:13,700 --> 00:33:15,743 저기 있다, 야 553 00:33:18,788 --> 00:33:19,872 재키 맞지? 554 00:33:20,623 --> 00:33:21,457 응 555 00:33:21,958 --> 00:33:22,875 안녕, 에린? 556 00:33:24,419 --> 00:33:28,631 네가 뭐나 된다고 착각하는지 몰라도 557 00:33:28,715 --> 00:33:31,718 콜은 엄마가 시켜서 널 챙기는 것뿐이야 558 00:33:31,801 --> 00:33:34,554 그래, 콜이 엄마 말 참 잘 듣지 559 00:33:34,637 --> 00:33:38,558 '제이 크루'나 입는 범생이는 콜 취향이 아니야 560 00:33:38,641 --> 00:33:40,435 '랄프 로렌'이거든 561 00:33:41,686 --> 00:33:45,023 - 뭐? - '내 남자 꼬시지 마' 이거야? 562 00:33:45,106 --> 00:33:46,858 여자끼리 뭉쳐야지? 563 00:33:50,778 --> 00:33:52,780 나한테 왜 이러는지 모르겠네 564 00:33:52,864 --> 00:33:56,075 나나 콜이나 서로에게 눈곱만큼도 관심 없는데 565 00:33:56,159 --> 00:33:58,119 네 말대로 그냥 챙겨 준 것뿐이야 566 00:33:58,202 --> 00:33:59,037 두고 봐 567 00:34:00,079 --> 00:34:02,123 불쌍한 고아 연기는 나한테 안 통해 568 00:34:06,419 --> 00:34:07,378 그러겠지 569 00:34:09,672 --> 00:34:10,506 아무튼 570 00:34:12,300 --> 00:34:13,134 에린? 571 00:34:15,970 --> 00:34:16,929 가방 예쁘다 572 00:34:17,764 --> 00:34:19,682 꼭 진짜처럼 감쪽같네 573 00:34:20,933 --> 00:34:22,268 진짜니까 574 00:34:22,351 --> 00:34:23,436 그럴 리가 575 00:34:23,519 --> 00:34:25,480 엄마가 그 브랜드랑 일 많이 해서 아는데 576 00:34:25,563 --> 00:34:26,439 가죽이 너무 얇아 577 00:34:26,522 --> 00:34:29,901 그리고 진짜는 로고가 자수야 인쇄가 아니고 578 00:34:30,943 --> 00:34:31,944 확인해 볼까? 579 00:34:37,241 --> 00:34:40,620 - 사이다! - 이런 날도 있네 580 00:34:40,703 --> 00:34:42,330 - 장난 아니었어 - 그치? 581 00:34:42,413 --> 00:34:44,749 - '그 가방 진짜야?' - '랄프 로렌이거든' 582 00:34:44,832 --> 00:34:45,875 '랄프 로렌이거든' 583 00:34:45,958 --> 00:34:47,251 웬일이야! 584 00:34:47,335 --> 00:34:48,377 진짜 585 00:34:48,920 --> 00:34:51,172 - 그건 내가 심했어 - 에린은 좀 당해야 돼 586 00:34:51,255 --> 00:34:54,592 됐어, 한 방 먹였으니까 아이스크림 먹어야지 587 00:34:54,675 --> 00:34:56,385 그래, '몬티스'로 가자 588 00:34:56,469 --> 00:34:57,303 재키? 589 00:34:58,346 --> 00:35:01,516 - 그래, 아이스크림 좋지 - 좋아, 가자 590 00:35:05,728 --> 00:35:07,355 그쪽 나무도 그래? 591 00:35:07,855 --> 00:35:09,148 그래서 어쩔 건데? 592 00:35:12,360 --> 00:35:13,486 약 뿌린대? 593 00:35:14,112 --> 00:35:15,238 어떤 약? 594 00:35:15,988 --> 00:35:17,448 그래, 그렇겠네 595 00:35:18,241 --> 00:35:19,075 알겠어 596 00:35:19,700 --> 00:35:21,035 있잖아, 아무래도 597 00:35:21,536 --> 00:35:23,955 농업인 회의는 이번 주로 당겨야겠어 598 00:35:24,580 --> 00:35:26,707 전화는 내가 돌릴게, 고마워, 스탠 599 00:35:27,208 --> 00:35:28,126 무슨 일이야? 600 00:35:29,585 --> 00:35:31,504 스탠의 나무에도 해충이 보인대 601 00:35:31,587 --> 00:35:33,047 그런 집이 한둘이 아냐 602 00:35:33,131 --> 