1 00:00:15,432 --> 00:00:17,434 EVENIMENT CARITABIL ANUAL 2 00:00:35,160 --> 00:00:38,371 MAMA ȘI TATA AU SOSIT. NE VEDEM LA PETRECERE! 3 00:00:38,455 --> 00:00:40,874 AI AJUNS ACASĂ? UNDE EȘTI? 4 00:00:47,797 --> 00:00:48,840 Jackie! 5 00:00:49,716 --> 00:00:52,719 - Ce fac chelnerii? - Servesc imediat aperitivele. 6 00:00:52,802 --> 00:00:54,012 Grozav! Mulțumesc. 7 00:00:54,095 --> 00:00:57,640 Jackie, e uimitor! Nu pot să cred c-ai reușit. 8 00:00:57,724 --> 00:01:00,602 - Comitetul o să fie încântat. - Așa sper! 9 00:01:00,685 --> 00:01:04,189 Doar cabina foto a strâns peste o mie de dolari. 10 00:01:04,689 --> 00:01:06,649 O să devin președintă de comitet. 11 00:01:06,733 --> 00:01:08,401 Jackie, suntem boboci. 12 00:01:09,069 --> 00:01:11,029 Nu poți candida deocamdată. 13 00:01:11,112 --> 00:01:12,113 Mai vedem! 14 00:01:15,742 --> 00:01:19,037 Au venit toți cei dintr-a XII-a de la Saint Aldrich. 15 00:01:20,246 --> 00:01:22,165 Alo, Jackie? Mă auzi? 16 00:01:23,625 --> 00:01:25,126 Bine, înțeleg. 17 00:01:25,210 --> 00:01:26,878 Aștepți pe cineva anume? 18 00:01:27,545 --> 00:01:28,379 Da. 19 00:01:29,464 --> 00:01:30,340 Pe sora mea. 20 00:01:30,423 --> 00:01:32,884 - Lucy e acasă? - A venit în vacanță. 21 00:01:33,468 --> 00:01:37,347 Ai mei au luat-o de la Bennington. Ar fi trebuit să ajungă. 22 00:01:40,016 --> 00:01:42,185 Doamne! O să fie cea mai tare seară! 23 00:01:45,563 --> 00:01:46,564 Jackie… 24 00:01:50,568 --> 00:01:53,321 Unchiule Richard? Ce cauți aici? 25 00:02:12,257 --> 00:02:15,051 BUN-VENIT ÎN COLORADO 26 00:02:26,813 --> 00:02:28,189 Bună, unchiule Richard! 27 00:02:28,690 --> 00:02:29,524 Bună! 28 00:02:29,607 --> 00:02:32,110 - Cum a decurs zborul? - Bine. 29 00:02:33,820 --> 00:02:34,696 Te simți bine? 30 00:02:35,405 --> 00:02:36,322 Da. 31 00:02:36,823 --> 00:02:39,951 Regret că nu te-am putut însoți la familia Walter. 32 00:02:40,034 --> 00:02:42,120 I-am văzut, trebuie să închid. 33 00:02:42,203 --> 00:02:44,622 Jackie, știu că e o schimbare mare. 34 00:02:45,206 --> 00:02:47,834 Capul sus! Sunt alături de tine. 35 00:02:48,418 --> 00:02:50,086 Bine? Scrie-mi mai târziu. 36 00:02:50,628 --> 00:02:51,462 Bine. 37 00:02:57,427 --> 00:02:58,428 Jackie! 38 00:03:00,930 --> 00:03:02,182 - Bună! - Bună! 39 00:03:05,977 --> 00:03:06,853 Bună! 40 00:03:09,022 --> 00:03:10,231 Mă bucur c-ai venit! 41 00:03:11,107 --> 00:03:12,192 Mersi, Katherine. 42 00:03:14,068 --> 00:03:14,903 Deci… 43 00:03:16,029 --> 00:03:19,282 - Aici! - Mulțumesc. Îl mai știi pe George? 44 00:03:19,365 --> 00:03:21,284 - Bună, George! - Bună, Jackie! 45 00:03:21,868 --> 00:03:23,036 Cum a fost totul? 46 00:03:23,703 --> 00:03:25,371 - A decurs bine zborul? - Da. 47 00:03:26,289 --> 00:03:28,041 Vrei ceva înainte să plecăm? 48 00:03:28,124 --> 00:03:30,126 - Mâncare sau cafea? - Nu e nevoie. 49 00:03:53,233 --> 00:03:56,736 Săptămâna Modei de la New York a început fabulos, 50 00:03:56,819 --> 00:04:00,448 iar industria i-a adus un omagiu creatoarei Angelica Howard, 51 00:04:00,531 --> 00:04:04,327 precum și soțului și fiicei lor, care, în urmă cu șase luni… 52 00:04:47,453 --> 00:04:50,081 - Te ajut cu bagajul, scumpule? - Nu. 53 00:04:50,164 --> 00:04:50,999 Mersi. 54 00:04:56,713 --> 00:04:57,547 Ești bine? 55 00:04:59,215 --> 00:05:00,258 Da. 56 00:05:00,341 --> 00:05:02,427 Hai înăuntru, să cunoști lumea! 57 00:05:04,387 --> 00:05:06,848 Jamal, de ce mă suni? Nu sunt de gardă. 58 00:05:08,933 --> 00:05:09,767 Mișcă! 59 00:05:12,478 --> 00:05:13,313 Bună! 60 00:05:14,063 --> 00:05:15,606 - Danny. - Jackie. 61 00:05:15,690 --> 00:05:17,608 I-ai măsurat funcțiile vitale? 62 00:05:20,528 --> 00:05:22,989 - Benny, nu mai fugi! - Nu fug! 63 00:05:24,657 --> 00:05:25,616 Băieți! 64 00:05:26,117 --> 00:05:27,827 Băieți, opriți-vă puțin! 65 00:05:29,078 --> 00:05:31,622 Ea e Jackie. Jackie, ei sunt Alex și Isaac. 66 00:05:31,706 --> 00:05:32,540 Bună! 67 00:05:35,835 --> 00:05:37,670 Ia tu valiza din portbagaj! 68 00:05:38,254 --> 00:05:39,922 Da, sigur. 69 00:05:41,382 --> 00:05:42,383 Salut! 70 00:05:43,468 --> 00:05:44,302 Bună! 71 00:05:50,433 --> 00:05:52,935 - Încă vomită? - Bucătăria e tot înainte. 72 00:05:53,478 --> 00:05:56,606 - Le urc în camera ta. - Da, pentru anxietate. 73 00:05:57,398 --> 00:06:00,193 Va trebui s-o sedez și pe ea. 74 00:06:00,276 --> 00:06:02,195 - E limonadă. - Mersi. 75 00:06:02,278 --> 00:06:05,740 Ce greutate are? Bine, trebuie să-mi notez. 76 00:06:07,992 --> 00:06:09,702 L-ai examinat cu otoscopul? 77 00:06:10,703 --> 00:06:11,537 Înțeleg. 78 00:06:12,955 --> 00:06:14,290 De când e acolo? 79 00:06:16,417 --> 00:06:19,879 Ți-a zis doctorul Morris cât mai întârzie? 80 00:06:24,300 --> 00:06:28,471 Nu, doar că e cel mai prost moment. Ți-am zis că vine Jackie azi. 81 00:06:30,431 --> 00:06:32,058 Bine. Nu, desigur! 82 00:06:32,892 --> 00:06:34,727 Nu, zi-i că vin imediat. 83 00:06:35,478 --> 00:06:36,729 Bine, mulțumesc. 84 00:06:36,813 --> 00:06:39,148 Jackie, iartă-mă, dar trebuie să plec. 85 00:06:39,232 --> 00:06:41,234 Slavă Domnului! Will e aici. 86 00:06:41,317 --> 00:06:42,276 Vino! 87 00:06:42,360 --> 00:06:44,821 Jackie, el e Will. Will, ea e Jackie. 