1 00:00:47,839 --> 00:00:49,257 - Ahoj, Olivie. - Měj se. 2 00:00:57,474 --> 00:00:58,975 Ahoj. Ty chodíš běhat? 3 00:01:01,061 --> 00:01:04,314 - Pomáhá mi to přemýšlet. - Občas je fajn vypnout. 4 00:01:05,607 --> 00:01:08,109 Chceš si zaběhat spolu? Jen si zavážu boty. 5 00:01:10,653 --> 00:01:13,239 Spí tu Coleovy kamarádky často? 6 00:01:13,323 --> 00:01:14,157 Kamarádky? 7 00:01:15,283 --> 00:01:17,744 Občas. Snaží se to držet v tajnosti. 8 00:01:19,287 --> 00:01:20,413 Proč? 9 00:01:20,497 --> 00:01:22,373 Protože by ho táta zabil. 10 00:01:23,625 --> 00:01:24,459 Jasně. 11 00:01:25,043 --> 00:01:27,587 To chápu. Zajímalo by mě, proč je takový… 12 00:01:27,670 --> 00:01:28,880 Kluk? 13 00:01:28,963 --> 00:01:29,798 Taky jsi kluk. 14 00:01:29,881 --> 00:01:31,508 A tyhle věci neděláš. 15 00:01:31,591 --> 00:01:33,843 Jemu vždycky prošlo to, co jiným ne. 16 00:01:34,427 --> 00:01:37,347 Hlavně u holek. Dřív takový nebýval. 17 00:01:40,767 --> 00:01:41,851 Přivstali jste si. 18 00:01:42,519 --> 00:01:43,353 Vy taky. 19 00:01:43,853 --> 00:01:44,687 Povinnosti. 20 00:01:50,485 --> 00:01:52,779 Býval nejlepším rozehrávačem v okrese. 21 00:01:52,862 --> 00:01:54,447 Ale loni si zranil nohu. 22 00:01:54,531 --> 00:01:55,698 Už nemůže hrát. 23 00:01:56,199 --> 00:01:57,826 Cole tím žil. 24 00:01:58,576 --> 00:01:59,702 Změnilo ho to. 25 00:02:01,204 --> 00:02:02,956 Nejdřív se rozběhám. Neva? 26 00:02:13,716 --> 00:02:20,014 MŮJ ŽIVOT S WALTEROVIC KLUKY 27 00:02:26,855 --> 00:02:28,148 Dobré ráno, Benny. 28 00:02:31,025 --> 00:02:33,278 - Ještě není sedm! - Co děláš? 29 00:02:33,361 --> 00:02:34,737 Čekám na koupelnu. 30 00:02:34,821 --> 00:02:37,323 - Je tam Cole. - Já vím. A pak jdu já. 31 00:02:37,407 --> 00:02:40,243 - Vidíš? - Máte rozvrh na sprchování? 32 00:02:40,326 --> 00:02:42,078 Jo, ale jenom na ráno. 33 00:02:42,162 --> 00:02:45,331 Školní rána jsou tu dost hektická. 34 00:02:45,415 --> 00:02:48,293 Isaac by tam krášlením strávil několik hodin. 35 00:02:48,376 --> 00:02:52,005 - Nemůžete mě pustit? - Neviděli jste moji koženou bundu? 36 00:02:52,088 --> 00:02:54,048 - Je ve skříni. - Na ramínku? 37 00:02:54,132 --> 00:02:55,341 Proč? 38 00:02:56,217 --> 00:02:58,094 Ne! Moje věž! 39 00:02:58,178 --> 00:03:01,264 - Máš hadry všude. Hledal jsem skejt. - To nic. 40 00:03:01,347 --> 00:03:03,391 Příště mi udělej laskavost. 41 00:03:03,474 --> 00:03:05,101 - Přestaň. - Hleď si svýho. 42 00:03:05,185 --> 00:03:07,270 - Vyhodím ti to. - Jordane, přestaň. 43 00:03:07,353 --> 00:03:09,022 Tak já ti vyhodím skejt. 44 00:03:09,105 --> 00:03:10,190 Kluci. 45 00:03:11,232 --> 00:03:12,817 Lee! Kluci! 46 00:03:13,401 --> 00:03:16,779 Kluci! Taky se potřebuju vysprchovat. 47 00:03:16,863 --> 00:03:18,489 - Promiň. - Můžeš jít dolů. 48 00:03:18,573 --> 00:03:19,574 Tam nikdo nebude. 49 00:03:20,533 --> 00:03:21,534 Díky. 50 00:03:52,732 --> 00:03:53,566 Cože? 51 00:03:54,734 --> 00:03:56,611 To ne! 52 00:03:59,280 --> 00:04:01,157 Jsi v pohodě, Jackie? 53 00:04:01,241 --> 00:04:02,992 Můžeš zavolat Katherine? 54 00:04:03,076 --> 00:04:04,953 To asi nepůjde. 55 00:04:05,036 --> 00:04:05,870 Proč? 56 00:04:05,954 --> 00:04:08,873 Vsadili jsme se, že bys radši nešla do školy, 57 00:04:08,957 --> 00:04:11,376 než aby ses ukázala s odbarvenými vlasy. 58 00:04:28,685 --> 00:04:29,978 Dostali jsme tě! 59 00:04:30,061 --> 00:04:32,563 - To není vtipný. - To se nám povedlo, ne? 60 00:04:32,647 --> 00:04:33,481 Táhni! 61 00:04:46,744 --> 00:04:48,371 Máš dneska hodně prohlídek? 62 00:04:48,454 --> 00:04:49,539 Pár jich mám. 63 00:04:49,622 --> 00:04:52,000 Napíšeš mi, až skončí ta první? 64 00:04:52,083 --> 00:04:53,960 - Jasně. Měj se. - Ty taky. 65 00:04:54,043 --> 00:04:55,169 Miluju tě. 66 00:04:55,253 --> 00:04:56,462 - Dobré ráno. - Ahoj. 67 00:04:57,547 --> 00:04:58,756 - Ahoj. - Čau mami. 68 00:04:58,840 --> 00:05:00,633 Koupila jsem ti kafe. 69 00:05:00,717 --> 00:05:01,676 Super. 70 00:05:01,759 --> 00:05:02,719 Díky. 71 00:05:05,722 --> 00:05:06,848 Jsi v pohodě? 72 00:05:09,559 --> 00:05:10,768 Co se děje? 73 00:05:11,352 --> 00:05:12,645 Ta svatba. 