1 00:00:15,432 --> 00:00:17,434 JAARLIJKS GOEDEDOELENFEEST 2 00:00:35,160 --> 00:00:37,871 LUCY: PAP EN MAM ZIJN ER NET TOT OP HET FEEST! 3 00:00:37,954 --> 00:00:40,874 JACKIE: ZIJN JULLIE AL THUIS? WAAR BLIJF JE? 4 00:00:47,797 --> 00:00:48,840 Jackie. 5 00:00:49,716 --> 00:00:52,719 Wat zei de cateraar? -De hapjes komen zo. 6 00:00:52,802 --> 00:00:54,012 Mooi zo. Bedankt. 7 00:00:54,095 --> 00:00:59,309 Geweldig. Echt goed dat het je gelukt is. De Evenementencommissie zal blij zijn. 8 00:00:59,392 --> 00:01:04,105 Ik hoop het. Het fotohokje alleen al heeft al ruim duizend dollar opgehaald. 9 00:01:04,689 --> 00:01:08,401 Ik ga voorzitter proberen te worden. -We zijn derdejaars. 10 00:01:09,069 --> 00:01:12,197 Alleen ouderejaars worden voorzitter. -We zullen zien. 11 00:01:15,617 --> 00:01:19,245 Het lijkt wel of de hele examenklas van Saint Aldrich er is. 12 00:01:20,246 --> 00:01:22,165 Jackie, hallo? Luister je wel? 13 00:01:23,625 --> 00:01:26,878 Ik snap het al. Verwacht je iemand in het bijzonder? 14 00:01:29,464 --> 00:01:31,841 M'n zus. -Is Lucy thuis? 15 00:01:31,925 --> 00:01:35,553 Voor de voorjaarsvakantie. M'n ouders hebben haar opgehaald. 16 00:01:36,096 --> 00:01:37,347 Ze had er al moeten zijn. 17 00:01:40,016 --> 00:01:42,185 Dit wordt de leukste avond ooit. 18 00:01:50,527 --> 00:01:53,321 Oom Richard? Wat doe jij hier? 19 00:02:12,257 --> 00:02:15,051 WELKOM IN COLORADO 20 00:02:26,855 --> 00:02:27,981 Hoi, oom Richard. 21 00:02:28,690 --> 00:02:31,860 Hé. Ging je vlucht goed? -Prima. 22 00:02:33,820 --> 00:02:34,737 Gaat het wel? 23 00:02:36,823 --> 00:02:39,951 Sorry dat ik niet met je mee kon naar de Walters. 24 00:02:40,034 --> 00:02:42,120 Ik zie ze. Ik moet ophangen. 25 00:02:42,203 --> 00:02:44,622 Ik weet dat het een grote verandering is. 26 00:02:45,206 --> 00:02:50,086 Kop op. Ik ben er als je me nodig hebt. Oké? Stuur me straks maar een bericht. 27 00:03:09,063 --> 00:03:12,192 Ik ben zo blij dat je er bent. -Bedankt, Katherine. 28 00:03:14,068 --> 00:03:16,696 Nou… -Ik sta hier. 29 00:03:18,323 --> 00:03:19,282 Ken je George nog? 30 00:03:21,868 --> 00:03:25,121 Hoe is het gegaan? Was je vlucht oké? 31 00:03:26,247 --> 00:03:30,126 Wil je nog iets? Iets te eten, koffie? -Nee, hoeft niet. 32 00:03:53,233 --> 00:03:56,736 De New York Fashion Week gaat fantastisch van start… 33 00:03:56,819 --> 00:04:00,448 …met ook een hulde aan modeontwerper Angelica Howard… 34 00:04:00,531 --> 00:04:04,327 …haar man en oudste dochter, die een halfjaar geleden helaas… 35 00:04:47,453 --> 00:04:50,081 Moet ik helpen met de tassen? -Nee, hoor. 36 00:04:56,713 --> 00:04:57,547 Gaat het? 37 00:04:59,215 --> 00:05:02,427 Ja, hoor. -Kom, dan stellen we je aan iedereen voor. 38 00:05:04,387 --> 00:05:06,848 Waarom bel je, Jamal? Ik heb geen dienst. 39 00:05:08,933 --> 00:05:09,767 Aan de kant. 40 00:05:14,063 --> 00:05:15,606 Danny. -Jackie. 41 00:05:15,690 --> 00:05:17,608 Hoe zijn z'n vitale functies? 42 00:05:20,528 --> 00:05:22,989 Niet rennen, Benny. -Ik ren niet. 43 00:05:24,157 --> 00:05:25,450 Jongens. 44 00:05:26,117 --> 00:05:27,827 Jongens. Stoppen jullie even? 45 00:05:29,078 --> 00:05:31,622 Dit is Jackie. Jackie, Alex en Isaac. 46 00:05:31,706 --> 00:05:32,540 Alles goed? 47 00:05:35,835 --> 00:05:39,922 Haal jij de andere tas nog uit de auto? -Ja, doe ik. 48 00:05:50,433 --> 00:05:52,935 Moet hij nog overgeven? -Daar is de keuken. 49 00:05:53,478 --> 00:05:56,606 Ik breng deze naar je kamer. -Ja, tegen de angst. 50 00:05:57,398 --> 00:06:00,193 Het klinkt alsof ik haar ook moet verdoven. 51 00:06:00,276 --> 00:06:01,402 Limonade. 52 00:06:01,486 --> 00:06:03,404 Bedankt. -Hoeveel weegt hij? 53 00:06:04,238 --> 00:06:06,157 Dat moet ik even opschrijven. 54 00:06:07,909 --> 00:06:09,827 Je hebt met de otoscoop gekeken? 55 00:06:24,300 --> 00:06:28,471 Nee, maar de timing is vreselijk. Ik zei toch dat Jackie vandaag kwam. 56 00:06:30,431 --> 00:06:32,058 Oké. Natuurlijk. 57 00:06:32,892 --> 00:06:34,727 Zeg maar dat ik er zo ben. 58 00:06:35,478 --> 00:06:39,148 Oké, bedankt. Het spijt me, maar ik moet gaan. 59 00:06:39,232 --> 00:06:41,234 Godzijdank. Will is er. 60 00:06:42,360 --> 00:06:44,737 Jackie, dit is Will. Will, Jackie. 61 00:06:44,821 --> 00:06:47,281 Will is de oudste en een topper. -Welkom. 