88 00:06:44,904 --> 00:06:47,281 - E cel mai mare și e minunat. - Bun-venit! 89 00:06:47,365 --> 00:06:48,199 Bună! 90 00:06:48,282 --> 00:06:51,953 Fug până la clinică. O ajuți tu să se instaleze? 91 00:06:52,036 --> 00:06:56,499 I-a cunoscut deja pe Danny, Isaac, Alex și… 92 00:06:56,582 --> 00:06:57,625 Benny. 93 00:06:57,708 --> 00:06:59,252 - Benny. - Da. 94 00:06:59,335 --> 00:07:01,170 Cum să mă cheme la muncă? 95 00:07:02,672 --> 00:07:03,840 Bun! Deci… 96 00:07:03,923 --> 00:07:05,842 - Trebuie să pleci? - Da. 97 00:07:05,925 --> 00:07:07,969 Dar se ocupă Will. 98 00:07:08,052 --> 00:07:08,886 Grozav! 99 00:07:09,846 --> 00:07:14,142 Jackie, îmi pare rău. Promit că mă întorc cât de repede pot. 100 00:07:14,225 --> 00:07:16,686 Stai liniștită! Sper să-și revină câinele. 101 00:07:16,769 --> 00:07:17,645 Mulțumesc. 102 00:07:18,604 --> 00:07:19,689 Pe curând! 103 00:07:19,772 --> 00:07:23,818 Jackie, eu sunt mereu prin preajmă. Cheamă-mă dacă ai nevoie de ceva! 104 00:07:23,901 --> 00:07:26,779 - Merg în livadă. - Așteaptă-mă, unchiule George! 105 00:07:31,742 --> 00:07:34,454 Cel care se crede Tony Hawk e Lee. 106 00:07:34,537 --> 00:07:35,621 Ne-am cunoscut. 107 00:07:36,622 --> 00:07:37,457 Nathan? 108 00:07:39,083 --> 00:07:40,334 Ea e Jackie. 109 00:07:40,960 --> 00:07:43,838 Bună! Mă bucur să te cunosc. 110 00:07:43,921 --> 00:07:45,173 Mersi! Și eu pe tine. 111 00:07:45,798 --> 00:07:46,632 Vino! 112 00:07:49,469 --> 00:07:50,761 Sunt tare de ureche. 113 00:07:50,845 --> 00:07:53,473 Dacă nu mă uit la tine sau e mult zgomot, 114 00:07:53,556 --> 00:07:56,225 n-o să înțeleg, ca să știi. 115 00:07:56,309 --> 00:07:57,602 Bine, mulțumesc. 116 00:07:57,685 --> 00:08:00,188 - Menține energia! - Pantoful meu! 117 00:08:00,897 --> 00:08:03,816 Oameni buni! Ea e Jackie. 118 00:08:04,400 --> 00:08:05,276 Bună! 119 00:08:05,776 --> 00:08:07,028 - Bună! - Da! 120 00:08:07,111 --> 00:08:09,655 Ei sunt Parker și Benny. 121 00:08:43,814 --> 00:08:45,691 Vreți să vă prezentați? 122 00:08:47,401 --> 00:08:48,653 O să-și dea ea seama. 123 00:08:48,736 --> 00:08:49,695 El e Cole. 124 00:08:54,867 --> 00:08:57,620 - Bună! - Jordan, regizor aspirant. 125 00:08:57,703 --> 00:08:59,163 Las-o în pace, haide! 126 00:09:00,456 --> 00:09:01,707 Fugi după el, Benny! 127 00:09:02,208 --> 00:09:03,292 Fugi! 128 00:09:04,085 --> 00:09:05,711 Albert, nu! 129 00:09:05,795 --> 00:09:07,171 Îmi pare tare rău! 130 00:09:07,672 --> 00:09:08,506 Poftim! 131 00:09:09,006 --> 00:09:11,008 Nu-i nimic, sunt bine. 132 00:09:11,592 --> 00:09:14,220 Hai să-ți prezint camera ta! 133 00:09:14,303 --> 00:09:15,137 Bine. 134 00:09:15,638 --> 00:09:18,933 Să aduci sus bagajul lui Jackie! 135 00:09:19,642 --> 00:09:20,476 Haide! 136 00:09:21,477 --> 00:09:23,688 - Cole! - Te-am auzit. 137 00:09:31,529 --> 00:09:34,824 Jackie, îmi pare foarte rău. N-o lua personal! 138 00:09:37,034 --> 00:09:39,620 Câți copii sunt ai lui George și Katherine? 139 00:09:39,704 --> 00:09:42,582 Nu știai? Toți. Suntem opt copii. 140 00:09:42,665 --> 00:09:45,251 Lee și Isaac sunt veri din partea tatei. 141 00:09:45,334 --> 00:09:50,006 Richard mi-a zis că aveți familie mare. Eu am avut… 142 00:09:52,425 --> 00:09:54,427 - Stai! Locuiți toți aici? - Nu. 143 00:09:54,510 --> 00:09:58,556 Eu stau cu logodnica mea, Hayley, dar restul locuiesc aici. 144 00:09:59,640 --> 00:10:00,725 Asta e camera ta. 145 00:10:09,358 --> 00:10:10,985 A fost studioul mamei mele. 146 00:10:16,574 --> 00:10:19,118 Will, mă ajuți? Sunt multe bagaje de urcat. 147 00:10:19,201 --> 00:10:20,453 - Te ajut eu. - Nu. 148 00:10:21,454 --> 00:10:23,372 Tu fă-te comodă, da? 149 00:10:24,415 --> 00:10:27,126 Da. Nu-ți face griji, New York! 150 00:10:44,685 --> 00:10:47,313 - Poți să lași figurile? - Vă ajut, nu? 151 00:10:47,396 --> 00:10:50,191 Știi prin ce a trecut, până și ție ți-e milă. 152 00:10:50,274 --> 00:10:54,028 Trebuie să accepte hârjoana ca să poată supraviețui aici. 153 00:11:04,413 --> 00:11:05,539 Sfinte… 154 00:11:06,582 --> 00:11:07,541 Ți-am zis! 155 00:11:23,265 --> 00:11:26,227 - Jackie, eu sunt. Pot să intru? - Sigur. 156 00:11:27,311 --> 00:11:28,979 Am aflat ce s-a întâmplat. 157 00:11:29,063 --> 00:11:32,650 Scuze pentru Albert! Se entuziasmează uneori. 158 00:11:34,527 --> 00:11:35,945 Te instalezi? 159 00:11:36,445 --> 00:11:39,365 Ai nevoie de ceva? Regret că n-ai mai mult loc. 160 00:11:39,448 --> 00:11:40,282 E în regulă. 161 00:11:40,783 --> 00:11:43,661 - Scuze că-ți iau din spațiu. - Fii serioasă! 162 00:11:43,744 --> 00:11:46,956 Nu mai am timp să pictez cu atâția copii prin preajmă. 163 00:11:47,832 --> 00:11:49,166 Vreau să stai aici. 164 00:11:52,586 --> 00:11:56,090 - Cum a decurs operația? - Bine. 165 00:11:57,258 --> 00:11:59,093 Se pare că Bo avea otită acută. 166 00:11:59,176 --> 00:12:02,388 O să-și revină, dar îl supăra. 167 00:12:03,305 --> 00:12:04,849 O deranja și pe stăpână. 168 00:12:06,809 --> 00:12:09,270 Ai studiat medicina veterinară la Columbia? 