74 00:05:15,440 --> 00:05:18,609 Hayleyiny rodiče ji nezaplatí. Prý jsme moc mladí. 75 00:05:18,693 --> 00:05:20,611 Prý máme počkat tři roky. 76 00:05:21,988 --> 00:05:23,656 Bylo by to fakt tak těžké? 77 00:05:28,578 --> 00:05:29,412 Mami. 78 00:05:31,539 --> 00:05:32,415 - Myslíš… - Zlato. 79 00:05:33,458 --> 00:05:38,421 Moc rádi bychom vám pomohli, ale tolik peněz nemáme. 80 00:05:39,756 --> 00:05:40,757 Rozhodně ne teď. 81 00:05:43,593 --> 00:05:44,635 Ale víš co? 82 00:05:45,219 --> 00:05:46,429 Podívám se na to. 83 00:05:47,680 --> 00:05:48,765 Něco vymyslíme. 84 00:05:50,183 --> 00:05:51,017 Díky, mami. 85 00:05:56,606 --> 00:05:57,440 5 86 00:06:04,822 --> 00:06:05,823 Jsi v pohodě? 87 00:06:07,033 --> 00:06:09,243 Buď v klidu. Mám za tři. 88 00:06:10,244 --> 00:06:13,164 A jenom proto, že po mně bez přestání dupe trenér. 89 00:06:14,582 --> 00:06:16,209 To ty už řešit nemusíš, co? 90 00:06:17,001 --> 00:06:18,753 Ne. Nemusím. 91 00:06:21,339 --> 00:06:23,841 Promiň. Nechtěl jsem se tě… 92 00:06:23,925 --> 00:06:24,926 To nic. 93 00:06:28,596 --> 00:06:29,680 To se mi povedlo. 94 00:06:34,227 --> 00:06:35,311 Ahoj, Jackie. 95 00:06:35,395 --> 00:06:36,229 Ahoj. 96 00:06:36,312 --> 00:06:37,939 To je tvá skříňka? 97 00:06:38,439 --> 00:06:39,357 Jo. 98 00:06:40,358 --> 00:06:42,402 Moje je tamhle. 99 00:06:42,485 --> 00:06:43,444 Tak kdybys… 100 00:06:45,613 --> 00:06:46,614 Co čteš? 101 00:06:47,365 --> 00:06:48,783 Společenstvo prstenu. 102 00:06:49,700 --> 00:06:50,743 Znáš to? 103 00:06:50,827 --> 00:06:53,579 Jasně. Nečetla jsem to, ale filmy znám. 104 00:06:53,663 --> 00:06:55,540 Knížky jsou mnohem lepší. 105 00:06:55,623 --> 00:06:57,792 - Půjčil bys mi ji? - No jasně. 106 00:06:58,918 --> 00:07:01,003 Musím běžet. Pa. 107 00:07:01,087 --> 00:07:03,589 Pak je taky to u Dylana, 108 00:07:03,673 --> 00:07:06,008 ale nevím, jestli se ti tam chce. 109 00:07:06,092 --> 00:07:08,469 - Můžeme na obě věci… - Hele… 110 00:07:08,553 --> 00:07:10,596 Potřebuju něco zařídit. 111 00:07:10,680 --> 00:07:12,056 Probereme to pak. 112 00:07:14,475 --> 00:07:16,477 - Co? - To myslíš vážně? 113 00:07:16,561 --> 00:07:17,437 Erin. 114 00:07:17,520 --> 00:07:19,814 No tak. Co máš za prob… 115 00:07:26,070 --> 00:07:26,904 Ty jo. 116 00:07:27,780 --> 00:07:29,449 Kdo si dělá tolik poznámek? 117 00:07:30,867 --> 00:07:31,701 Já. 118 00:07:32,910 --> 00:07:34,745 Jo, šprti jako ty. 119 00:07:36,914 --> 00:07:37,832 Nejsem šprtka. 120 00:07:38,458 --> 00:07:39,417 To teda jsi. 121 00:07:39,500 --> 00:07:40,334 Nejsem. 122 00:07:41,461 --> 00:07:44,255 - Polib si. - Klídek. Dělám si srandu. 123 00:07:44,338 --> 00:07:46,215 - Není to vtipný. - Jackie! 124 00:07:46,716 --> 00:07:47,550 Ahoj. 125 00:07:48,301 --> 00:07:49,469 - Dobrý den. - Ahoj. 126 00:07:50,636 --> 00:07:52,680 - Odpoledne máš pauzu, viď? - Ano. 127 00:07:52,763 --> 00:07:53,806 Super. 128 00:07:53,890 --> 00:07:57,435 Zjistila jsem, že studentská rada hledá dobrovolníka. 129 00:07:57,518 --> 00:08:00,271 Učebna 1620. Ve dvě hodiny. 130 00:08:00,354 --> 00:08:02,356 Musí to odsouhlasit prezidentka. 131 00:08:02,440 --> 00:08:04,942 - To bude hračka. - Díky, paní Jacobsová. 132 00:08:05,026 --> 00:08:06,861 Vždyť jsem ti to slíbila. 133 00:08:06,944 --> 00:08:09,530 A trenér říkal, že chceš do týmu běžců. 134 00:08:10,781 --> 00:08:13,868 Říkala jsem, že to dáme. Dej vědět, jak jsi dopadla. 135 00:08:14,535 --> 00:08:16,245 Cole, stav se za mnou. 136 00:08:16,329 --> 00:08:18,789 - Ne, díky. Není třeba. - Neptám se tě. 137 00:08:18,873 --> 00:08:20,666 Domluv si schůzku co nejdřív. 138 00:08:23,377 --> 00:08:24,587 Co to mělo být? 139 00:08:26,255 --> 00:08:28,382 Studentská rada a běhání? 140 00:08:29,467 --> 00:08:31,677 Holka, kdy chceš spát? 141 00:08:31,761 --> 00:08:33,804 Až mě přijmou na Princeton. 142 00:08:40,019 --> 00:08:40,853 Co děláš? 143 00:08:41,687 --> 00:08:43,105 Doprovázím tě na hodinu. 144 00:08:43,689 --> 00:08:44,649 Aha. 145 00:08:45,858 --> 00:08:46,692 Ahoj. 146 00:08:46,776 --> 00:08:47,610 Čau. 147 00:08:48,528 --> 00:08:50,071 Tak po škole, Newyorčanko? 