62 00:06:48,241 --> 00:06:50,743 Ik moet naar de kliniek. Neem jij het over? 63 00:06:50,827 --> 00:06:53,496 Jackie heeft al kennisgemaakt met… 64 00:06:53,996 --> 00:06:56,499 …Danny, Isaac, Alex en… 65 00:06:56,582 --> 00:06:57,625 Benny. 66 00:06:59,335 --> 00:07:01,170 Ongelooflijk dat ik moet gaan. 67 00:07:03,923 --> 00:07:05,842 Moet je weg? 68 00:07:05,925 --> 00:07:08,886 Maar Will neemt het over. -Top. 69 00:07:09,804 --> 00:07:14,142 Het spijt me zo, Jackie. Ik beloof dat ik zo snel mogelijk terugkom. 70 00:07:14,225 --> 00:07:17,645 Geeft niet. Hopelijk wordt de hond beter. -Bedankt. 71 00:07:18,604 --> 00:07:22,442 Tot straks. En ik ben hier altijd wel ergens. 72 00:07:22,525 --> 00:07:25,319 Bel me gerust. Ik moet naar de boomgaard. 73 00:07:25,403 --> 00:07:26,779 Oom George, wacht. 74 00:07:31,742 --> 00:07:35,621 De Tony Hawk-wannabe is dus Lee. -Ja, we hebben elkaar ontmoet. 75 00:07:36,622 --> 00:07:37,457 Nathan. 76 00:07:39,083 --> 00:07:40,334 Dit is Jackie. 77 00:07:40,960 --> 00:07:43,838 Hoi. Leuk om je eindelijk te ontmoeten. 78 00:07:43,921 --> 00:07:45,173 Bedankt. Jou ook. 79 00:07:45,798 --> 00:07:46,632 Kom mee. 80 00:07:49,218 --> 00:07:50,553 Ik ben slechthorend. 81 00:07:50,636 --> 00:07:53,473 Dus als ik je niet aankijk of als er veel geluid is… 82 00:07:53,556 --> 00:07:56,225 …versta ik je niet. Ter info. 83 00:07:57,101 --> 00:08:00,188 Ja, hou het energiek. -M'n schoen. 84 00:08:00,897 --> 00:08:03,816 Jongens, dit is Jackie. 85 00:08:07,111 --> 00:08:09,655 Dat is Parker en dat is Benny. 86 00:08:43,814 --> 00:08:45,733 Stellen jullie jezelf even voor? 87 00:08:47,401 --> 00:08:49,695 Ze komt er wel achter. -Dat is Cole. 88 00:08:55,409 --> 00:08:59,163 Jordan, aspirant-regisseur. Laat haar met rust. Kom op. 89 00:09:00,456 --> 00:09:01,707 Pak hem, Benny. 90 00:09:02,208 --> 00:09:03,292 Pak hem. 91 00:09:04,085 --> 00:09:05,711 Albert, niet doen. 92 00:09:05,795 --> 00:09:08,172 Wat vervelend. Hier. 93 00:09:09,006 --> 00:09:11,008 Het geeft niet, niets aan de hand. 94 00:09:11,592 --> 00:09:14,220 Kom, ik laat je je kamer zien. 95 00:09:15,638 --> 00:09:18,933 Breng Jackies spullen naar boven. 96 00:09:21,477 --> 00:09:23,688 Cole. -Ik heb je wel gehoord. 97 00:09:31,529 --> 00:09:34,824 Het spijt me. Vat het niet persoonlijk op. 98 00:09:36,993 --> 00:09:39,662 Hoeveel kinderen zijn van George en Katherine? 99 00:09:39,745 --> 00:09:42,582 Wist je dat niet? Allemaal. Acht stuks. 100 00:09:42,665 --> 00:09:45,751 En Lee en Isaac, neven van papa's kant. 101 00:09:45,835 --> 00:09:49,922 Richard zei wel dat jullie een groot gezin hadden, maar ik had… 102 00:09:52,383 --> 00:09:54,427 Wonen jullie allemaal hier? 103 00:09:54,510 --> 00:09:58,556 Ik woon in de stad met m'n verloofde Hayley, maar de rest wel. 104 00:09:59,765 --> 00:10:00,725 Dit is jouw kamer. 105 00:10:09,358 --> 00:10:11,027 Het was m'n moeders atelier. 106 00:10:16,574 --> 00:10:19,118 Kom je nog helpen? Er zijn een hoop spullen. 107 00:10:19,201 --> 00:10:20,453 Dat kan ik wel doen. 108 00:10:21,454 --> 00:10:23,372 Zorg dat je hier gesetteld bent. 109 00:10:24,415 --> 00:10:27,126 Ja, komt wel goed, New York. 110 00:10:44,685 --> 00:10:47,480 Kun je die houding laten varen? -Ik help toch? 111 00:10:47,563 --> 00:10:50,191 Je kent haar verhaal. Dat moet ook jou raken. 112 00:10:50,274 --> 00:10:54,487 Ze moet tegen een stootje leren kunnen. Anders redt ze het hier niet. 113 00:11:04,413 --> 00:11:05,373 Allemachtig. 114 00:11:06,582 --> 00:11:07,541 Ik zei het toch. 115 00:11:23,265 --> 00:11:26,227 Jackie, ik ben 't. Mag ik binnenkomen? -Natuurlijk. 116 00:11:27,311 --> 00:11:28,979 Will vertelde over het zwembad. 117 00:11:29,063 --> 00:11:33,234 Het spijt me van Albert. Hij is soms zo enthousiast. 118 00:11:34,527 --> 00:11:36,362 Raak je een beetje gesetteld? 119 00:11:36,445 --> 00:11:39,365 Heb je iets nodig? Sorry dat het niet leger is. 120 00:11:39,448 --> 00:11:42,576 Dat geeft niet. Sorry dat ik je je kamer afpak. 121 00:11:42,660 --> 00:11:46,956 Ach, kom op. Ik heb geen tijd meer om te schilderen met al die kinderen. 122 00:11:47,915 --> 00:11:48,916 Hij is voor jou. 123 00:11:52,628 --> 00:11:53,671 Hoe ging de operatie? 124 00:11:55,256 --> 00:11:59,009 Dat ging goed. Bo had een flinke oorontsteking. 125 00:11:59,093 --> 00:12:02,346 Het komt wel goed. Maar het zat hem dwars… 126 00:12:03,305 --> 00:12:04,849 …en zijn baasje. 