169 00:12:09,353 --> 00:12:11,939 Am văzut poza cu tine și mama. 170 00:12:12,022 --> 00:12:12,982 Nu. 171 00:12:13,065 --> 00:12:15,067 Am absolvit Universitatea Columbia 172 00:12:15,151 --> 00:12:18,028 și am studiat apoi medicina la Colorado State. 173 00:12:18,779 --> 00:12:19,864 Acum mult timp. 174 00:12:23,951 --> 00:12:25,077 Îi semeni perfect. 175 00:12:26,203 --> 00:12:27,329 Toți spun asta. 176 00:12:28,497 --> 00:12:29,915 Lucy seamănă… 177 00:12:33,586 --> 00:12:37,631 Lucy semăna mai mult cu tata. 178 00:12:37,715 --> 00:12:39,091 Nu e doar aspectul tău. 179 00:12:40,551 --> 00:12:41,969 Ai calmul ei… 180 00:12:43,554 --> 00:12:44,555 echilibrul ei. 181 00:12:46,432 --> 00:12:49,101 Vorbea mereu despre tine și Lucy. 182 00:12:49,185 --> 00:12:51,145 Și despre tine vorbea. 183 00:12:54,356 --> 00:12:56,984 De ce te-am cunoscut abia la înmormântare? 184 00:12:57,067 --> 00:13:00,112 De fapt, ne-am cunoscut când erai mică. 185 00:13:00,613 --> 00:13:03,157 Apoi, mi s-a complicat programul. 186 00:13:03,240 --> 00:13:07,745 Mă vedeam rar cu mama ta, dar vorbeam la telefon și prin mesaje. 187 00:13:09,955 --> 00:13:12,166 Ultima dată, am văzut-o la Telluride, 188 00:13:12,249 --> 00:13:14,835 la filmul pentru care concepuse costumele. 189 00:13:16,504 --> 00:13:17,338 Îmi amintesc. 190 00:13:20,007 --> 00:13:22,426 Chiar plănuiam s-o vizitez când… 191 00:13:24,720 --> 00:13:26,180 a avut loc accidentul. 192 00:13:40,736 --> 00:13:43,239 Jackie, știu că ți-e greu să fii aici. 193 00:13:43,322 --> 00:13:46,075 Nici nu-mi pot închipui prin ce treci. 194 00:13:47,368 --> 00:13:49,245 Dar asta și-a dorit mama ta. 195 00:13:50,538 --> 00:13:53,833 Unchiul Richard te iubește, dar are multe deplasări, 196 00:13:53,916 --> 00:13:56,961 iar mama ta voia să ai o familie stabilă. 197 00:13:57,044 --> 00:13:58,337 Înțelegi, nu? 198 00:14:00,631 --> 00:14:02,258 Știu, înțeleg. 199 00:14:04,677 --> 00:14:06,011 Am iubit-o pe mama ta. 200 00:14:09,056 --> 00:14:10,516 Ne-am promis una alteia 201 00:14:10,599 --> 00:14:14,228 c-o să ne sprijinim reciproc familiile la nevoie. 202 00:14:16,480 --> 00:14:17,815 Și vreau să te ajut. 203 00:14:20,776 --> 00:14:21,861 Dacă îmi dai voie. 204 00:14:29,493 --> 00:14:32,246 Ți-e foame? O să luăm cina. 205 00:14:33,914 --> 00:14:36,292 Nu prea, sunt foarte obosită. 206 00:14:36,375 --> 00:14:37,209 Bine. 207 00:14:38,711 --> 00:14:40,421 Coboară dacă te răzgândești! 208 00:14:47,970 --> 00:14:48,846 Benny! 209 00:14:50,306 --> 00:14:51,390 Nathan, am terminat! 210 00:14:52,099 --> 00:14:53,642 Nu! 211 00:14:55,561 --> 00:14:56,812 Ce bine arată! 212 00:14:58,898 --> 00:15:00,733 Parker, mișcă-te, te rog! 213 00:15:01,400 --> 00:15:02,234 Benny! 214 00:15:03,736 --> 00:15:05,863 Nu iese? Nu vrea un burger? 215 00:15:05,946 --> 00:15:09,950 Cred că e puțin copleșită. Are multe de asimilat. 216 00:15:10,034 --> 00:15:11,327 Du-te mai departe! 217 00:15:11,827 --> 00:15:13,203 Și noi avem! 218 00:15:14,580 --> 00:15:15,581 Treci încoace! 219 00:15:16,916 --> 00:15:17,833 Te-am prins! 220 00:15:25,382 --> 00:15:28,260 - Trebuie să-i acordăm spațiu. - Desigur. 221 00:15:29,637 --> 00:15:31,513 - O să avem grijă de ea. - Da. 222 00:15:31,597 --> 00:15:33,015 E de-a noastră acum. 223 00:15:34,850 --> 00:15:35,684 Ești bine? 224 00:15:43,609 --> 00:15:46,904 Lee, am auzit skateboardul. O să rămână acasă. 225 00:15:46,987 --> 00:15:49,156 Vrei să fii exmatriculat? 226 00:15:52,868 --> 00:15:56,163 - Dar mătușa Katherine… - Gata, am încheiat discuția! 227 00:15:56,246 --> 00:15:57,081 Mamă? 228 00:16:00,876 --> 00:16:02,586 - De ce râzi? - Nu râd. 229 00:16:02,670 --> 00:16:05,339 O să refaci eseul despre conflictele moderne. 230 00:16:05,422 --> 00:16:07,257 - Se pare că… O clipă! - Mamă! 231 00:16:11,053 --> 00:16:12,513 - Mamă! - Jordan, ce e? 232 00:16:12,596 --> 00:16:15,140 - Nu-l găsesc pe Rumple. - Iar? 233 00:16:15,224 --> 00:16:16,350 - Da. - Scumpule… 234 00:16:18,018 --> 00:16:22,189 - Copii, căutați-l pe Rumple! - Autobuzul pleacă în cinci minute. 235 00:16:25,150 --> 00:16:26,276 - Rumple! - Rumple! 236 00:16:26,360 --> 00:16:29,113 - Stai! Unde e Benny? Benny! - Trebuie să plec. 237 00:16:31,573 --> 00:16:32,825 Rumple! 238 00:16:32,908 --> 00:16:36,036 - Aici erai! - Pa, dragilor! Vă iubesc! 239 00:16:36,120 --> 00:16:36,954 L-ai luat? 240 00:16:37,037 --> 00:16:39,957 - Parker, ți-ai luat prânzul? - Da. 241 00:16:40,040 --> 00:16:41,542 Totul? Ești sigură? 242 00:16:42,042 --> 00:16:43,168 Pe curând! 243 00:16:44,003 --> 00:16:45,879 Nu-l mânca! E al lui Jackie. 244 00:16:47,131 --> 00:16:49,258 - 'Neața! Cum ai dormit? - Bine. 245 00:16:49,883 --> 00:16:52,553 Bun! Ți-am lăsat micul-dejun acolo. 246 00:16:52,636 --> 00:16:56,724 Te duc băieții la școală. Pe curând! Abia aștept să-mi povestești tot. 247 00:16:56,807 --> 00:16:58,225 - Succes! - Mulțumesc. 248 00:16:58,308 --> 00:16:59,643 Hai, Jordan! 249 00:17:00,227 --> 00:17:01,353 Pe bune? 250 00:17:01,437 --> 00:17:02,813 Pa, copii! Vă iubesc! 251 00:17:02,896 --> 00:17:04,773 - Te iubim, mamă! - Și noi! 252 00:17:18,287 --> 00:17:19,121 Bine. 253 00:17:37,765 --> 00:17:39,767 Hai, New York! Urcă! 254 00:17:41,393 --> 00:17:43,812 Nu iubesc școala, dar o să întârziem. 