00:35:35,591 병원에서 손님들도 그 얘기 하더라 603 00:35:35,675 --> 00:35:37,093 해결책이 필요해 604 00:35:38,678 --> 00:35:39,595 재키 아직 안 왔어? 605 00:35:40,972 --> 00:35:42,223 못 봤는데 606 00:35:42,306 --> 00:35:43,182 좋아 607 00:35:43,266 --> 00:35:45,726 친구들이랑 아이스크림 먹고 온다고 전화했어 608 00:35:45,810 --> 00:35:48,020 - 그거 잘됐네 - 그러니까 609 00:35:48,104 --> 00:35:49,897 - 가자, 카우보이 - 잘 달리고 왔어? 610 00:35:49,981 --> 00:35:51,774 - 최고였지, 이따 봐 - 좋아 611 00:35:51,858 --> 00:35:52,692 나중에 봐 612 00:36:03,744 --> 00:36:05,746 - 아이스크림 챙기고 - 그래 613 00:36:06,247 --> 00:36:08,082 그래, 잘 가 614 00:36:11,210 --> 00:36:12,211 태워 줘서 고마워 615 00:36:12,295 --> 00:36:15,381 - 그래, 근데 콜 방은 어디야? - 그레이스, 적당히 해라 616 00:36:16,174 --> 00:36:17,049 안녕, 재키 617 00:36:17,133 --> 00:36:19,427 월터 집안 남자들이랑 좋은 밤 보내 618 00:36:20,094 --> 00:36:21,095 - 안녕 - 잘 가 619 00:36:21,179 --> 00:36:22,013 안녕 620 00:36:29,645 --> 00:36:31,230 - 그렇지! 가자! - 좋았어! 621 00:36:33,149 --> 00:36:35,443 - 앗싸! - 이 형님 말대로지? 622 00:36:35,526 --> 00:36:37,528 2학년 슈퍼스타의 눈부신 플레이 623 00:36:37,612 --> 00:36:41,115 페널티가 선언될 모양인데요 저건 분명히… 624 00:36:41,199 --> 00:36:42,783 지금 장난하나? 625 00:36:42,867 --> 00:36:44,911 괜찮아, 문제없을 거야 626 00:36:46,037 --> 00:36:47,955 거봐라 627 00:36:52,543 --> 00:36:54,170 지금 오는구나 628 00:36:54,253 --> 00:36:55,796 학교는 어땠어? 629 00:36:55,880 --> 00:36:57,048 괜찮았어요 630 00:36:57,131 --> 00:36:58,799 좋은 친구들을 만났죠 631 00:36:58,883 --> 00:36:59,800 잘됐네 632 00:36:59,884 --> 00:37:00,801 이거요 633 00:37:00,885 --> 00:37:02,094 고맙다 634 00:37:02,595 --> 00:37:03,721 냉동실에 숨겨 둘게 635 00:37:03,804 --> 00:37:05,806 입 싹 닫고 우리끼리만 먹자 636 00:37:05,890 --> 00:37:06,724 난 들었는데 637 00:37:06,807 --> 00:37:07,808 보는 어때요? 638 00:37:08,726 --> 00:37:12,021 많이 좋아져서 조만간 완전히 회복될 거야 639 00:37:12,104 --> 00:37:13,189 관심 고맙다 640 00:37:13,272 --> 00:37:14,899 - 금방 내려올게요 - 그래 641 00:37:14,982 --> 00:37:16,984 여보, 준비 다 됐어? 642 00:37:17,068 --> 00:37:17,902 응 643 00:37:17,985 --> 00:37:19,487 그럼 애들 부를게 644 00:37:19,570 --> 00:37:20,863 밥이다! 645 00:37:26,619 --> 00:37:27,495 도와드려요? 646 00:37:28,871 --> 00:37:30,206 괜찮아, 앉으렴 647 00:37:34,585 --> 00:37:36,045 거긴 내 자리인데 648 00:37:37,129 --> 00:37:37,964 미안 649 00:37:40,800 --> 00:37:43,302 조던, 의자 하나 더 가져올래? 650 00:37:43,386 --> 00:37:44,220 - 부탁해 - 네 651 00:37:50,768 --> 00:37:52,895 파커, 무릎에 냅킨 놔야지 652 00:37:57,066 --> 00:37:58,859 - 자, 맛있게 먹어 - 감사해요 653 00:38:02,863 --> 00:38:04,156 럼플! 654 00:38:04,865 --> 