127 00:12:06,809 --> 00:12:09,270 Heb je diergeneeskunde gestudeerd aan Columbia? 128 00:12:09,353 --> 00:12:11,939 Ik zag de foto van jou en m'n moeder. 129 00:12:12,022 --> 00:12:15,067 Nee. Ik haalde m'n bachelor op Columbia… 130 00:12:15,151 --> 00:12:19,864 …en daarna deed ik diergeneeskunde op Colorado State. Heel lang geleden. 131 00:12:23,951 --> 00:12:27,329 Je lijkt zo veel op haar. -Dat zegt iedereen. 132 00:12:28,497 --> 00:12:29,915 Lucy lijkt… 133 00:12:33,586 --> 00:12:37,631 Lucy leek meer op papa. 134 00:12:37,715 --> 00:12:39,216 Niet alleen je uiterlijk. 135 00:12:40,551 --> 00:12:41,969 Je hebt haar houding. 136 00:12:43,554 --> 00:12:44,555 Haar voorkomen. 137 00:12:46,432 --> 00:12:49,101 Ze had het altijd over jou en Lucy. 138 00:12:49,185 --> 00:12:51,145 Ze had het ook over jou. 139 00:12:54,356 --> 00:12:56,984 Waarom kende ik je niet voor de uitvaart? 140 00:12:57,067 --> 00:13:00,112 We hebben elkaar ontmoet toen je heel klein was. 141 00:13:00,613 --> 00:13:03,157 Daarna lukte het ons niet om af te spreken. 142 00:13:03,240 --> 00:13:07,745 Het lukte ons om de paar jaar, maar we belden en stuurden berichtjes. 143 00:13:09,955 --> 00:13:12,166 Ik zag haar voor het laatst in Telluride. 144 00:13:12,249 --> 00:13:14,835 Daar deed ze de kostuums voor die film. 145 00:13:16,629 --> 00:13:17,755 Dat weet ik nog. 146 00:13:20,007 --> 00:13:22,426 Ik was bezig een tripje te plannen toen… 147 00:13:24,720 --> 00:13:26,180 …het ongeluk gebeurde. 148 00:13:40,736 --> 00:13:43,239 Ik weet dat hier komen moeilijk is. 149 00:13:43,322 --> 00:13:46,075 Ik kan me niet voorstellen wat je doormaakt. 150 00:13:47,368 --> 00:13:49,245 Dit is wat je moeder wilde. 151 00:13:50,538 --> 00:13:53,833 Richard houdt van je, maar reist zo veel voor zijn werk. 152 00:13:53,916 --> 00:13:56,961 Je moeder wilde dat je een stabiel gezin zou hebben. 153 00:13:57,044 --> 00:13:58,337 Dat snap je toch? 154 00:14:00,631 --> 00:14:02,258 Ik weet het. Jawel. 155 00:14:04,677 --> 00:14:06,053 Ik hield van je moeder. 156 00:14:09,056 --> 00:14:14,144 We beloofden elkaar dat we er altijd voor elkaars gezin zouden zijn. 157 00:14:16,480 --> 00:14:17,857 Ik wil er voor je zijn. 158 00:14:20,818 --> 00:14:21,861 Als jij dat toestaat. 159 00:14:29,493 --> 00:14:32,246 Heb je honger? We gaan zo eten. 160 00:14:33,914 --> 00:14:36,292 Niet echt. Ik ben best wel moe. 161 00:14:38,711 --> 00:14:40,504 Anders kom maar naar beneden. 162 00:14:50,306 --> 00:14:51,390 Nathan, hij kan. 163 00:14:55,561 --> 00:14:56,812 Die zijn klaar. 164 00:15:03,736 --> 00:15:07,656 Komt ze geen hamburger eten? -Ze is wat overdonderd, denk ik. 165 00:15:08,908 --> 00:15:10,117 Het is nogal heftig. 166 00:15:11,827 --> 00:15:13,203 Wij zijn nogal heftig. 167 00:15:14,580 --> 00:15:15,581 Kom hier. 168 00:15:25,382 --> 00:15:28,260 We moeten haar de ruimte geven. -Natuurlijk. 169 00:15:29,637 --> 00:15:33,015 We gaan voor haar zorgen. Ze hoort nu bij ons gezin. 170 00:15:34,850 --> 00:15:35,684 Gaat het? 171 00:15:43,609 --> 00:15:49,156 Lee, het skateboard blijft thuis. Straks word je nog geschorst. 172 00:15:52,868 --> 00:15:56,163 Maar tante Katherine… -Geen gemaar. 173 00:16:00,876 --> 00:16:05,339 Waarom lach je? Je moet dat stuk over moderne oorlogvoering herschrijven. 174 00:16:05,422 --> 00:16:07,257 Blijkbaar… Een momentje. 175 00:16:11,053 --> 00:16:12,513 Mam. -Wat is er, Jordan? 176 00:16:12,596 --> 00:16:15,140 Ik ben Rumple kwijt. -Alweer? 177 00:16:18,018 --> 00:16:22,189 Kijk allemaal even of je Rumple ziet. -Ik vertrek over vijf minuten. 178 00:16:26,318 --> 00:16:29,113 Wacht eens even. Waar is Benny? -We moeten gaan. 179 00:16:32,908 --> 00:16:36,036 Daar ben je. -Dag. Ik hou van jullie. 180 00:16:36,120 --> 00:16:36,954 Hebbes? 181 00:16:37,037 --> 00:16:41,417 Heb je je lunch, Parker? Alles? Weet je het zeker? 182 00:16:41,917 --> 00:16:43,043 Tot straks. 183 00:16:43,919 --> 00:16:46,130 Blijf daarvan af. Dat is voor Jackie. 184 00:16:47,131 --> 00:16:49,299 Goedemorgen. Lekker geslapen? -Prima. 185 00:16:49,883 --> 00:16:52,553 Mooi zo. Je ontbijt staat daar. 186 00:16:52,636 --> 00:16:57,766 De jongens brengen je naar school. Ik ben benieuwd naar je dag. Succes. 