148 00:08:54,742 --> 00:08:55,576 Dámy. 149 00:09:00,790 --> 00:09:03,668 Děláš si srandu? To snad není možný! 150 00:09:03,751 --> 00:09:04,669 - Co? - Jak co? 151 00:09:04,752 --> 00:09:08,673 - Ten idol všech holek s tebou flirtuje. - Nechápu to. 152 00:09:08,756 --> 00:09:11,300 Je tu spousta hezkých kluků. 153 00:09:11,384 --> 00:09:13,761 Jak si může myslet, že dostane každou? 154 00:09:14,345 --> 00:09:18,224 Říkala jsem ti, že se to nedá vysvětlit ani ignorovat. 155 00:09:18,307 --> 00:09:20,226 To je prostě Coleův efekt. 156 00:09:20,309 --> 00:09:21,727 Nesmysl. 157 00:09:22,728 --> 00:09:25,856 Když je to nesmyl, proč z něj nemůžeš spustit oči? 158 00:09:25,940 --> 00:09:26,774 Můžu. 159 00:09:28,401 --> 00:09:30,861 To je prostě Coleův efekt. 160 00:09:31,862 --> 00:09:35,157 Klídek. Nestyď se. Všechny jsme do něj byly zakoukané. 161 00:09:35,241 --> 00:09:36,784 Všechny teda ne. 162 00:09:36,867 --> 00:09:37,910 Já taky ne. 163 00:09:38,953 --> 00:09:41,163 Je roztomilý, ale nic víc. 164 00:09:41,247 --> 00:09:42,331 Vůbec ho neznám. 165 00:09:43,499 --> 00:09:45,960 Říkej si, co chceš, ale vidím to na tobě. 166 00:09:49,797 --> 00:09:52,216 Musíš oznámit výsledky voleb 167 00:09:52,300 --> 00:09:53,968 ohledně charitativní sbírky. 168 00:09:54,051 --> 00:09:55,011 Proč? 169 00:09:55,094 --> 00:09:58,389 Stejně si to rada rozhodne po svém. 170 00:09:58,472 --> 00:10:02,059 To není pravda. Názory ostatních studentů bereme vážně. 171 00:10:02,768 --> 00:10:05,688 A kdyby jim o to tak šlo, seděli by tu s námi. 172 00:10:05,771 --> 00:10:07,189 - Souhlasíte? - Naprosto. 173 00:10:08,399 --> 00:10:13,029 Dobře. Ale třeba bychom mohli letos dělat něco zajímavějšího. 174 00:10:13,112 --> 00:10:15,239 - Třeba nová trička… - Ahoj, to je… 175 00:10:17,867 --> 00:10:20,703 - Setkání studentské rady? - Co chceš? 176 00:10:23,039 --> 00:10:26,042 Paní Jacobsová říkala, že hledáte dobrovolníky. 177 00:10:26,125 --> 00:10:26,959 Aha. 178 00:10:27,960 --> 00:10:30,338 No, tak to se spletla. Nehledáme. 179 00:10:31,005 --> 00:10:32,965 To není pravda. Hledáme. 180 00:10:33,049 --> 00:10:37,637 - Janie odešla. Smála ses její ofině. - Nevím, co měla Janie za problém. 181 00:10:37,720 --> 00:10:39,764 Ale najdeme někoho jiného. 182 00:10:39,847 --> 00:10:42,808 - Nepotřebujeme… - Jsem puntičkářka. 183 00:10:42,892 --> 00:10:43,934 Organizovaná. 184 00:10:44,018 --> 00:10:46,062 A administrativu zvládám skvěle. 185 00:10:46,145 --> 00:10:47,772 Víš, kolik bys měla času, 186 00:10:47,855 --> 00:10:49,649 kdyby ti někdo pomáhal? 187 00:10:49,732 --> 00:10:51,067 Myslíš asistentku? 188 00:10:51,567 --> 00:10:53,819 - No… - Někoho na otravnou práci? 189 00:10:53,903 --> 00:10:56,739 Přesně jako tu práci, kterou jsi dávala Janie. 190 00:11:03,329 --> 00:11:05,581 - Dobře. - Dobře? 191 00:11:06,624 --> 00:11:08,626 Vítej ve studentské radě. 192 00:11:12,713 --> 00:11:13,964 Co to má na sobě? 193 00:11:15,341 --> 00:11:16,217 Kšiltovku. 194 00:11:22,598 --> 00:11:24,600 - Mluvil jsem s mámou. - A? 195 00:11:24,684 --> 00:11:26,352 Má hodně práce na klinice. 196 00:11:27,144 --> 00:11:28,229 Znáš ji. 197 00:11:28,312 --> 00:11:31,607 Polovinu klientů ošetří zadarmo a pořád musí platit účty. 198 00:11:31,691 --> 00:11:32,692 Jasně. 199 00:11:32,775 --> 00:11:37,530 Táta nic neříkal, ale… Myslím, že se jim moc nedaří. 200 00:11:38,698 --> 00:11:41,575 - Vážně? - Bude to dobrý. Doufám. 201 00:11:41,659 --> 00:11:42,910 Zvládnou to. 202 00:11:43,577 --> 00:11:45,830 Ale asi teď nemají peněz nazbyt. 203 00:11:46,872 --> 00:11:49,250 - Jasně. - Něco vymyslíme. 204 00:11:49,333 --> 00:11:53,629 Můžu si najít práci v baru nebo si promluvím s Colem. 205 00:11:53,713 --> 00:11:58,759 - Třeba hledají někoho do autoservisu. - Zlato. Taky můžeme prostě počkat. 206 00:11:58,843 --> 00:11:59,677 Ne. 207 00:12:01,387 --> 00:12:02,555 Vymyslím to. 208 00:12:03,764 --> 00:12:04,807 Dobře? 209 00:12:08,227 --> 00:12:11,605 - Asistentka? - Promiň. Přišlo mi, že tam fakt chceš. 