255 00:18:03,999 --> 00:18:05,876 CĂMINUL ECHIPEI BIGHORNS 256 00:18:05,959 --> 00:18:07,961 LICEUL SILVER FALLS 257 00:18:11,340 --> 00:18:12,841 Salut, Cole! Ce faci? 258 00:18:15,260 --> 00:18:16,261 Așteaptă-mă! 259 00:18:18,680 --> 00:18:20,808 Avem mașina plină azi. 260 00:18:20,891 --> 00:18:24,770 Isaac, nu te mai oferi să duci majorete acasă. 261 00:18:24,853 --> 00:18:27,523 - Bine! - Și plecăm la 15:30, da? 262 00:18:27,606 --> 00:18:29,233 Nu închide portiera, Alex! 263 00:18:29,316 --> 00:18:31,568 Nu întârziați! La 15:30… 264 00:18:31,652 --> 00:18:32,986 - Bine! - Bine. 265 00:18:46,166 --> 00:18:47,709 - Ești bine? - Da. 266 00:18:48,293 --> 00:18:49,878 Te conducem noi la clasă. 267 00:18:49,962 --> 00:18:51,296 - Serios? - Da. 268 00:18:51,380 --> 00:18:53,298 Să nu te rătăcești din prima zi. 269 00:18:54,508 --> 00:18:55,592 Mersi. 270 00:19:00,681 --> 00:19:02,015 Ce părere ai? 271 00:19:04,226 --> 00:19:06,103 E… mare. 272 00:19:07,354 --> 00:19:09,439 Nu e ca școlile fițoase din Manhattan. 273 00:19:10,482 --> 00:19:11,316 Cole! 274 00:19:13,277 --> 00:19:14,111 Bună! 275 00:19:21,201 --> 00:19:22,452 Baftă azi, New York! 276 00:19:33,922 --> 00:19:35,257 E iubita lui? 277 00:19:35,883 --> 00:19:36,758 Erin? 278 00:19:37,259 --> 00:19:40,179 Da, uneori. Cole n-are relații. 279 00:19:40,262 --> 00:19:43,557 Se mai combină cu altele, dar se întoarce mereu la Erin. 280 00:19:53,692 --> 00:19:55,652 Bun! Aici e. 281 00:19:56,695 --> 00:19:57,529 Baftă! 282 00:20:06,205 --> 00:20:08,790 Bună, Alex! Pot să stau aici? 283 00:20:10,209 --> 00:20:11,043 Sigur. 284 00:20:11,126 --> 00:20:12,961 FRĂȚIA INELULUI J.R.R. TOLKIEN 285 00:20:15,839 --> 00:20:19,092 - Nu închide cartea! - E în regulă, am mai citit-o. 286 00:20:27,351 --> 00:20:30,562 Gata, copii! Faceți liniște și luați loc! 287 00:20:32,814 --> 00:20:34,691 Avem o elevă nouă. Jackie! 288 00:20:34,775 --> 00:20:37,069 Vrei să te ridici și să te prezinți? 289 00:20:41,823 --> 00:20:42,658 Bine. 290 00:20:45,994 --> 00:20:50,707 Bună! Sunt Jackie Howard și m-am mutat aici din New York. 291 00:20:50,791 --> 00:20:53,335 Și ce te aduce la Silver Falls? 292 00:20:54,920 --> 00:20:55,754 Eu… 293 00:21:01,593 --> 00:21:02,678 Eu… 294 00:21:03,428 --> 00:21:04,721 A schimbat peisajul. 295 00:21:05,347 --> 00:21:08,684 Vrea să respire aer curat, de țară! 296 00:21:09,935 --> 00:21:11,895 Nu-i așa, Jackie? 297 00:21:14,773 --> 00:21:16,233 Mulțumesc, Jackie! 298 00:21:17,025 --> 00:21:20,279 Bine. Toată lumea s-o facă să se simtă binevenită! 299 00:21:20,362 --> 00:21:22,531 Deschideți manualele la pagina 57. 300 00:21:26,535 --> 00:21:28,870 Paige, ne citești primul paragraf? 301 00:21:29,705 --> 00:21:30,539 Da. 302 00:21:33,208 --> 00:21:35,252 „Tratatul de la Versailles a fost semnat…” 303 00:21:35,335 --> 00:21:36,878 N-ai manual încă, nu? 304 00:21:42,884 --> 00:21:43,885 NOTA 5 LA CATEDRĂ! 305 00:22:03,363 --> 00:22:04,948 Tara, fii atentă! 306 00:22:05,032 --> 00:22:08,994 - A mai apărut o aplicație. Pare… - Nu! N-am timp. 307 00:22:09,077 --> 00:22:11,204 I-ai văzut pe bărbații din district? 308 00:22:11,288 --> 00:22:13,665 - Logodnicul tău se exclude. - Bine. 309 00:22:14,333 --> 00:22:16,126 Hai! Merită o încercare. 310 00:22:16,209 --> 00:22:18,628 - Îți concep un profil. - Nu știu.… 311 00:22:19,129 --> 00:22:21,965 Nu vreau să mă rad și să spun dulcegării. 312 00:22:22,049 --> 00:22:24,593 O să mă fac de râs sau… 313 00:22:24,676 --> 00:22:25,886 O clipă, Hayley! 314 00:22:28,221 --> 00:22:30,557 - Da? - Avem o programare. 315 00:22:31,058 --> 00:22:32,976 Fir-ar! Jackie? 316 00:22:33,518 --> 00:22:35,062 Intră, te rog! 317 00:22:36,188 --> 00:22:39,274 Ia loc! Sunt Tara Jacobs. Poți să-mi spui Tara. 318 00:22:40,067 --> 00:22:41,610 Deci… Hayley, mai ești? 319 00:22:41,693 --> 00:22:42,944 - Da. - Te sun eu. 320 00:22:43,028 --> 00:22:43,862 Bine. 321 00:22:43,945 --> 00:22:45,489 Îmi cer scuze! 322 00:22:46,490 --> 00:22:48,867 Așadar, cum decurge prima zi? 323 00:22:49,368 --> 00:22:52,162 E o mare schimbare față de școala anterioară. 324 00:22:52,245 --> 00:22:53,121 Într-adevăr. 325 00:22:53,622 --> 00:22:57,918 Putem discuta despre orele mele? Sunt obișnuită cu lecții mai grele. 326 00:22:58,001 --> 00:23:02,047 Sigur! Stai să-ți verific foaia matricolă. 327 00:23:04,007 --> 00:23:05,550 Ce impresionant! 328 00:23:09,346 --> 00:23:11,515 Am vorbit cu unchiul tău, Richard. 329 00:23:11,598 --> 00:23:15,769 - Își face griji pentru tine. - Sunt bine. 330 00:23:16,311 --> 00:23:17,604 Am note excelente. 331 00:23:17,687 --> 00:23:19,064 Da, așa e. 332 00:23:20,148 --> 00:23:24,444 Dar ai preluat multe activități de la accidentul familiei tale. 333 00:23:25,445 --> 00:23:27,531 Nu cumva te suprasoliciți? 334 00:23:30,033 --> 00:23:33,120 Aveam la fosta școală o colegă, Sarah Yolden. 335 00:23:33,203 --> 00:23:35,997 A plecat în Brazilia cu o bursă în biologie 336 00:23:36,081 --> 00:23:38,917 și a apărut într-o revistă națională. 