187 00:16:57,850 --> 00:16:59,643 Bedankt. -Jordan. Kom op. 188 00:17:00,227 --> 00:17:01,353 Ik meen het. 189 00:17:01,437 --> 00:17:04,773 Dag, allemaal. Ik hou van jullie. -Ik ook van jou. 190 00:17:37,765 --> 00:17:39,767 Kom op, New York. Stap in. 191 00:18:03,999 --> 00:18:05,876 THUISBASIS VAN DE BIGHORNS 192 00:18:05,959 --> 00:18:07,961 SILVER FALLS MIDDELBARE SCHOOL 193 00:18:18,764 --> 00:18:20,849 We hebben een volle auto vandaag. 194 00:18:20,933 --> 00:18:24,770 Dus Isaac, geen lift aanbieden aan willekeurige cheerleaders. 195 00:18:24,853 --> 00:18:27,564 Oké. -En we vertrekken om half vier. 196 00:18:27,648 --> 00:18:31,568 Doe de deur niet dicht. -Half vier precies. 197 00:18:46,166 --> 00:18:47,709 Gaat het? -Ja, hoor. 198 00:18:48,210 --> 00:18:51,296 We brengen je naar je klas. -Echt? 199 00:18:51,380 --> 00:18:55,008 Je moet niet verdwalen op je eerste dag. -Bedankt. 200 00:19:00,681 --> 00:19:02,015 En, wat denk je? 201 00:19:04,226 --> 00:19:06,103 Het is groot. 202 00:19:07,354 --> 00:19:09,439 Anders dan die dure scholen in Manhattan. 203 00:19:21,201 --> 00:19:22,703 Succes vandaag, New York. 204 00:19:33,922 --> 00:19:36,758 Is zij z'n vriendin? -Erin? 205 00:19:37,259 --> 00:19:40,179 Ja, soms. Cole heeft niet echt relaties. 206 00:19:40,262 --> 00:19:43,765 Hij spreekt af met meisjes, maar komt altijd terug bij Erin. 207 00:19:53,692 --> 00:19:56,111 Nou, hier is het. 208 00:19:56,695 --> 00:19:57,529 Succes. 209 00:20:06,205 --> 00:20:08,790 Hoi Alex. Mag ik hier zitten? 210 00:20:10,209 --> 00:20:11,043 Tuurlijk. 211 00:20:15,839 --> 00:20:19,092 Lees gerust door. -Geeft niet, ik ken het boek al. 212 00:20:27,351 --> 00:20:30,562 Oké, allemaal. Ga rustig zitten. 213 00:20:32,814 --> 00:20:37,194 We hebben een nieuwe leerling. Jackie. Kun je iets over jezelf vertellen? 214 00:20:45,994 --> 00:20:50,707 Hoi, ik ben Jackie Howard en ik ben net verhuisd uit New York. 215 00:20:50,791 --> 00:20:53,335 Wat brengt je van daar naar Silver Falls? 216 00:20:54,920 --> 00:20:55,754 Ik… 217 00:21:03,428 --> 00:21:04,721 Keertje wat anders. 218 00:21:05,347 --> 00:21:08,684 Even lekker wat frisse buitenlucht inademen. 219 00:21:09,935 --> 00:21:11,895 Toch, Jackie? 220 00:21:14,773 --> 00:21:16,233 Bedankt, Jackie. 221 00:21:17,025 --> 00:21:19,861 Goed. Zorg dat Jackie zich welkom voelt. 222 00:21:20,362 --> 00:21:22,531 Ga naar pagina 57 in je boek. 223 00:21:26,535 --> 00:21:28,870 Paige, lees jij de eerste alinea voor? 224 00:21:35,294 --> 00:21:36,962 Je hebt nog geen boek, toch? 225 00:21:42,926 --> 00:21:43,885 5 KOM EVEN LANGS 226 00:22:03,363 --> 00:22:06,408 Luister even, Tara. Ik las over een nieuwe app. 227 00:22:06,491 --> 00:22:08,994 Het klinkt… -Daar heb ik geen tijd voor. 228 00:22:09,077 --> 00:22:13,665 En heb je de mannen hier gezien? Behalve jouw aanstaande natuurlijk. 229 00:22:14,333 --> 00:22:16,126 Het is het proberen waard. 230 00:22:16,209 --> 00:22:19,046 Ik maak een profiel voor je aan. -Ik weet niet. 231 00:22:19,129 --> 00:22:24,593 Ik wil niet scheren en gespreksonderwerpen bedenken. Straks zeg ik weer iets raars. 232 00:22:24,676 --> 00:22:25,886 Momentje, Hayley. 233 00:22:28,221 --> 00:22:30,557 Ja? -We hebben een afspraak. 234 00:22:31,058 --> 00:22:32,976 Verdorie. Jackie? 235 00:22:33,518 --> 00:22:35,062 Kom verder. 236 00:22:36,188 --> 00:22:39,274 Ga zitten. Ik ben Tara Jacobs. Zeg maar Tara. 237 00:22:40,067 --> 00:22:43,862 Dus… Hayley, ben je er nog? Ik bel je straks terug. 238 00:22:43,945 --> 00:22:45,489 Sorry daarvoor. 239 00:22:46,490 --> 00:22:48,825 Hoe is je eerste dag? 240 00:22:49,326 --> 00:22:52,162 Vast een hele verandering ten opzichte van eerst. 241 00:22:52,245 --> 00:22:55,832 Een beetje wel. Kunnen we het hebben over m'n lessen? 242 00:22:55,916 --> 00:22:57,918 Ik ben uitdagender werk gewend. 243 00:22:58,001 --> 00:23:01,630 Natuurlijk. Ik zal je dossier eens bekijken. 244 00:23:04,007 --> 00:23:05,550 Heel indrukwekkend. 245 00:23:09,346 --> 00:23:14,017 Ik heb je oom Richard ook gesproken. Hij maakt zich zorgen om je. 246 00:23:14,101 --> 00:23:15,769 Ik red me prima. 247 00:23:16,311 --> 00:23:19,523 Mijn cijfers zijn uitstekend. -Dat klopt. 248 00:23:20,148 --> 00:23:24,444 Je hebt ook nieuwe bezigheden toegevoegd sinds het ongeluk van je familie. 249 00:23:25,445 --> 00:23:27,531 Neem je te veel hooi op je vork? 250 00:23:30,033 --> 00:23:33,078 Een meisje op m'n vorige school, Sarah Yolden… 251 00:23:33,161 --> 00:23:35,997 …mocht met een beurs bedreigde planten bestuderen in Brazilië. 