210 00:12:11,689 --> 00:12:14,650 V pohodě. Erin zvládnu. 211 00:12:15,359 --> 00:12:18,571 Příští rok touhle dobou budu prezidentkou rady já. 212 00:12:19,113 --> 00:12:21,699 Hlavně se odsud dostat a jít na Princeton. 213 00:12:21,782 --> 00:12:23,451 - Za jakoukoli cenu. - Chápu. 214 00:12:23,951 --> 00:12:26,036 Nejsi jediná, kdo chce pryč. 215 00:12:29,707 --> 00:12:31,584 Chci na politologii na Georgetown. 216 00:12:32,251 --> 00:12:33,335 Dobře ty. 217 00:12:33,419 --> 00:12:34,754 - Ty bláho. - No jo. 218 00:12:34,837 --> 00:12:37,006 Chci být politický novinář. 219 00:12:37,798 --> 00:12:41,886 Pracovat ve Washingtonu a hnát lidi u moci k zodpovědnosti. 220 00:12:42,803 --> 00:12:44,430 - To jsem netušila. - No jo. 221 00:12:44,513 --> 00:12:48,350 Lidé jako já nemají velký politický vliv. 222 00:12:48,434 --> 00:12:51,061 - Chci to změnit. - To je skvělé. 223 00:12:51,145 --> 00:12:53,147 Není snadné se tam dostat, ale… 224 00:12:53,814 --> 00:12:56,317 - To mi povídej. - Co si pomáhat? 225 00:12:56,400 --> 00:12:57,735 Můžeš mě motivovat. 226 00:12:59,236 --> 00:13:00,780 Jasně. Moc ráda. 227 00:13:02,323 --> 00:13:03,866 Můžu se tě na něco zeptat? 228 00:13:04,658 --> 00:13:06,577 Proč máš tu kšiltovku? 229 00:13:07,286 --> 00:13:08,412 To je na dlouho. 230 00:13:10,414 --> 00:13:13,751 TONYHO AUTOSERVIS 231 00:13:24,762 --> 00:13:27,765 Zítra odpoledne bude hotové. A moc děkujeme. 232 00:13:34,480 --> 00:13:35,564 Tony, máš minutku? 233 00:13:36,398 --> 00:13:38,526 Jde o auto tvé mámy? Zítra bude. 234 00:13:38,609 --> 00:13:41,070 Díky, ale nejde. Rád bych něco probral. 235 00:13:42,112 --> 00:13:43,948 Jasně. Copak? 236 00:13:44,907 --> 00:13:47,993 No, říkal jsem si, jestli pro mě náhodou 237 00:13:48,869 --> 00:13:52,164 nemáš místo na plný úvazek. 238 00:13:52,248 --> 00:13:53,082 Na léto? 239 00:13:53,165 --> 00:13:56,252 Ne, spíš jsem myslel napořád. 240 00:13:56,335 --> 00:13:59,755 Vždyť střední dostuduješ za dva roky a pak tě čeká vysoká. 241 00:14:01,090 --> 00:14:02,633 - Nechci na vysokou. - Co? 242 00:14:03,551 --> 00:14:06,095 - Proč? - Vysoká není pro mě. 243 00:14:06,178 --> 00:14:08,389 Tak jo. Pojď se mnou ven. 244 00:14:10,391 --> 00:14:11,725 Co se děje, Cole? 245 00:14:14,770 --> 00:14:17,314 - Jen kvůli malé překážce… - Překážce? 246 00:14:17,398 --> 00:14:20,734 Tony, já už si americký fotbal nezahraju. 247 00:14:20,818 --> 00:14:22,278 Nedostanu stipendium. 248 00:14:22,361 --> 00:14:24,530 I tak můžeš jít. Nejsi hloupý. 249 00:14:24,613 --> 00:14:28,868 No, to možná ne, ale dost jsem si zhoršil známky. 250 00:14:28,951 --> 00:14:31,787 - Co blázníš? - Nikdy jsem nebyl jedničkář. 251 00:14:31,871 --> 00:14:33,664 Potřebuju plný stipendium. 252 00:14:33,747 --> 00:14:35,499 Naši na školné nemají. 253 00:14:35,583 --> 00:14:37,626 - To nevíš. - Mají deset dětí. 254 00:14:37,710 --> 00:14:40,504 Will mohl jít se svými známkami kamkoli. 255 00:14:40,588 --> 00:14:42,673 A šel na tu nejlevnější. 256 00:14:42,756 --> 00:14:45,968 Bez fotbalu mě nikam nevezmou. A ten už nemůžu hrát. 257 00:14:46,051 --> 00:14:48,512 - Takže chceš pracovat tady? - No a? 258 00:14:48,596 --> 00:14:52,391 Jde mi to a jsi super šéf. Pak zbývá jen pracovat s tátou. 259 00:14:52,474 --> 00:14:54,685 - A co je na tom špatného? - Nic, jen… 260 00:14:55,436 --> 00:14:57,980 Chci něco svého. 261 00:14:58,063 --> 00:15:00,524 A když nemůžu vypadnou z města, tak… 262 00:15:01,442 --> 00:15:02,818 Vypadnu aspoň z baráku. 263 00:15:06,405 --> 00:15:08,032 Jsi skvělý zaměstnanec. 264 00:15:08,616 --> 00:15:10,576 Vždycky tu pro tebe bude místo. 265 00:15:11,285 --> 00:15:12,202 Díky, Tony. 266 00:15:12,286 --> 00:15:13,203 Ale slib mi, 267 00:15:13,996 --> 00:15:15,539 že to ještě promyslíš. 268 00:15:15,623 --> 00:15:17,833 Třeba bys mohl jít na nějaké řemeslo. 269 00:15:19,168 --> 00:15:20,169 Dobře? 270 00:15:20,920 --> 00:15:22,046 Zamysli se nad tím. 271 00:15:38,812 --> 00:15:40,439 Dobrý den. Co si dáte? 272 00:15:40,522 --> 00:15:42,608 Dobrý den. Máte něco raw? 273 00:15:44,568 --> 00:15:47,112 Dneska ne, ale mám tu bezlepkový koláč 274 00:15:47,196 --> 00:15:48,447 a veganský flapjack. 