337 00:23:39,543 --> 00:23:43,713 Iar o altă colegă era prim-violonistă și a cântat la Carnegie Hall. 338 00:23:47,342 --> 00:23:51,138 Notele bune nu sunt suficiente ca să intru la Princeton. 339 00:23:51,805 --> 00:23:55,100 - Cererea mea trebuie să fie excepțională. - Înțeleg. 340 00:23:55,725 --> 00:23:57,894 Iei în calcul doar Princetonul? 341 00:23:57,978 --> 00:24:01,148 Se intră greu acolo. 342 00:24:01,231 --> 00:24:05,610 Să ne gândim la o școală de rezervă, ca să mai reducem presiunea. 343 00:24:05,694 --> 00:24:07,487 Tata a studiat la Princeton. 344 00:24:08,071 --> 00:24:09,948 E visul meu să ajung acolo. 345 00:24:10,031 --> 00:24:13,493 Fosta școală îmi susținea obiectivele. 346 00:24:14,161 --> 00:24:18,457 Dar acum sunt blocată aici, în mijlocul pustietății, fără prieteni. 347 00:24:18,540 --> 00:24:21,376 Unchiul tău mi-a zis c-ai rupt legătura cu prietenii. 348 00:24:21,460 --> 00:24:26,214 Dacă nu erai acasă sau la activități, stăteai singură în casă. 349 00:24:26,298 --> 00:24:28,467 Da, fiindcă mi-a murit familia! 350 00:24:30,635 --> 00:24:31,761 Toată! Și… 351 00:24:34,473 --> 00:24:39,186 Și nimeni nu știe ce să-ți spună când se întâmplă asta, așa că… 352 00:24:43,940 --> 00:24:47,486 Nu eu am rupt legătura cu prietenii, ci ei au rupt-o cu mine. 353 00:24:48,862 --> 00:24:49,905 Jackie… 354 00:24:50,780 --> 00:24:52,324 Chiar vreau să te ajut. 355 00:24:54,159 --> 00:24:56,161 Dă-ne o șansă, te rog! 356 00:24:56,828 --> 00:24:57,954 E o școală bună. 357 00:25:02,626 --> 00:25:06,004 Bine. Lasă-mă să arunc o privire! 358 00:25:08,131 --> 00:25:12,093 Erai în echipa de sport și în consiliul elevilor la fosta școală. 359 00:25:12,636 --> 00:25:14,221 - O să discut. - Încă ceva! 360 00:25:14,304 --> 00:25:17,349 Îmi trebuie patru cursuri avansate ca să-mi mențin media. 361 00:25:17,432 --> 00:25:21,520 Oferim doar engleză și biologie avansate în clasa a zecea. 362 00:25:24,689 --> 00:25:27,817 - Sunt bune și alea. - Jackie… 363 00:25:29,194 --> 00:25:31,488 Trebuie să fii mai blândă cu tine. 364 00:25:32,781 --> 00:25:34,407 Princetonul o să înțeleagă. 365 00:25:44,960 --> 00:25:45,794 Da! 366 00:25:50,173 --> 00:25:51,007 Nu-i așa? 367 00:25:56,972 --> 00:25:58,473 S-o invităm lângă noi? 368 00:26:00,684 --> 00:26:02,310 - Da, merg s-o iau. - Da. 369 00:26:09,943 --> 00:26:10,777 Bună! 370 00:26:11,444 --> 00:26:12,362 Ce faci? 371 00:26:12,862 --> 00:26:13,905 Stau la rând. 372 00:26:15,448 --> 00:26:16,408 Hai să te ajut! 373 00:26:17,367 --> 00:26:18,201 Dar… 374 00:26:18,702 --> 00:26:19,536 E în regulă. 375 00:26:22,747 --> 00:26:24,791 - Scuze! Ne dai voie? - Da. 376 00:26:27,043 --> 00:26:28,295 - Unde pleci? - Baftă! 377 00:26:29,921 --> 00:26:31,089 Astea-s mereu bune. 378 00:26:31,172 --> 00:26:32,882 Nu înțeleg ce se întâmplă! 379 00:26:35,218 --> 00:26:36,219 Ține tava! 380 00:26:40,890 --> 00:26:44,019 - Am bani. - Prânzul e greu în prima zi. 381 00:26:53,403 --> 00:26:55,989 Dragilor, ea e New York. 382 00:26:56,072 --> 00:26:58,450 New York, ei sunt prietenii mei. 383 00:26:59,117 --> 00:27:00,660 Mă cheamă Jackie, de fapt. 384 00:27:00,744 --> 00:27:01,620 Bună! 385 00:27:03,121 --> 00:27:03,955 Ia loc! 386 00:27:06,750 --> 00:27:07,751 Dragilor… 387 00:27:09,336 --> 00:27:10,253 la o parte! 388 00:27:11,254 --> 00:27:12,547 Stăm deja înghesuiți. 389 00:27:16,301 --> 00:27:17,218 Ține! 390 00:27:17,719 --> 00:27:18,970 Îți cedez locul meu. 391 00:27:31,983 --> 00:27:33,860 Vorbește cu Ruby pentru weekend! 392 00:27:36,196 --> 00:27:37,364 Haide… 393 00:27:46,581 --> 00:27:47,582 Ai văzut? 394 00:27:48,083 --> 00:27:50,085 Așa se face, prietene. 395 00:27:52,045 --> 00:27:52,962 Alex… 396 00:27:56,174 --> 00:27:58,843 Scuze! Nu prea am chef să… 397 00:28:01,346 --> 00:28:02,263 Bine. 398 00:28:05,600 --> 00:28:07,519 Cine ești și ce ai făcut cu Alex? 399 00:28:11,106 --> 00:28:11,981 Pe bune! 400 00:28:13,358 --> 00:28:14,275 Alex, ce e? 401 00:28:15,235 --> 00:28:16,611 Te-a supărat Paige? 402 00:28:20,031 --> 00:28:22,867 Ți-am zis că se mută o fată la noi. 403 00:28:23,576 --> 00:28:24,411 Da. 404 00:28:24,494 --> 00:28:26,121 Ei bine, Cole… 405 00:28:27,789 --> 00:28:28,707 Ce a mai făcut? 406 00:28:28,790 --> 00:28:30,291 Nimic încă, dar… 407 00:28:32,335 --> 00:28:33,294 Știi cum e. 408 00:28:33,378 --> 00:28:34,713 Într-adevăr. 409 00:28:36,381 --> 00:28:37,465 Dar de ce-ți pasă? 410 00:28:41,094 --> 00:28:42,262 Doamne! 411 00:28:43,430 --> 00:28:44,264 Doar nu… 412 00:28:45,098 --> 00:28:46,141 Nu iar! 413 00:28:46,224 --> 00:28:49,227 - Da? O placi? - Nu. 414 00:28:49,310 --> 00:28:50,812 - Doamne… - Nu! Doar că… 415 00:28:52,105 --> 00:28:53,523 - Alex… - Las-o baltă! 416 00:28:53,606 --> 00:28:55,442 Hai să jucăm iar. 417 00:28:58,570 --> 00:28:59,446 Bine. 418 00:28:59,529 --> 00:29:03,366 Bun! Vreau să formați grupuri de câte trei. 419 00:29:04,826 --> 00:29:06,619 O persoană din fiecare grup… 420 00:29:06,703 --> 00:29:08,204 Mulțumesc! E a mea acum. 421 00:29:08,288 --> 00:29:09,789 …identifică echipamentul, 422 00:29:09,873 --> 00:29:14,169 alta notează rezultatele și a treia amestecă lichidul. 423 00:29:14,711 --> 00:29:16,129 Bine. Haideți! 