252 00:23:36,081 --> 00:23:38,917 Ze publiceerde in een nationaal tijdschrift. 253 00:23:39,543 --> 00:23:43,713 Een ander, Abby Sederson, trad met haar viool op in Carnegie Hall. 254 00:23:47,342 --> 00:23:51,138 Alleen goede cijfers is niet genoeg als ik naar Princeton wil. 255 00:23:51,805 --> 00:23:55,100 M'n aanvraag moet uitzonderlijk zijn. -Oké. 256 00:23:55,725 --> 00:24:01,148 Kijk je alleen naar Princeton? Daar kom je niet zomaar binnen. 257 00:24:01,231 --> 00:24:05,694 Misschien kunnen we een back-up overwegen om de druk wat weg te nemen. 258 00:24:05,777 --> 00:24:10,449 M'n vader ging naar Princeton. Ik wilde er altijd al naartoe. 259 00:24:10,532 --> 00:24:13,493 M'n vorige school steunde me enorm bij m'n doelen. 260 00:24:14,077 --> 00:24:18,457 Maar nu zit ik hier, afgelegen, zonder vrienden. 261 00:24:18,540 --> 00:24:21,376 Je oom zei dat je niet meer afsprak met vrienden. 262 00:24:21,460 --> 00:24:26,214 Als je niet op school was of iets extra's deed, dat je dan thuis was, alleen. 263 00:24:26,298 --> 00:24:28,467 Ja, omdat m'n familie dood is. 264 00:24:30,635 --> 00:24:31,761 Iedereen. 265 00:24:34,473 --> 00:24:39,186 En niemand weet wat hij dan tegen je moet zeggen. Dus… 266 00:24:43,940 --> 00:24:47,444 M'n vrienden spraken niet meer met mij af. 267 00:24:50,780 --> 00:24:52,324 Ik wil je echt helpen. 268 00:24:54,159 --> 00:24:57,954 Geef ons een kans, alsjeblieft? Dit is een goede school. 269 00:25:02,626 --> 00:25:06,004 Oké, ik ga even kijken. 270 00:25:08,131 --> 00:25:12,010 Je zat in het atletiekteam en de leerlingenraad op je oude school. 271 00:25:12,636 --> 00:25:14,221 Ik ga kijken. -En… 272 00:25:14,304 --> 00:25:17,349 …ik moet vier extra vakken volgen voor m'n gemiddelde. 273 00:25:17,432 --> 00:25:21,394 We bieden alleen Engels en biologie aan voor het vierde jaar. 274 00:25:24,689 --> 00:25:26,733 Oké, dan doe ik dat. 275 00:25:29,194 --> 00:25:31,488 Je moet het jezelf makkelijker maken. 276 00:25:32,781 --> 00:25:34,407 Princeton begrijpt het wel. 277 00:25:56,972 --> 00:25:58,473 Zullen we haar vragen? 278 00:26:00,684 --> 00:26:02,310 Ja, ik ga haar wel halen. 279 00:26:11,444 --> 00:26:13,905 Wat doe je? -Lunch halen? 280 00:26:15,448 --> 00:26:18,201 Ik help je wel even. -Maar… 281 00:26:18,702 --> 00:26:19,536 Geen probleem. 282 00:26:22,747 --> 00:26:24,791 Pardon. Mogen we even voor? 283 00:26:27,043 --> 00:26:28,295 Wat doe je? -Later. 284 00:26:29,921 --> 00:26:33,341 Deze zijn altijd lekker. -Wat gebeurt daar? 285 00:26:35,218 --> 00:26:36,219 Hou vast. 286 00:26:40,890 --> 00:26:44,019 Ik heb geld. -Lunch kan pittig zijn op je eerste dag. 287 00:26:53,403 --> 00:26:58,450 Iedereen, dit is New York. New York, dit is iedereen. 288 00:26:59,159 --> 00:27:00,660 Ik heet Jackie. 289 00:27:03,121 --> 00:27:03,955 Ga zitten. 290 00:27:06,750 --> 00:27:07,751 Jongens. 291 00:27:09,336 --> 00:27:10,253 Schuif even op. 292 00:27:11,254 --> 00:27:12,547 We zitten al krap. 293 00:27:16,301 --> 00:27:18,970 Hou vast. Ga maar op mijn plek zitten. 294 00:27:31,900 --> 00:27:33,860 Vraag Ruby maar over dit weekend. 295 00:27:36,196 --> 00:27:37,364 Kom op. 296 00:27:46,581 --> 00:27:47,582 Zag je dat? 297 00:27:48,083 --> 00:27:50,085 Zo doe je dat, mijn vriend. 298 00:27:56,174 --> 00:27:58,843 Sorry. Ik ben niet echt in de stemming om… 299 00:28:05,600 --> 00:28:09,688 Wie ben jij en wat heb je met Alex Walter gedaan? 300 00:28:11,106 --> 00:28:11,981 Ik meen het. 301 00:28:13,358 --> 00:28:14,275 Wat is er? 302 00:28:15,235 --> 00:28:16,611 Is het Paige? 303 00:28:20,031 --> 00:28:22,867 Ik heb toch verteld over dat meisje dat bij ons komt wonen? 304 00:28:24,494 --> 00:28:26,121 Nou, Cole. 305 00:28:27,789 --> 00:28:30,291 Wat heeft hij nu weer gedaan? -Nog niets… 306 00:28:32,168 --> 00:28:34,796 …maar je weet hoe hij is. -Nou en of. 307 00:28:36,381 --> 00:28:38,091 Wat kan jou dat schelen? 308 00:28:43,430 --> 00:28:46,141 Je bent toch niet… Niet weer. 309 00:28:46,224 --> 00:28:48,351 Is dat zo? Vind je haar leuk? 310 00:28:53,106 --> 00:28:55,358 Laat maar. Kom, nog een potje. 311 00:28:59,529 --> 00:29:03,366 Oké, maak groepjes van drie. 312 00:29:04,826 --> 00:29:08,204 Eén iemand in elke groep… Bedankt, dit is nu van mij. 313 00:29:08,288 --> 00:29:09,789 …identificeert de apparatuur… 314 00:29:09,873 --> 00:29:14,627 …één iemand noteert de resultaten en de derde mengt de vloeistof. 