275 00:15:48,530 --> 00:15:51,200 - Super. Dám si flapjack. - Dobře. 276 00:15:51,283 --> 00:15:53,410 A jedno mačča chai latte. 277 00:15:53,994 --> 00:15:54,995 Hned to bude. 278 00:15:56,914 --> 00:15:59,249 - Počkej, nejsi Jackie? - Jsem. 279 00:16:00,042 --> 00:16:01,001 Jsem Hayley. 280 00:16:01,085 --> 00:16:03,712 Willova snoubenka. Vyprávěl mi o tobě. 281 00:16:03,796 --> 00:16:05,214 Ráda tě poznávám. 282 00:16:05,297 --> 00:16:06,674 Ahoj. 283 00:16:06,757 --> 00:16:08,133 To je to tak znát? 284 00:16:08,217 --> 00:16:10,970 Že jsi Newyorčanka? Hodně. 285 00:16:12,471 --> 00:16:13,931 Co říkáš na život tady? 286 00:16:14,974 --> 00:16:17,309 No… dá se to. 287 00:16:18,018 --> 00:16:19,520 Chápu. Rozumím ti. 288 00:16:21,146 --> 00:16:24,525 Je to obrovská změna, ale zvykneš si. 289 00:16:25,651 --> 00:16:27,903 A teď víš, kam zajít na mačču. 290 00:16:28,821 --> 00:16:29,738 - Díky. - Jasně. 291 00:16:30,280 --> 00:16:32,741 Řekneš mi, kde je veterinární klinika? 292 00:16:38,580 --> 00:16:39,915 - Dobrý den. - Zdravím. 293 00:16:39,999 --> 00:16:41,709 - Co potřebujete? - Jamale? 294 00:16:41,792 --> 00:16:45,087 Mohl bys… Ahoj. Co tu děláš? 295 00:16:45,587 --> 00:16:47,798 Přišla jsem se podívat na Boa. 296 00:16:47,881 --> 00:16:50,551 Dneska jsme ho propustili domů. 297 00:16:50,634 --> 00:16:52,469 Aha. Tak jo. 298 00:16:53,303 --> 00:16:54,638 Díky. 299 00:16:55,139 --> 00:16:56,640 To je Georgova kšiltovka? 300 00:16:58,559 --> 00:16:59,935 Je to možné. 301 00:17:00,728 --> 00:17:02,730 Vzala jsem ji z věšáku v hale. 302 00:17:02,813 --> 00:17:03,647 Aha. 303 00:17:11,989 --> 00:17:12,990 Co to máš… 304 00:17:14,575 --> 00:17:15,951 Vypadá to zajímavě. 305 00:17:16,035 --> 00:17:17,995 Nebylo to úmyslné. 306 00:17:19,538 --> 00:17:22,291 Někdo dal do šamponu odbarvovač. 307 00:17:27,087 --> 00:17:28,130 Jackie. 308 00:17:30,632 --> 00:17:32,468 Musíš mi říct, co se stalo. 309 00:17:34,553 --> 00:17:35,971 Víš, kdo to udělal? 310 00:17:41,852 --> 00:17:43,604 Isaac mluvil o sázce. 311 00:17:44,354 --> 00:17:45,314 To snad ne. 312 00:17:47,733 --> 00:17:48,942 Moc mě to mrzí. 313 00:17:49,026 --> 00:17:49,860 Ahoj. 314 00:17:51,195 --> 00:17:52,196 Ty bláho. 315 00:17:54,740 --> 00:17:57,159 Auto prý bude opravené až zítra. 316 00:17:57,868 --> 00:17:59,453 Můžu tě odvézt domů. 317 00:17:59,536 --> 00:18:01,663 Díky, ale ještě tu mám klienty. 318 00:18:01,747 --> 00:18:04,958 Poprosím tátu, aby mě vyzvedl. Ale můžeš odvézt Jackie. 319 00:18:05,751 --> 00:18:08,253 Teda jestli ti to nevadí. 320 00:18:08,879 --> 00:18:09,713 Nevadí. 321 00:18:10,214 --> 00:18:11,381 - Pohoda. - Super. 322 00:18:12,716 --> 00:18:14,760 A… Jackie? 323 00:18:16,261 --> 00:18:18,180 Tu věc pak vyřešíme doma. 324 00:18:18,263 --> 00:18:20,140 Dobře. Díky. 325 00:18:36,198 --> 00:18:37,199 O čem mluvila? 326 00:18:38,909 --> 00:18:39,743 Cože? 327 00:18:40,577 --> 00:18:41,912 Co budete řešit? 328 00:18:43,205 --> 00:18:46,416 Asi se to týká toho, co se stalo ráno. 329 00:18:50,170 --> 00:18:52,256 Odbarvovač v lahvi od šamponu. 330 00:18:53,841 --> 00:18:58,679 - Nedělej se. Viděl jsi moje vlasy. - Tak jo. Dobře. Něco jsem zaslechl. 331 00:19:02,474 --> 00:19:05,310 Isaac si myslel, že ani nevylezeš z koupelny. 332 00:19:06,812 --> 00:19:08,021 Ale poradila sis. 333 00:19:14,862 --> 00:19:17,281 Počkat. Co přesně jsi mámě řekla? 334 00:19:18,532 --> 00:19:20,075 Řekla jsem jí pravdu. 335 00:19:20,159 --> 00:19:21,201 Co přesně? 336 00:19:21,285 --> 00:19:23,704 Že někdo dal do šamponu odbarvovač. 337 00:19:23,787 --> 00:19:25,122 Děláš si srandu? 338 00:19:25,706 --> 00:19:27,499 - Ne. - Takže jsi žalovala? 339 00:19:27,583 --> 00:19:29,001 Žalovala? 340 00:19:30,502 --> 00:19:31,378 To snad ne. 341 00:19:37,968 --> 00:19:38,886 Kam jedeme? 342 00:20:00,949 --> 00:20:01,867 Co děláš? 