00:38:05,700 어머나! 655 00:38:06,575 --> 00:38:09,787 - 내가 도와줄까? - 아뇨, 저 정말 괜찮아요! 656 00:38:11,330 --> 00:38:12,164 얘들아 657 00:38:12,248 --> 00:38:13,499 조용히 해 봐 658 00:38:13,582 --> 00:38:14,500 그만! 659 00:38:14,583 --> 00:38:15,418 좀! 660 00:38:21,090 --> 00:38:22,091 자 661 00:38:23,134 --> 00:38:26,804 새 가족이 생겨서 적응 기간이 필요한 건 알지만 662 00:38:27,680 --> 00:38:29,932 지금 제일 힘든 사람은 재키야 663 00:38:30,016 --> 00:38:31,976 그러니까 그 점을 잊지 마 664 00:38:32,059 --> 00:38:35,062 재키를 더 배려하고 존중해 주라는 말이야 665 00:38:35,146 --> 00:38:37,898 다른 사람들한테 하듯이, 알겠어? 666 00:38:40,901 --> 00:38:41,736 먹자 667 00:38:55,333 --> 00:38:56,375 여기서 뭐 해? 668 00:38:57,460 --> 00:38:58,294 먹으라고 669 00:39:06,469 --> 00:39:10,097 야생 동물을 만나 놀란 가슴이 진정되지 않았을 거 같아서 670 00:39:11,682 --> 00:39:12,767 농담이야 671 00:39:13,351 --> 00:39:16,771 근데 네가 럼플을 꺼냈을 때 표정이 진짜 볼만했거든 672 00:39:16,854 --> 00:39:18,022 - 럼플? - 응 673 00:39:18,105 --> 00:39:20,816 럼플스네이크스킨, 조던이 키워 674 00:39:23,486 --> 00:39:25,613 다른 위험한 동물은 없어? 675 00:39:27,698 --> 00:39:28,824 아이작만 조심하면 돼 676 00:39:31,994 --> 00:39:33,079 그럼 나가자 677 00:39:34,538 --> 00:39:37,249 가긴 어딜 가? 숙제해야지 678 00:39:37,333 --> 00:39:39,210 잊었나 본데 난 늦게 왔거든 679 00:39:40,252 --> 00:39:43,255 참, 끝나고 널 기다렸어야 했는데 680 00:39:43,339 --> 00:39:45,633 그래, 기다렸어야지 681 00:39:47,301 --> 00:39:48,260 오늘… 682 00:39:49,887 --> 00:39:50,721 하루였어 683 00:39:54,433 --> 00:39:55,476 내가 보상할게 684 00:40:06,195 --> 00:40:07,738 안녕, 친구 685 00:40:10,825 --> 00:40:12,076 그거 좀 줄래? 686 00:40:13,202 --> 00:40:14,745 반만 담아 주면 돼 687 00:40:15,704 --> 00:40:16,539 안녕 688 00:40:20,751 --> 00:40:23,462 이거 먹자 689 00:40:34,181 --> 00:40:35,182 탈 줄 알아? 690 00:40:36,600 --> 00:40:39,895 7학년 때까지 승마 수업 받다가 관뒀어 691 00:40:41,147 --> 00:40:43,399 할 일이 너무 많아져서 692 00:40:43,983 --> 00:40:46,944 솔직히 난 승마가 별로였거든 693 00:40:48,487 --> 00:40:50,072 사실 말은 694 00:40:50,656 --> 00:40:51,574 크잖아 695 00:40:52,116 --> 00:40:55,327 사고 능력이 있어서 어떻게 나올지 모르고 696 00:40:55,411 --> 00:40:57,288 말을 다룰 줄 몰라서 그러지 697 00:40:58,706 --> 00:40:59,957 넌 아나 보네 698 00:41:00,666 --> 00:41:01,959 평생 말을 탔으니까 699 00:41:03,043 --> 00:41:04,044 얘는 커스터드야 700 00:41:05,671 --> 00:41:06,797 미남이지 701 00:41:07,381 --> 00:41:08,257 그러네 702 00:41:09,967 --> 00:41:11,010 커스터드라고? 