315 00:29:14,711 --> 00:29:16,129 Aan de slag. 316 00:29:16,212 --> 00:29:18,047 Wil jij misschien… 317 00:29:19,424 --> 00:29:21,426 Pardon? Zou jij… 318 00:29:26,681 --> 00:29:30,435 Jackie, toch? Ik ben Skylar. Wil je met ons meedoen? 319 00:29:31,227 --> 00:29:35,190 Weet je hoe ik heet? -Iedereen. Er zijn niet vaak nieuwelingen. 320 00:29:44,365 --> 00:29:45,742 Grace. -Excuses. 321 00:29:46,618 --> 00:29:51,498 Sky. Dat nieuwe meisje, bij Cole Walter? Haar moeder was modeontwerpster. 322 00:29:51,581 --> 00:29:56,419 Het hele gezin stierf een halfjaar geleden bij een auto-ongeluk. Echt triest. 323 00:29:57,629 --> 00:29:59,756 Ze bedoelt sorry. 324 00:29:59,839 --> 00:30:02,675 Ja, supersorry. Ik wist niet dat je hier stond. 325 00:30:04,052 --> 00:30:04,969 Het is al goed. 326 00:30:11,226 --> 00:30:12,977 Waar ken je Cole van? 327 00:30:13,937 --> 00:30:16,272 Ik heb hem pas net ontmoet. 328 00:30:17,273 --> 00:30:21,236 En hij zei dat je bij hem kon zitten? -Hij deed gewoon aardig. 329 00:30:22,821 --> 00:30:26,157 Nee. Cole Walter doet niet aan aardig. 330 00:30:26,241 --> 00:30:29,702 Zo is het wel genoeg. Verpest Jackie nou niet. 331 00:30:30,954 --> 00:30:34,165 Ik zag dat je goede punten haalde voor scheikunde. 332 00:30:34,249 --> 00:30:36,751 Misschien kun je deze twee helpen focussen. 333 00:30:43,216 --> 00:30:46,678 Kom op. Vol gas ertegen. Laag blijven, Tripp. 334 00:30:47,929 --> 00:30:50,390 Kom op. Ertegen. Blijf laag. 335 00:30:51,057 --> 00:30:52,225 Een rondje Indiana. 336 00:30:53,560 --> 00:30:56,729 Cole. Wat doe jij hier? -Alles goed, coach? 337 00:30:57,313 --> 00:30:59,440 Het is een gewoonte, denk ik. 338 00:31:01,442 --> 00:31:05,488 Ik weet niet wat ik anders moet doen. 339 00:31:06,781 --> 00:31:11,452 Nou, ik kan wel wat hulp gebruiken bij het coachen van de jongere kinderen. 340 00:31:12,245 --> 00:31:13,788 Staat mooi op je cv. 341 00:31:18,626 --> 00:31:19,794 Ik zal erover nadenken. 342 00:31:23,047 --> 00:31:24,799 Kom op, mannen. Jagen. 343 00:31:28,094 --> 00:31:29,345 Vangen. 344 00:31:41,024 --> 00:31:42,734 Hoi. -Jij bent vast Jackie. 345 00:31:43,234 --> 00:31:44,652 Klopt. -Ik ben Kiley. 346 00:31:45,278 --> 00:31:48,072 Aangenaam. -Je woont nu bij de Walters, toch? 347 00:31:48,156 --> 00:31:49,908 Ja. -Wacht even. 348 00:31:50,700 --> 00:31:52,327 Wat? -Dat vertelde Alex. 349 00:31:53,369 --> 00:31:55,872 Je bent de geluksvogel van de school. 350 00:31:55,955 --> 00:31:59,918 Grace. -Wat? Ze is in de jongenshemel beland. 351 00:32:00,001 --> 00:32:03,338 Je hebt Danny met z'n zwoele acteurs-uitstraling. 352 00:32:03,421 --> 00:32:07,091 Isaac, de coole gast. Alex, de verlegen boekenwurm. 353 00:32:07,175 --> 00:32:11,888 Nathan, de muzikant. Lee, de skater. En dan heb je natuurlijk Cole. 354 00:32:11,971 --> 00:32:16,100 Maar wat maakt hem zo bijzonder? -Jackie. Kijk me aan. 355 00:32:16,184 --> 00:32:19,938 Je kunt het niet definiëren. Het is gewoon het Cole-effect. 356 00:32:20,521 --> 00:32:23,441 Serieus? Het 'Cole-effect'? -Ja, het Cole-effect. 357 00:32:23,524 --> 00:32:27,654 Daarom groeten alle ouderejaars hem en staan alle jonge meiden… 358 00:32:27,737 --> 00:32:30,698 …om half vier te kijken hoe hij vertrekt. 359 00:32:31,950 --> 00:32:34,202 Ik moet weg. -Ben je met Cole meegekomen? 360 00:32:45,338 --> 00:32:46,172 Wacht. 361 00:32:49,384 --> 00:32:53,513 Ze zijn het vast vergeten. Ze zijn altijd snel weg na school. 362 00:32:54,889 --> 00:32:56,349 Ik geef je wel een lift. 363 00:32:56,432 --> 00:32:58,935 Ga je mee, Kiley? -Nee, ik moet werken. 364 00:32:59,018 --> 00:33:01,354 Heb je een baan? -Ze heeft alle banen. 365 00:33:02,355 --> 00:33:04,941 Later. -Later, Kiley. 366 00:33:05,900 --> 00:33:07,318 Cole wacht op niemand. 367 00:33:09,195 --> 00:33:11,197 O, nee. -Wat is er? 368 00:33:12,532 --> 00:33:13,616 Gewoon doorlopen. 369 00:33:13,700 --> 00:33:15,743 Daar is ze. 370 00:33:18,788 --> 00:33:19,872 Jackie, toch? 371 00:33:21,958 --> 00:33:22,875 Hoi. Erin? 372 00:33:24,377 --> 00:33:28,089 Ik weet niet wie je denkt dat je bent… 373 00:33:28,172 --> 00:33:31,759 …maar Cole doet alleen aardig omdat dat van z'n moeder moet. 374 00:33:31,843 --> 00:33:34,554 Ja, dat is echt typisch Cole. 375 00:33:34,637 --> 00:33:38,558 Cole houdt wel van spannendere meisjes dan Miss J. Crew hier. 376 00:33:38,641 --> 00:33:40,435 Dit is Ralph Lauren. 