343 00:20:02,951 --> 00:20:05,162 Nemůžeme jet domů. Aspoň zatím ne. 344 00:20:05,787 --> 00:20:06,705 Proč? 345 00:20:06,788 --> 00:20:09,791 Mezi dětmi je jedno pravidlo. Nežalujeme na sebe. 346 00:20:09,875 --> 00:20:12,419 Kdybychom na sebe pokaždé žalovali, 347 00:20:12,502 --> 00:20:14,713 budeme mít domácí vězení na věky. 348 00:20:15,297 --> 00:20:18,425 Až zjistí, že jsi to řekla mámě, tak… 349 00:20:19,551 --> 00:20:20,886 Nech je vychladnout. 350 00:20:28,769 --> 00:20:29,603 Jdeš? 351 00:20:33,106 --> 00:20:33,941 Cole! 352 00:20:37,527 --> 00:20:38,403 Co děláš? 353 00:20:41,740 --> 00:20:42,574 Počkej. 354 00:20:55,254 --> 00:20:56,630 - Pro tebe. - Díky. 355 00:20:57,506 --> 00:20:59,633 - Vrať mi ji. - Docela to jde. 356 00:21:01,927 --> 00:21:03,178 To není vtipné. 357 00:21:05,472 --> 00:21:08,267 No tak, Newyorčanko. Začni trochu žít. 358 00:21:12,312 --> 00:21:13,146 Vrať mi ji. 359 00:21:18,277 --> 00:21:19,111 Cole. 360 00:21:28,996 --> 00:21:29,830 To máš za to! 361 00:21:34,793 --> 00:21:35,627 No tak. 362 00:21:41,883 --> 00:21:43,010 Dej mi ji. 363 00:22:06,867 --> 00:22:08,076 Je tu nádherně. 364 00:22:12,122 --> 00:22:13,081 Ale? 365 00:22:18,295 --> 00:22:19,129 No… 366 00:22:21,423 --> 00:22:23,675 Všechno tu je úplně jiné. 367 00:22:24,634 --> 00:22:25,469 Chápeš? 368 00:22:30,891 --> 00:22:31,975 Chybí mi New York. 369 00:22:33,602 --> 00:22:34,519 Hrozně moc. 370 00:22:44,404 --> 00:22:45,906 V New Yorku jsem nebyl. 371 00:22:47,115 --> 00:22:49,993 Vlastně jsem nebyl nikde. 372 00:22:50,577 --> 00:22:52,913 Ale dovedu si to představit. 373 00:22:52,996 --> 00:22:54,456 Nebyls nikde? 374 00:22:54,956 --> 00:22:55,874 Moc ne. 375 00:22:56,458 --> 00:22:59,086 Jako malý jsem byl na Floridě. 376 00:22:59,711 --> 00:23:02,506 A loni v létě jsem strávil pár týdnů na severu. 377 00:23:02,589 --> 00:23:05,092 Ale to je všechno. 378 00:23:08,095 --> 00:23:09,513 To je to, co chci dělat. 379 00:23:11,181 --> 00:23:12,057 Cestovat. 380 00:23:13,600 --> 00:23:15,102 - Kam? - Upřímně? 381 00:23:16,478 --> 00:23:18,105 Kamkoli. Hlavně pryč odsud. 382 00:23:18,855 --> 00:23:21,233 Miluju to tady. To zas ne. 383 00:23:22,818 --> 00:23:25,404 Ale chci vidět svět. Zkoušet nové věci. 384 00:23:28,031 --> 00:23:30,534 Měl jsem jít na vysokou do Alabamy. 385 00:23:31,868 --> 00:23:32,702 Ale… 386 00:23:34,162 --> 00:23:35,580 Teď mám… No jo. 387 00:23:41,294 --> 00:23:42,546 Teď? 388 00:23:46,842 --> 00:23:47,801 Měli bychom jet. 389 00:23:51,179 --> 00:23:52,806 Musíme být doma na večeři. 390 00:23:55,183 --> 00:23:56,143 Pomůžu ti. 391 00:24:26,506 --> 00:24:27,549 Zbylo něco? 392 00:24:28,133 --> 00:24:30,177 Mám hlad jako vlk. 393 00:24:30,260 --> 00:24:32,554 Když se zpozdíte, máte zavolat. 394 00:24:32,637 --> 00:24:34,556 Proto máte telefony. 395 00:24:34,639 --> 00:24:36,308 - Kde jste byli? - No… 396 00:24:36,391 --> 00:24:38,602 Byli jsme u vody. 397 00:24:39,186 --> 00:24:41,480 - Ztratil jsem pojem o čase. - Hele… 398 00:24:41,563 --> 00:24:42,522 Jackie, promiň. 399 00:24:44,399 --> 00:24:47,360 Cole, nevíš něco o sázce s Isaacem? 400 00:24:48,111 --> 00:24:50,572 Ne. Nic mi to neříká. 401 00:24:50,655 --> 00:24:52,365 - Co prosím? - To jako vážně? 402 00:24:54,993 --> 00:24:56,495 Byl to jenom vtip. 403 00:25:02,876 --> 00:25:04,461 Jordan to má natočené. 404 00:25:04,544 --> 00:25:07,255 - To jako vážně? - Musíš mě do toho tahat? 405 00:25:07,339 --> 00:25:09,883 - Nevím, co říct. Promiň. - Jdu to spravit. 406 00:25:09,966 --> 00:25:11,218 Můžu ti pomoct? 407 00:25:11,301 --> 00:25:12,302 Ne, díky. 408 00:25:13,512 --> 00:25:14,346 Jordane. 409 00:25:15,180 --> 00:25:16,014 Dones kameru. 410 00:25:27,817 --> 00:25:28,652 Mami! 411 00:26:08,483 --> 00:26:09,484 Ahoj. 412 00:26:11,736 --> 00:26:12,571 Ahoj. 413 00:26:13,280 --> 00:26:14,114 Nemůžeš spát? 414 00:26:14,990 --> 00:26:16,241 Měla jsem noční můru. 415 00:26:16,825 --> 00:26:19,286 - Ty? - Užívám si ticho a klid. 416 00:26:25,292 --> 00:26:26,835 To máš do školy? 417 00:26:28,211 --> 00:26:29,212 Ne. 418 00:26:34,801 --> 00:26:35,927 Tak jo. 419 00:26:36,928 --> 00:26:39,055 Chodila jsi v New Yorku do divadla? 420 00:26:41,766 --> 00:26:43,018 Skoro pořád. 