424 00:29:16,212 --> 00:29:18,047 Bună! Ai vrea să… 425 00:29:19,424 --> 00:29:21,426 Mă scuzi! Ai vrea să… 426 00:29:26,681 --> 00:29:27,807 Jackie, nu? 427 00:29:27,891 --> 00:29:30,435 Bună! Eu sunt Skylar. Poți să ni te alături. 428 00:29:31,227 --> 00:29:32,353 Îmi știi numele? 429 00:29:32,437 --> 00:29:35,190 Toți îl știu. Nu prea ne vin colegi noi. 430 00:29:44,365 --> 00:29:45,742 - Grace… - Scuze! 431 00:29:46,618 --> 00:29:48,953 Sky! O știi pe fata cea nouă? 432 00:29:49,037 --> 00:29:51,498 - Grace… - Mama ei era creatoare de modă. 433 00:29:51,581 --> 00:29:54,375 A murit acum vreo șase luni cu toată familia ei. 434 00:29:54,459 --> 00:29:56,419 - E foarte trist. - Bună! 435 00:29:56,503 --> 00:29:57,545 Sfinte Si… 436 00:29:57,629 --> 00:29:59,756 Vrea să-și ceară scuze. 437 00:29:59,839 --> 00:30:02,675 Da, îmi pare foarte rău. Nu știam că ești acolo. 438 00:30:04,052 --> 00:30:04,886 Nu-i nimic. 439 00:30:11,142 --> 00:30:12,977 Scuze! De unde îl știi pe Cole? 440 00:30:13,937 --> 00:30:16,272 Nu-l știu, abia ne-am cunoscut. 441 00:30:17,273 --> 00:30:19,192 Și te-a invitat la masa lui? 442 00:30:20,151 --> 00:30:21,236 Era doar amabil. 443 00:30:22,821 --> 00:30:24,113 Bine. Nu! 444 00:30:24,197 --> 00:30:26,157 - Cole Walter nu e amabil. - Nu. 445 00:30:26,241 --> 00:30:29,702 Gata, ajunge! N-o trageți în jos pe Jackie. 446 00:30:30,954 --> 00:30:34,165 Jackie, văd că ai excelat la chimie la fosta școală. 447 00:30:34,249 --> 00:30:36,751 Poate îi ajuți să se concentreze. 448 00:30:43,216 --> 00:30:44,050 Haideți! 449 00:30:44,133 --> 00:30:46,678 Loviți-o cu ură! Apleacă-te, Tripp! 450 00:30:46,761 --> 00:30:47,846 Te descurci? 451 00:30:47,929 --> 00:30:50,390 Haideți! Loviți-l! Aplecați-vă! 452 00:30:51,057 --> 00:30:52,225 O tură de alergare! 453 00:30:53,560 --> 00:30:56,729 - Cole! Ce cauți aici? - Salut, domnule antrenor! 454 00:30:57,313 --> 00:30:59,440 Am venit din obișnuință. 455 00:31:01,442 --> 00:31:05,405 Adică… nu știu ce altceva să fac. 456 00:31:06,781 --> 00:31:07,615 Știi… 457 00:31:08,700 --> 00:31:11,035 m-ai putea ajuta să antrenez copii. 458 00:31:12,245 --> 00:31:13,788 Te-ar ajuta cu facultatea. 459 00:31:18,626 --> 00:31:19,627 O să mă gândesc. 460 00:31:21,254 --> 00:31:22,088 Cole… 461 00:31:23,047 --> 00:31:24,674 Haideți, mobilizarea! 462 00:31:25,758 --> 00:31:26,843 Cole! 463 00:31:28,094 --> 00:31:29,345 Atenție! 464 00:31:39,522 --> 00:31:40,940 - Bună! - Bună! 465 00:31:41,024 --> 00:31:42,734 - Bună! - Tu ești Jackie? 466 00:31:43,234 --> 00:31:44,652 - Da. - Eu sunt Kiley. 467 00:31:45,278 --> 00:31:46,279 Îmi pare bine. 468 00:31:46,362 --> 00:31:48,156 Te-ai mutat la familia Walter? 469 00:31:48,239 --> 00:31:49,908 - Da. - Stai! 470 00:31:50,700 --> 00:31:52,327 - Ce? - Mi-a zis Alex. 471 00:31:53,369 --> 00:31:55,872 Ești cea mai norocoasă fată din școală! 472 00:31:55,955 --> 00:31:57,540 - Grace! - Ce e? 473 00:31:57,624 --> 00:31:59,918 Jackie a aterizat în raiul băieților. 474 00:32:00,001 --> 00:32:03,338 E Danny, regizorul aspirant, 475 00:32:03,421 --> 00:32:07,050 Isaac, tipul mișto, Alex, tocilarul timid, 476 00:32:07,133 --> 00:32:09,344 Nathan, muzicianul, Lee, patinatorul, 477 00:32:09,427 --> 00:32:11,888 și, desigur, Cole. 478 00:32:11,971 --> 00:32:12,805 Nu înțeleg. 479 00:32:12,889 --> 00:32:16,100 - De ce e atât de special? - Jackie, uită-te la mine! 480 00:32:16,184 --> 00:32:19,938 Nu se poate defini, e Efectul Cole. 481 00:32:20,521 --> 00:32:23,524 - Pe bune? Efectul Cole? - Da, cum auzi! 482 00:32:23,608 --> 00:32:26,486 De ce-l salută băieții mai mari în hol 483 00:32:26,569 --> 00:32:30,698 și de ce se aliniază fetele în parcare la 15:30, numai ca să-l vadă? 484 00:32:31,950 --> 00:32:32,784 Trebuie să fug. 485 00:32:32,867 --> 00:32:33,868 Ai venit cu Cole? 486 00:32:34,494 --> 00:32:35,328 Da. 487 00:32:45,338 --> 00:32:46,172 Stai! 488 00:32:49,384 --> 00:32:53,513 Sigur au uitat. Fug mereu după terminarea orelor. 489 00:32:54,889 --> 00:32:56,349 Stai liniștită, te duc eu. 490 00:32:56,432 --> 00:32:58,393 - Kiley, vii? - Nu, muncesc. 491 00:32:59,018 --> 00:32:59,852 Ai o slujbă? 492 00:32:59,936 --> 00:33:01,354 Are toate slujbele! 493 00:33:02,355 --> 00:33:03,523 - Pe curând! - Pa! 494 00:33:03,606 --> 00:33:04,941 Ne mai vedem, Kiley! 495 00:33:05,900 --> 00:33:07,318 Cole nu așteaptă. 496 00:33:07,986 --> 00:33:09,112 Da. 497 00:33:09,195 --> 00:33:11,197 - Vai, nu… - Avem atâtea… Ce e? 498 00:33:12,532 --> 00:33:13,616 Vedeți-vă de drum! 499 00:33:13,700 --> 00:33:15,743 Uite-o. Bună! 500 00:33:18,788 --> 00:33:19,872 Jackie, nu? 501 00:33:20,623 --> 00:33:21,457 Da. 502 00:33:21,958 --> 00:33:22,875 Bună! Erin? 503 00:33:24,419 --> 00:33:28,006 Nu știu cine te crezi, 504 00:33:28,089 --> 00:33:31,759 dar Cole se poartă frumos cu tine fiindcă așa i-a zis mama lui. 505 00:33:31,843 --> 00:33:34,554 Da. Tipic lui Cole! 506 00:33:34,637 --> 00:33:38,558 Crede-mă, lui Cole nu-i plac fetele anoste, care poartă J. Crew. 507 00:33:38,641 --> 00:33:40,435 E Ralph Lauren. 508 00:33:41,686 --> 00:33:45,023 - Ce e? - „Nu te atinge de «iubitul meu»”? 