703 00:41:11,093 --> 00:41:13,262 6살 때인가 지은 이름이야 704 00:41:15,389 --> 00:41:16,932 자, 네가 먹여 볼래? 705 00:41:19,185 --> 00:41:20,019 그래 706 00:41:22,480 --> 00:41:23,939 괜찮아 707 00:41:24,023 --> 00:41:25,149 줘도 돼 708 00:41:32,698 --> 00:41:33,532 봤지? 709 00:41:41,332 --> 00:41:42,708 안녕, 예쁜이 710 00:41:46,086 --> 00:41:47,129 내가 태워 줄게 711 00:41:52,843 --> 00:41:53,677 됐어 712 00:41:54,553 --> 00:41:57,097 난 승마 별로라고 했잖아 713 00:41:57,181 --> 00:42:00,309 튕기지 말고, 너도 좋아할걸 714 00:42:14,740 --> 00:42:15,574 왜? 715 00:42:16,075 --> 00:42:17,284 에린이 왔어 716 00:42:20,120 --> 00:42:20,955 알았어 717 00:42:21,539 --> 00:42:22,373 가야겠네 718 00:42:23,582 --> 00:42:24,708 안녕, 뉴욕 719 00:42:33,884 --> 00:42:35,094 형이 말을 보여 줬어? 720 00:42:36,637 --> 00:42:37,638 커스터드만 721 00:42:39,014 --> 00:42:39,848 그래 722 00:42:40,349 --> 00:42:41,183 미남이지 723 00:42:42,726 --> 00:42:44,311 난 머피가 제일 좋지만 724 00:42:45,688 --> 00:42:46,772 볼래? 725 00:42:52,152 --> 00:42:53,988 여기서 태어나서 쭉 자랐어 726 00:42:54,071 --> 00:42:56,115 늙었지만 정말 특별한 녀석이지 727 00:42:56,198 --> 00:42:57,283 다 탈 줄 알아? 728 00:42:57,366 --> 00:42:58,409 우리 형제들? 729 00:42:59,451 --> 00:43:01,120 응, 선수급도 있고 730 00:43:01,704 --> 00:43:04,373 말을 탈 수 있어야 진짜 월터 가족이지 731 00:43:04,456 --> 00:43:05,499 난 월터가 아니라 732 00:43:06,250 --> 00:43:07,126 하워드야 733 00:43:10,963 --> 00:43:11,797 그렇지 734 00:43:12,923 --> 00:43:15,718 미안, 내 말은 그게 아니라… 735 00:43:15,801 --> 00:43:16,719 괜찮아 736 00:43:24,602 --> 00:43:26,103 나 도와줘서 고마워 737 00:43:27,313 --> 00:43:28,772 아까 교실에서 738 00:43:28,856 --> 00:43:30,024 그 정도야 739 00:43:30,899 --> 00:43:31,734 언제든 740 00:43:36,280 --> 00:43:37,114 난… 741 00:43:39,283 --> 00:43:40,784 저기, 재키… 742 00:43:42,953 --> 00:43:44,872 내일은 더 편할 거야 743 00:43:52,671 --> 00:43:54,089 전화한다고 했잖아 744 00:43:54,798 --> 00:43:56,258 그런데… 745 00:43:57,217 --> 00:43:58,302 일이 생겼어 746 00:43:58,802 --> 00:43:59,637 미안 747 00:44:02,097 --> 00:44:03,140 내일 볼까? 748 00:44:03,724 --> 00:44:04,558 그래 749 00:44:05,059 --> 00:44:05,893 알았어 750 00:44:35,047 --> 00:44:37,383 늑장 부리면 언제 씻을지 몰라 751 00:44:37,466 --> 00:44:38,884 - 안녕히 주무세요, 엄마 - 가 752 00:44:41,303 --> 00:44:42,137 여보 753 00:44:43,263 --> 00:44:45,015 "월말 잔고" 754 00:44:49,269 --> 00:44:53,190 "뉴욕 스타일 위크 앤젤리카 하워드를 추모하며" 755 00:45:44,783 --> 00:45:45,617 앨릭스 756 00:45:47,411 --> 00:45:48,245 형 757 00:45:49,204 --> 00:45:50,038 괜찮냐? 758 00:45:50,956 --> 00:45:51,790 그럼 759 00:45:53,083 --> 00:45:54,084 형은? 760 00:45:54,168 --> 00:45:55,002 나야 좋지 761 00:46:08,515 --> 00:46:14,980 "어느 날 월터 형제들과 살게 됐다" 762 00:47:04,822 --> 00:47:06,824 자막: 조은애