421 00:26:44,352 --> 00:26:45,937 - Tebe divadlo baví? - Moc. 422 00:26:46,563 --> 00:26:48,440 Nemám tu moc možností. 423 00:26:48,982 --> 00:26:51,109 Většinou jen školní přestavení. 424 00:26:51,192 --> 00:26:53,236 A v těch… často hraju. 425 00:26:53,320 --> 00:26:56,990 Z letního festivalu Shakespeare in the Park bys byl nadšený. 426 00:26:57,073 --> 00:26:59,451 Vždycky je to úžasný zážitek. 427 00:26:59,534 --> 00:27:02,037 - Rád bych ho viděl. - Třeba to vyjde. 428 00:27:03,496 --> 00:27:04,331 Třeba jo. 429 00:27:06,416 --> 00:27:07,250 Dobrou. 430 00:27:28,355 --> 00:27:30,690 - Ahoj. Šla sis zaběhat? - Jo. 431 00:27:31,274 --> 00:27:33,777 - Venku je krásně. - Jako málokde. 432 00:27:33,860 --> 00:27:36,154 Včera jsme se všemi mluvili 433 00:27:36,237 --> 00:27:38,448 a nic takového se už nestane. 434 00:27:38,531 --> 00:27:40,825 - Máš moje slovo. - Díky, Georgi. 435 00:27:41,409 --> 00:27:42,243 Jasnačka. 436 00:27:42,994 --> 00:27:45,497 Rád ti pomůžu vymyslet, jak jim to vrátit. 437 00:27:46,164 --> 00:27:47,165 Tak zatím. 438 00:27:57,133 --> 00:27:58,134 Dobré ráno. 439 00:28:04,182 --> 00:28:05,308 Nechte toho. 440 00:28:11,815 --> 00:28:13,733 To jsou všichni naštvaní na mě? 441 00:28:14,734 --> 00:28:17,779 No, porušila jsi základní pravidlo. Žalovala jsi. 442 00:28:18,780 --> 00:28:21,199 Zlobí se i na Alexe. Přejde je to. 443 00:28:23,284 --> 00:28:24,202 Dobré ráno. 444 00:28:24,744 --> 00:28:26,913 - Jak se dneska cítíš? - V pohodě. 445 00:28:26,996 --> 00:28:28,123 Super vlasy. 446 00:28:28,206 --> 00:28:29,124 Díky. 447 00:28:29,207 --> 00:28:32,085 Slibuju, že už neprovedou žádné hloupé žertíky. 448 00:28:32,168 --> 00:28:33,002 Vážně. 449 00:28:33,837 --> 00:28:35,588 - Mám pravdu? - Jo. 450 00:28:38,049 --> 00:28:38,883 Vidělas video? 451 00:28:39,467 --> 00:28:40,301 Ano. 452 00:28:40,802 --> 00:28:44,264 Isaac ti barvu zaplatí ze svého kapesného. 453 00:28:45,265 --> 00:28:46,725 A s Colem se ti omluví. 454 00:28:49,936 --> 00:28:50,854 Isaacu. 455 00:28:53,356 --> 00:28:54,816 Omlouvám se, Jackie. 456 00:28:55,817 --> 00:28:56,693 V pohodě. 457 00:28:56,776 --> 00:28:59,904 A když tu máme dvě holky, bude spodní koupelna 458 00:28:59,988 --> 00:29:02,866 jenom pro Jackie a Parker. 459 00:29:02,949 --> 00:29:04,159 - Je Bennyho. - Fajn. 460 00:29:04,242 --> 00:29:06,703 - Jackie, Parker a Benny. - Je tu nová. 461 00:29:06,786 --> 00:29:09,372 - A má svůj pokoj a koupelnu? - Co prosím? 462 00:29:10,206 --> 00:29:11,708 To není nutné, Katherine. 463 00:29:11,791 --> 00:29:13,126 Jackie. 464 00:29:13,209 --> 00:29:14,878 Jsi na její straně? 465 00:29:14,961 --> 00:29:15,795 Lee! 466 00:29:17,839 --> 00:29:18,673 Alexi? 467 00:29:19,799 --> 00:29:21,468 - Co se stalo? - Netuším. 468 00:29:32,479 --> 00:29:33,313 Jsi v pohodě? 469 00:29:37,275 --> 00:29:38,151 Lee má pravdu. 470 00:29:39,486 --> 00:29:41,905 Není to můj domov a vy nejste má rodina. 471 00:29:45,867 --> 00:29:46,701 No tak. 472 00:29:48,620 --> 00:29:51,623 Z Leeho si nic nedělej. Má spoustu problémů. 473 00:29:53,208 --> 00:29:54,042 Ignoruj ho. 474 00:30:05,678 --> 00:30:08,097 Pojď se mnou. Něco ti ukážu. 475 00:30:22,487 --> 00:30:23,738 Pojď nahoru. 476 00:30:39,838 --> 00:30:40,672 Ty bláho. 477 00:30:42,131 --> 00:30:43,508 Chovej se tu jako doma. 478 00:30:43,591 --> 00:30:45,301 Co to je? 479 00:30:45,385 --> 00:30:46,511 Tohle je loft. 480 00:30:47,262 --> 00:30:49,973 Když je tam toho na mě moc, jdu sem. 481 00:30:57,689 --> 00:30:58,606 Alexi? 482 00:30:59,107 --> 00:30:59,941 Ano? 483 00:31:00,859 --> 00:31:03,152 Díky, že ses mě včera zastal. 484 00:31:03,862 --> 00:31:05,029 Zase. 485 00:31:05,113 --> 00:31:06,030 To nic. 486 00:31:07,365 --> 00:31:09,325 Tyhle vtípky nesnáším. 487 00:31:11,870 --> 00:31:14,831 - Taky tě všichni ignorují? - Je mi to fuk. 488 00:31:16,833 --> 00:31:18,001 Na. 489 00:31:19,752 --> 00:31:23,506 Není součástí té trilogie, ale měla bys s ní začít. 490 00:31:29,262 --> 00:31:30,096 Co to je? 491 00:31:31,014 --> 00:31:31,848 Tohle? 492 00:31:33,016 --> 00:31:34,559 Už to moc neděláme, 493 00:31:34,642 --> 00:31:37,020 ale na narozky jsme zaznamenávali výšku. 