509 00:33:45,106 --> 00:33:46,858 Unde e solidaritatea feminină? 510 00:33:50,778 --> 00:33:52,780 Nu știu care e problema. 511 00:33:52,864 --> 00:33:56,075 Nu-l plac pe Cole și nici el nu mă place pe mine. 512 00:33:56,159 --> 00:33:58,119 Vorba ta, doar a fost amabil. 513 00:33:58,202 --> 00:33:59,037 Ai grijă! 514 00:34:00,079 --> 00:34:02,123 Nu mă păcălesc mironosițele! 515 00:34:06,419 --> 00:34:07,378 Se vede. 516 00:34:09,756 --> 00:34:10,923 În fine! 517 00:34:12,300 --> 00:34:13,134 Erin? 518 00:34:15,970 --> 00:34:16,929 Ador geanta ta. 519 00:34:17,764 --> 00:34:19,682 Pare aproape autentică. 520 00:34:20,933 --> 00:34:23,436 - Chiar e autentică. - Nu cred. 521 00:34:23,519 --> 00:34:25,480 Mama a creat o gamă pentru marcă. 522 00:34:25,563 --> 00:34:28,983 Pielea e prea subțire și sigla trebuia cusută pe interior, 523 00:34:29,067 --> 00:34:29,901 nu imprimată. 524 00:34:30,943 --> 00:34:31,944 Verificăm? 525 00:34:37,241 --> 00:34:40,620 - Doamne! - Îți vine să crezi? 526 00:34:40,703 --> 00:34:42,330 - Ce nebunie! - Nu? 527 00:34:42,413 --> 00:34:45,875 - Cică „Chiar e autentică”? - „E Ralph Lauren”. 528 00:34:45,958 --> 00:34:48,377 - I-a picat fața. - Doamne! 529 00:34:48,920 --> 00:34:51,172 - Am fost rea. - O merită! 530 00:34:51,255 --> 00:34:54,592 Termină! Meriți o înghețată după faza asta. 531 00:34:54,675 --> 00:34:56,385 Da. Să mergem la Monty's! 532 00:34:56,469 --> 00:34:57,303 Jackie? 533 00:34:58,304 --> 00:35:01,516 - Sigur, aș mânca o înghețată. - Bine, să mergem! 534 00:35:05,686 --> 00:35:07,772 Și copacii tăi au aceeași problemă? 535 00:35:07,855 --> 00:35:09,148 Care e planul? 536 00:35:12,360 --> 00:35:13,611 O să stropească? 537 00:35:14,112 --> 00:35:15,321 Ce o să folosească? 538 00:35:15,988 --> 00:35:17,448 Da, e logic. 539 00:35:18,241 --> 00:35:19,075 Bine. 540 00:35:19,700 --> 00:35:23,955 Cred c-ar trebui să ținem săptămâna asta ședința agricolă. 541 00:35:24,580 --> 00:35:26,707 Bine, îi sun pe toți. Mersi, Stan. 542 00:35:27,208 --> 00:35:28,417 Despre ce era vorba? 543 00:35:29,085 --> 00:35:31,546 Și Stan are copacii atacați. 544 00:35:31,629 --> 00:35:33,047 Dar și alți oameni. 545 00:35:33,131 --> 00:35:37,093 - Da, vorbeau și clienții la clinică. - Trebuie să găsim o soluție. 546 00:35:38,678 --> 00:35:39,595 Jackie e acasă? 547 00:35:40,972 --> 00:35:42,682 - N-am văzut-o. - Bun! 548 00:35:43,266 --> 00:35:45,726 A ieșit la înghețată cu prietenii. 549 00:35:45,810 --> 00:35:48,020 - E un semn bun. - Da. 550 00:35:48,104 --> 00:35:49,897 - Hai! - Cum a fost plimbarea? 551 00:35:49,981 --> 00:35:52,817 - Grozavă. Pe curând, chipeșule! - Pe curând! 552 00:36:03,744 --> 00:36:05,788 - Nu uita înghețata! - Da. 553 00:36:06,289 --> 00:36:08,124 Bine. O seară bună! 554 00:36:11,210 --> 00:36:12,795 - Mersi că m-ai adus. - Da. 555 00:36:12,879 --> 00:36:15,381 - Care e camera lui Cole? - Grace, termină! 556 00:36:16,174 --> 00:36:17,049 Pa, Jackie! 557 00:36:17,133 --> 00:36:20,261 - Da. O seară bună cu băieții Walter! - Doamne… 558 00:36:20,344 --> 00:36:22,096 - Pa! - Pa! 559 00:36:29,645 --> 00:36:31,230 - Da! Așa! - Da! 560 00:36:33,149 --> 00:36:35,443 - Da! - Ce ți-am zis? 561 00:36:35,526 --> 00:36:37,528 Ce mișcare fantastică! 562 00:36:37,612 --> 00:36:41,115 Arbitrul a intervenit. O să respingă, desigur… 563 00:36:41,199 --> 00:36:44,911 - Ce naiba? Era… - Gata, îi dau cartonaș. 564 00:36:46,037 --> 00:36:47,955 Ți-am zis eu! 565 00:36:52,543 --> 00:36:54,212 În sfârșit! 566 00:36:54,295 --> 00:36:56,589 - Cum a fost azi? - Bine. 567 00:36:57,131 --> 00:36:59,800 - Am cunoscut oameni drăguți. - Ce bine! 568 00:36:59,884 --> 00:37:02,428 - Ți-am adus ceva. - Mulțumesc! 569 00:37:02,511 --> 00:37:05,014 O ascund în congelator. Să nu spui nimănui! 570 00:37:05,097 --> 00:37:06,724 - E a noastră. - Am auzit! 571 00:37:06,807 --> 00:37:07,767 Cum se simte Bo? 572 00:37:08,768 --> 00:37:13,189 E bine, cred c-o să-și revină rapid. Mersi de întrebare. 573 00:37:13,272 --> 00:37:14,899 - Cobor imediat. - Bine. 574 00:37:14,982 --> 00:37:17,902 - Ești gata, scumpo? - Da. 575 00:37:17,985 --> 00:37:19,487 Bine, o să-i chem. 576 00:37:19,570 --> 00:37:20,863 Mâncare! 577 00:37:26,619 --> 00:37:27,495 Te ajut? 578 00:37:28,913 --> 00:37:30,206 Nu, mersi. Ia loc! 579 00:37:34,543 --> 00:37:36,045 Ăla e locul meu. 580 00:37:37,129 --> 00:37:37,964 Scuze! 581 00:37:40,800 --> 00:37:44,220 Jordan, mai aduci un scaun, te rog? 582 00:37:50,768 --> 00:37:52,895 Parker, pune-ți șervețelul în poală! 583 00:37:57,066 --> 00:37:58,859 - Poftă bună! - Mulțumesc. 584 00:38:02,863 --> 00:38:04,156 Rumple! 585 00:38:04,865 --> 00:38:05,700 Doamne! 586 00:38:06,575 --> 00:38:09,787 - Pot să te ajut? - Nu, e în regulă. Sunt bine. 587 00:38:11,330 --> 00:38:13,499 Copii, potoliți-vă! 588 00:38:13,582 --> 00:38:14,500 Terminați! 589 00:38:14,583 --> 00:38:15,418 Vă rog! 590 00:38:21,090 --> 00:38:22,091 Uitați… 591 00:38:23,134 --> 00:38:26,804 Știu că e greu să avem o persoană nouă în casă, dar… 592 00:38:27,680 --> 00:38:31,976 Jackie a îndurat un coșmar și vreau să înțelegeți asta. 593 00:38:32,059 --> 00:38:37,064 O s-o tratăm cu bunătate și respect, așa cum facem cu restul lumii. 