377 00:33:41,686 --> 00:33:45,023 Wat? -'Blijf van m'n man af'? 378 00:33:45,106 --> 00:33:46,858 Geen vrouwelijke solidariteit? 379 00:33:50,778 --> 00:33:52,780 Ik zie het probleem niet. 380 00:33:52,864 --> 00:33:56,075 Ik heb geen interesse in Cole en hij niet in mij. 381 00:33:56,159 --> 00:33:59,037 Zoals je zei, hij deed gewoon aardig. -Pas op. 382 00:34:00,079 --> 00:34:02,123 Met je 'weesje Annie-act'. 383 00:34:06,419 --> 00:34:07,378 Duidelijk. 384 00:34:09,756 --> 00:34:10,923 Prima. 385 00:34:15,970 --> 00:34:16,929 Leuke tas. 386 00:34:17,764 --> 00:34:19,682 Hij lijkt bijna echt. 387 00:34:20,933 --> 00:34:22,268 Hij is echt. 388 00:34:22,351 --> 00:34:25,480 Nee. M'n moeder ontwierp een serie voor dat merk. 389 00:34:25,563 --> 00:34:29,942 Het leer is te dun en het logo zit gestikt aan de binnenkant, niet gedrukt. 390 00:34:30,943 --> 00:34:31,944 Even kijken? 391 00:34:37,241 --> 00:34:40,620 Mijn god. -Ongelooflijk. 392 00:34:40,703 --> 00:34:45,875 Dat was te gek. 'Is die wel echt?' 'Het is Ralph Lauren.' 393 00:34:48,920 --> 00:34:51,172 Ik deed gemeen. -Ze verdiende het. 394 00:34:51,255 --> 00:34:54,592 Ach. Je verdient een ijsje na dat optreden. 395 00:34:54,675 --> 00:34:57,303 Ja, laten we naar Monty's gaan. Jackie? 396 00:34:58,262 --> 00:35:01,516 Ik heb wel zin in ijs. -Dan gaan we. 397 00:35:05,728 --> 00:35:07,772 Hebben jouw bomen het ook? 398 00:35:07,855 --> 00:35:09,148 Dus, wat is het plan? 399 00:35:12,360 --> 00:35:15,321 Hij gaat spuiten. Wat gaat hij gebruiken? 400 00:35:15,988 --> 00:35:17,448 Ja, logisch. 401 00:35:21,536 --> 00:35:26,707 We kunnen beter deze week vergaderen. Ik bel iedereen wel. Bedankt, Stan. 402 00:35:27,208 --> 00:35:28,417 Waar ging dat over? 403 00:35:29,085 --> 00:35:33,047 Stan heeft ook parasieten op de bomen. En veel anderen ook. 404 00:35:33,131 --> 00:35:37,093 Ik hoorde het in de kliniek ook. -Er moet een oplossing komen. 405 00:35:38,636 --> 00:35:39,595 Is Jackie er al? 406 00:35:40,972 --> 00:35:43,182 Ik heb haar nog niet gezien. -Mooi zo. 407 00:35:43,266 --> 00:35:45,726 Ze belde dat ze ijs ging eten met vrienden. 408 00:35:45,810 --> 00:35:48,020 Dat is een goed teken. -Zeker. 409 00:35:48,104 --> 00:35:49,897 Kom, Cowboy. -Hoe was de rit? 410 00:35:49,981 --> 00:35:52,817 Heerlijk. Tot zo, knapperd. -Tot zo. 411 00:36:03,744 --> 00:36:05,705 Vergeet het ijs niet. -Ja. 412 00:36:06,205 --> 00:36:08,124 Oké. Fijne avond. 413 00:36:11,210 --> 00:36:12,211 Bedankt voor de lift. 414 00:36:12,295 --> 00:36:15,381 Welke kamer is van Cole? -Grace. Hou op. 415 00:36:16,174 --> 00:36:19,844 Dag, Jackie. -Fijne avond met al die Walter-jongens. 416 00:36:33,691 --> 00:36:35,359 Ik zei het toch? 417 00:36:46,037 --> 00:36:47,955 Ik zei het toch. 418 00:36:52,543 --> 00:36:55,796 Daar ben je. Hoe was je dag? 419 00:36:55,880 --> 00:36:59,800 Best oké. Ik heb leuke mensen ontmoet. -Wat fijn. 420 00:36:59,884 --> 00:37:02,428 Ik heb dit meegenomen. -Dank je wel. 421 00:37:02,511 --> 00:37:06,724 Die verstop ik in de vriezer, voor ons. -Dat heb ik gehoord. 422 00:37:06,807 --> 00:37:12,021 Hoe is het met Bo? -Goed. Hij is vast zo weer opgeknapt. 423 00:37:12,104 --> 00:37:14,899 Lief dat je het vraagt. -Ik ben zo terug. 424 00:37:14,982 --> 00:37:17,902 Ben jij zover, schat? 425 00:37:17,985 --> 00:37:19,487 Dan ga ik ze roepen. 426 00:37:19,570 --> 00:37:20,863 Eten. 427 00:37:26,619 --> 00:37:30,206 Kan ik iets doen? -Nee, bedankt. Ga zitten. 428 00:37:34,585 --> 00:37:36,045 Dat is mijn plek. 429 00:37:37,129 --> 00:37:37,964 Sorry. 430 00:37:40,800 --> 00:37:44,220 Jordan, pak jij nog een stoel, alsjeblieft? 431 00:37:50,768 --> 00:37:52,895 Parker, leg je servet op schoot. 432 00:37:57,066 --> 00:37:58,859 Nou, smakelijk eten. -Dank je. 433 00:38:02,863 --> 00:38:04,156 Rumple. 434 00:38:06,575 --> 00:38:09,787 Kan ik iets voor je doen? -Geeft niet. Ik ben in orde. 435 00:38:11,330 --> 00:38:14,500 Jongens, hou op. 436 00:38:14,583 --> 00:38:15,793 Alsjeblieft. 437 00:38:21,090 --> 00:38:22,091 Luister. 438 00:38:23,134 --> 00:38:26,804 Het is even aanpassen, een nieuw iemand in huis, maar… 439 00:38:27,680 --> 00:38:31,976 …Jackie heeft meer meegemaakt dan wij ons kunnen voorstellen. Begrijp dat. 440 00:38:32,059 --> 00:38:35,062 We behandelen haar vriendelijk en respectvol… 441 00:38:35,146 --> 00:38:37,898 …net als de rest van de wereld. Begrepen? 