494 00:31:38,688 --> 00:31:39,814 Přidáme i tebe. 495 00:31:41,024 --> 00:31:41,858 Ne. 496 00:31:42,400 --> 00:31:44,277 - To se nehodí. - Jackie. 497 00:31:44,861 --> 00:31:46,279 Měla bys tu být. 498 00:31:53,244 --> 00:31:54,412 Tak jo. 499 00:31:55,997 --> 00:31:56,915 Jakou barvu? 500 00:31:57,790 --> 00:31:58,917 Nedívej se. 501 00:31:59,000 --> 00:31:59,834 Modrou. 502 00:32:02,670 --> 00:32:04,005 Tak jo. 503 00:32:04,088 --> 00:32:05,256 Posuň se. 504 00:32:05,340 --> 00:32:07,508 Super. Lepší. 505 00:32:09,344 --> 00:32:11,262 Jsi stejně vysoká jako já loni. 506 00:32:15,224 --> 00:32:16,142 Promiň. 507 00:32:18,019 --> 00:32:19,520 Už to bude. 508 00:32:29,238 --> 00:32:30,114 Hotovo. 509 00:32:33,368 --> 00:32:38,164 Teď, kdy jsi oficiálně členkou loftu, 510 00:32:38,873 --> 00:32:41,751 ukážu ti, proč je tak boží. 511 00:32:44,545 --> 00:32:47,006 - Co? - Dej mi tu knížku. Díky. 512 00:32:49,425 --> 00:32:51,594 - Co děláš? - Super. Co dělám? 513 00:32:53,262 --> 00:32:55,723 - Uvidíš. - Alexi. To není vtipné. 514 00:32:55,807 --> 00:32:57,517 Dělám… tohle. 515 00:32:57,600 --> 00:32:58,434 Ne! 516 00:32:58,935 --> 00:33:00,061 Alexi! 517 00:33:01,354 --> 00:33:02,730 Teď ty. 518 00:33:02,814 --> 00:33:03,982 Zbláznil se? 519 00:33:04,065 --> 00:33:05,525 Jo, jenom bacha, 520 00:33:06,401 --> 00:33:09,988 abys skočila sem, ne tam. 521 00:33:10,071 --> 00:33:11,197 To ne. 522 00:33:11,280 --> 00:33:12,490 To jo. 523 00:33:12,573 --> 00:33:13,616 Neboj se. 524 00:33:13,700 --> 00:33:16,327 - Ne. - Neboj se. Nic se ti nestane. 525 00:33:17,412 --> 00:33:18,913 To zvládneš. 526 00:33:21,666 --> 00:33:22,500 Tak jo. 527 00:33:22,583 --> 00:33:23,793 Super! 528 00:33:25,336 --> 00:33:28,548 Drž se a přesuň se doprostřed. 529 00:33:28,631 --> 00:33:31,009 Přesně tak. Nedívej se dolů. 530 00:33:33,636 --> 00:33:34,846 - Dobře. - Super. 531 00:33:34,929 --> 00:33:36,889 Ještě kousek. 532 00:33:36,973 --> 00:33:38,433 - Dobře. - Skvěle. 533 00:33:38,516 --> 00:33:39,934 A stůj. 534 00:33:40,435 --> 00:33:42,020 - Nedívej se dolů. - Dobře. 535 00:33:42,520 --> 00:33:45,523 Teď se nadechni a já napočítám do tří. 536 00:33:45,606 --> 00:33:49,068 Až řeknu skoč, tak skočíš a chceš spadnout na záda. Dobře? 537 00:33:49,152 --> 00:33:50,778 - Chápu. - Můžeme? 538 00:33:51,362 --> 00:33:52,196 Jedna. 539 00:33:53,281 --> 00:33:54,115 Dva. 540 00:33:54,824 --> 00:33:55,950 Tři. Teď! 541 00:34:01,706 --> 00:34:03,041 To bylo boží! 542 00:34:03,124 --> 00:34:04,584 Říkal jsem ti to. 543 00:34:05,084 --> 00:34:06,127 Ještě jednou? 544 00:34:06,210 --> 00:34:07,170 Jo. 545 00:34:08,421 --> 00:34:10,590 - Počkej chviličku. - Co je? 546 00:34:15,720 --> 00:34:16,596 Mám to. 547 00:34:27,023 --> 00:34:27,857 Ahoj. 548 00:34:29,358 --> 00:34:30,610 Co děláte? 549 00:34:33,905 --> 00:34:35,156 Ukázal jsem jí loft. 550 00:34:37,575 --> 00:34:39,619 - Skočila jsem. - Dobře ty. 551 00:34:43,873 --> 00:34:44,874 Jdu se projet. 552 00:34:45,374 --> 00:34:46,793 - Chceš taky? - Ne. 553 00:34:48,419 --> 00:34:49,837 Dlužíš mi omluvu. 554 00:34:50,338 --> 00:34:51,172 No vidíš. 555 00:34:52,423 --> 00:34:53,257 Promiň. 556 00:34:55,259 --> 00:34:57,762 No tak. Říkal jsem ti, že máš začít žít. 557 00:34:57,845 --> 00:34:59,972 Zapomněls, cos udělal mým vlasům? 558 00:35:00,056 --> 00:35:01,933 Holky z města si je mění furt. 559 00:35:02,016 --> 00:35:03,142 Já ne. 560 00:35:03,226 --> 00:35:05,186 Mám je ráda takhle. 561 00:35:05,269 --> 00:35:06,104 Jackie. 562 00:35:08,272 --> 00:35:10,942 Uvidíme se pak. 563 00:35:18,199 --> 00:35:19,367 Co to bylo? 564 00:35:19,951 --> 00:35:21,035 Půjčil mi knížku. 565 00:35:23,746 --> 00:35:24,580 Jedeš se mnou? 566 00:35:27,166 --> 00:35:28,292 Možná jindy. 567 00:35:33,881 --> 00:35:35,383 Alexi, počkej! 568 00:35:50,189 --> 00:35:51,524 Cole. Na. 569 00:35:55,361 --> 00:35:56,195 Nech si to. 570 00:36:01,951 --> 00:36:03,786 To snad ne. Už zase? 571 00:36:05,371 --> 00:36:06,205 Co? 572 00:37:13,856 --> 00:37:16,275 Překlad titulků: Lucie Tatransky