594 00:38:37,148 --> 00:38:37,982 S-a înțeles? 595 00:38:40,901 --> 00:38:41,736 Să mâncăm! 596 00:38:55,333 --> 00:38:58,294 - Ce faci aici? - Ți-am adus cina. 597 00:39:06,469 --> 00:39:10,097 Să înțeleg că n-ai trecut peste pățania de adineauri? 598 00:39:11,682 --> 00:39:12,767 Glumeam! 599 00:39:13,351 --> 00:39:16,771 Dar ai făcut o față când l-ai scos pe Rumple… 600 00:39:16,854 --> 00:39:18,022 - Rumple? - Da. 601 00:39:18,105 --> 00:39:20,816 Rumple Piele-de-Șarpe, șarpele lui Jordan. 602 00:39:23,444 --> 00:39:25,613 Mai aveți animale periculoase? 603 00:39:27,698 --> 00:39:28,824 Doar pe Isaac. 604 00:39:31,911 --> 00:39:33,079 Bine, să mergem. 605 00:39:34,497 --> 00:39:36,791 Poftim? Nu, am teme. 606 00:39:37,333 --> 00:39:39,210 Am ajuns târziu acasă, mai știi? 607 00:39:40,252 --> 00:39:43,255 Da, apropo… Trebuia să te aștept. 608 00:39:43,339 --> 00:39:45,633 Da, trebuia. 609 00:39:47,218 --> 00:39:48,052 A fost… 610 00:39:49,887 --> 00:39:50,721 o zi de pomină. 611 00:39:54,308 --> 00:39:55,476 O să mă revanșez. 612 00:40:06,195 --> 00:40:07,613 Salut, băiete! 613 00:40:10,825 --> 00:40:12,076 Îmi dai aia? 614 00:40:13,202 --> 00:40:14,745 Ajunge jumătate de cupă. 615 00:40:20,751 --> 00:40:23,462 Așa, poftim! 616 00:40:34,181 --> 00:40:35,182 Călărești? 617 00:40:36,600 --> 00:40:39,895 Am făcut călărie, dar am renunțat după clasa a șaptea. 618 00:40:41,147 --> 00:40:43,399 Aveam prea multe activități. 619 00:40:43,983 --> 00:40:46,944 Și, sincer, nu prea mi-a plăcut. 620 00:40:48,487 --> 00:40:51,490 Caii sunt… mari! 621 00:40:52,074 --> 00:40:57,288 - Sunt independenți și imprevizibili. - Doar dacă nu știi cum să-i tratezi. 622 00:40:58,706 --> 00:40:59,957 Văd că tu știi cum. 623 00:41:00,666 --> 00:41:02,042 Am călărit toată viața. 624 00:41:03,043 --> 00:41:04,044 El e Șarlotă. 625 00:41:05,671 --> 00:41:06,797 E o splendoare. 626 00:41:07,381 --> 00:41:08,257 Așa e. 627 00:41:09,967 --> 00:41:11,010 „Șarlotă”? 628 00:41:11,093 --> 00:41:13,262 L-am botezat pe la șase ani, da? 629 00:41:15,389 --> 00:41:16,932 Poftim! Vrei să-l hrănești? 630 00:41:19,185 --> 00:41:20,019 Da. 631 00:41:22,480 --> 00:41:23,939 E în regulă! 632 00:41:24,023 --> 00:41:25,149 E totul bine. 633 00:41:32,698 --> 00:41:33,532 Vezi? 634 00:41:41,332 --> 00:41:42,708 Bună, frumosule! 635 00:41:46,086 --> 00:41:47,171 Hai la o plimbare! 636 00:41:52,843 --> 00:41:53,677 Nu… 637 00:41:54,553 --> 00:41:57,097 Ți-am zis, nu prea îmi place. 638 00:41:57,181 --> 00:42:00,309 Haide! Crede-mă, o să-ți placă. 639 00:42:14,740 --> 00:42:15,574 Ce e? 640 00:42:16,075 --> 00:42:17,284 A venit Erin. 641 00:42:20,120 --> 00:42:20,955 Bine. 642 00:42:21,539 --> 00:42:22,373 Am fugit. 643 00:42:23,499 --> 00:42:24,708 Pe curând, New York! 644 00:42:33,884 --> 00:42:34,927 Ți-a arătat caii? 645 00:42:36,637 --> 00:42:37,638 Doar pe Șarlotă. 646 00:42:39,014 --> 00:42:39,848 Da… 647 00:42:40,349 --> 00:42:41,183 E o frumusețe. 648 00:42:42,726 --> 00:42:44,436 Dar Murphy e preferatul meu. 649 00:42:45,688 --> 00:42:46,772 Vrei să-l vezi? 650 00:42:52,152 --> 00:42:53,988 Îl avem de când s-a născut. 651 00:42:54,071 --> 00:42:56,115 E bătrân, dar special. 652 00:42:56,198 --> 00:42:57,283 Toți călăriți? 653 00:42:57,366 --> 00:42:58,409 Noi, copiii? 654 00:42:59,326 --> 00:43:01,120 Da, unii mai bine decât alții. 655 00:43:01,704 --> 00:43:04,373 Învață și tu ca să devii un Walter adevărat! 656 00:43:04,456 --> 00:43:07,126 Nu sunt un Walter, ci un Howard. 657 00:43:10,963 --> 00:43:11,797 Da. 658 00:43:12,923 --> 00:43:15,718 Scuze, n-am vrut să spun… 659 00:43:15,801 --> 00:43:16,719 Nu-i nimic. 660 00:43:24,602 --> 00:43:26,145 Mersi că m-ai ajutat. 661 00:43:27,313 --> 00:43:28,772 Înainte, la oră. 662 00:43:28,856 --> 00:43:30,190 Sigur, da. 663 00:43:30,983 --> 00:43:31,817 Oricând. 664 00:43:36,280 --> 00:43:37,114 Eu o să… 665 00:43:39,241 --> 00:43:40,701 Jackie? 666 00:43:42,953 --> 00:43:44,872 Mâine o să fie mai ușor, bine? 667 00:43:52,630 --> 00:43:54,089 Ai zis că mă suni. 668 00:43:54,798 --> 00:43:56,258 Da. Păi… 669 00:43:57,217 --> 00:43:58,302 a intervenit ceva. 670 00:43:58,802 --> 00:43:59,637 Scuze. 671 00:44:02,097 --> 00:44:03,140 Ne vedem mâine? 672 00:44:03,724 --> 00:44:04,558 Sigur. 673 00:44:05,059 --> 00:44:05,893 Bine. 674 00:44:35,047 --> 00:44:37,383 Grăbește-te, că se ocupă baia! 675 00:44:37,466 --> 00:44:38,884 - Bine. Pa, mamă! - Fugi! 676 00:44:41,303 --> 00:44:42,137 Bună! 677 00:44:43,263 --> 00:44:45,015 SOLD LUNAR: -1.608,38 DOLARI 678 00:44:49,269 --> 00:44:53,190 SĂPTĂMÂNA MODEI ÎI ADUCE UN OMAGIU CREATOAREI ANGELICA HOWARD 679 00:45:44,783 --> 00:45:45,617 Salut! 680 00:45:47,411 --> 00:45:48,245 Salut! 681 00:45:49,204 --> 00:45:50,038 Ești bine? 682 00:45:50,956 --> 00:45:51,790 Sigur. 683 00:45:53,083 --> 00:45:54,084 Tu? 684 00:45:54,585 --> 00:45:55,419 Sunt bine. 685 00:46:08,515 --> 00:46:14,980 VIAȚA MEA CU BĂIEȚII FAMILIEI WALTER 686 00:47:04,822 --> 00:47:06,824 Subtitrarea: Elena Băncilă