442 00:38:40,901 --> 00:38:41,736 We gaan eten. 443 00:38:55,333 --> 00:38:56,334 Wat doe jij hier? 444 00:38:57,460 --> 00:38:58,294 Je avondeten. 445 00:39:06,469 --> 00:39:10,097 Iemand is nog niet over haar ontmoeting met de natuur heen. 446 00:39:11,682 --> 00:39:16,771 Geintje. Maar je gezicht toen je Rumple omhoog haalde, was… 447 00:39:16,854 --> 00:39:18,022 Rumple? 448 00:39:18,105 --> 00:39:20,816 Rumplesnakeskin, Jordans slang. 449 00:39:23,444 --> 00:39:25,613 Zijn er nog meer gevaarlijke dieren? 450 00:39:27,698 --> 00:39:28,824 Alleen Isaac. 451 00:39:31,911 --> 00:39:33,079 Kom mee. 452 00:39:34,497 --> 00:39:39,210 Wat? Nee, ik heb huiswerk. Ik was pas laat thuis, weet je nog? 453 00:39:40,252 --> 00:39:43,255 Ja, daarover… Ik had op je moeten wachten. 454 00:39:43,339 --> 00:39:45,633 Ja, inderdaad. 455 00:39:47,218 --> 00:39:48,052 Het was me… 456 00:39:49,887 --> 00:39:50,721 …de dag wel. 457 00:39:54,433 --> 00:39:55,476 Ik zal het goedmaken. 458 00:40:06,195 --> 00:40:07,780 Hé, jongen. 459 00:40:10,699 --> 00:40:14,745 Kun je dat even aangeven? Een halve schep is goed. 460 00:40:20,751 --> 00:40:23,462 Kijk eens aan. 461 00:40:34,181 --> 00:40:35,182 Rijd je paard? 462 00:40:36,600 --> 00:40:39,895 Ik heb op school les gehad, maar ben ermee gestopt. 463 00:40:41,147 --> 00:40:43,399 Te veel buitenschoolse activiteiten. 464 00:40:43,983 --> 00:40:46,944 En eerlijk gezegd vond ik het niet echt leuk. 465 00:40:48,487 --> 00:40:51,991 Paarden zijn groot. 466 00:40:52,074 --> 00:40:55,327 Ze hebben een eigen wil en zijn onvoorspelbaar. 467 00:40:55,411 --> 00:40:57,288 Alleen als je niet weet hoe of wat. 468 00:40:58,706 --> 00:41:02,042 Jij lijkt het wel te weten. -Ik rijd al m'n hele leven. 469 00:41:03,043 --> 00:41:04,044 Dit is Custard. 470 00:41:05,671 --> 00:41:06,797 Een schoonheid. 471 00:41:07,381 --> 00:41:08,257 Zeker. 472 00:41:09,967 --> 00:41:13,262 Custard? -Ik was zes of zo toen ik hem zo noemde. 473 00:41:15,389 --> 00:41:16,932 Hier. Wil je hem voeren? 474 00:41:22,480 --> 00:41:25,149 Rustig maar. Toe maar. 475 00:41:32,531 --> 00:41:33,365 Zie je? 476 00:41:41,332 --> 00:41:42,708 Hallo, schoonheid. 477 00:41:46,086 --> 00:41:47,546 Ga mee een rit maken. 478 00:41:54,553 --> 00:41:57,097 Ik zei al, ik vind het niet echt leuk. 479 00:41:57,181 --> 00:42:00,309 Kom op. Geloof me, dit ga je leuk vinden. 480 00:42:14,740 --> 00:42:15,574 Wat is er? 481 00:42:16,075 --> 00:42:17,284 Erin is er. 482 00:42:21,539 --> 00:42:24,708 Dan moet ik gaan. Ik zie je wel weer, New York. 483 00:42:33,884 --> 00:42:35,261 Liet hij de paarden zien? 484 00:42:36,637 --> 00:42:37,638 Alleen Custard. 485 00:42:40,266 --> 00:42:41,183 Een schoonheid. 486 00:42:42,726 --> 00:42:44,436 Murphy is mijn favoriet. 487 00:42:45,688 --> 00:42:46,772 Ga je mee kijken? 488 00:42:52,152 --> 00:42:56,115 Hij is al sinds z'n geboorte hier. Hij is oud, maar heel bijzonder. 489 00:42:56,198 --> 00:42:58,409 Rijden jullie allemaal? -De kinderen? 490 00:42:59,326 --> 00:43:01,120 Ja. De één beter dan de ander. 491 00:43:01,203 --> 00:43:04,373 Jij moet het ook leren als je een Walter wilt worden. 492 00:43:04,456 --> 00:43:07,126 Ik ben geen Walter. Ik ben een Howard. 493 00:43:12,923 --> 00:43:15,718 Sorry, ik bedoelde het niet… 494 00:43:15,801 --> 00:43:16,719 Het is al goed. 495 00:43:24,602 --> 00:43:28,772 Bedankt dat je voor me opkwam. Vanochtend, in de klas. 496 00:43:29,356 --> 00:43:31,817 Natuurlijk. Graag gedaan. 497 00:43:36,280 --> 00:43:37,114 Ik ga… 498 00:43:42,953 --> 00:43:44,872 Morgen wordt het makkelijker. 499 00:43:52,630 --> 00:43:54,089 Je zou me bellen. 500 00:43:57,217 --> 00:43:59,637 Er kwam iets tussen. Sorry. 501 00:44:02,097 --> 00:44:04,183 Zie ik je morgen? -Prima. 502 00:44:35,047 --> 00:44:37,383 Snel, anders zijn zij eerder in de badkamer. 503 00:44:37,466 --> 00:44:38,884 Welterusten, mam. 504 00:44:43,263 --> 00:44:45,015 MAANDELIJKSE BALANS -1608,38 DOLLAR 505 00:44:49,269 --> 00:44:53,190 NEW YORK STYLE WEEK GEDENKT ANGELICA HOWARD 506 00:45:49,204 --> 00:45:50,038 Alles goed? 507 00:45:50,956 --> 00:45:51,790 Ja, hoor. 508 00:45:53,083 --> 00:45:54,084 Jij? 509 00:45:54,585 --> 00:45:55,419 Prima. 510 00:47:04,822 --> 00:47:06,824 Ondertiteld door: Femke van den Tillaer