1 00:00:15,432 --> 00:00:17,434 BAHAR TATİLİ BAĞIŞ ETKİNLİĞİ 2 00:00:35,160 --> 00:00:38,371 LUCY - ANNEMLE BABAM YENİ GELDİ. ETKİNLİKTE GÖRÜŞÜRÜZ! 3 00:00:38,455 --> 00:00:40,874 JACKIE EVE VARDIN MI? NEREDESİN? 4 00:00:47,797 --> 00:00:48,840 Jackie! 5 00:00:49,716 --> 00:00:52,802 -Yemekçilere sordun mu? -Kanepeler 10 dakikaya hazır. 6 00:00:52,886 --> 00:00:54,012 Harika. Sağ ol. 7 00:00:54,095 --> 00:00:57,640 Vay canına Jackie, bu harika. Başardığına inanamıyorum. 8 00:00:57,724 --> 00:00:59,559 Etkinlik Komitesi bayılacak. 9 00:00:59,642 --> 00:01:04,105 Umarım. Sırf fotoğraf kabini şu ana dek 1.000 dolardan fazla topladı. 10 00:01:04,689 --> 00:01:08,401 -Seneye başkanlığa aday olabilirim. -Jackie, birinci sınıftayız. 11 00:01:09,069 --> 00:01:11,029 Üç ve dördüncü sınıflar olabilir. 12 00:01:11,112 --> 00:01:12,113 Göreceğiz. 13 00:01:15,700 --> 00:01:19,037 Neyse, Saint Aldrich'teki tüm son sınıflar burada gibi. 14 00:01:20,246 --> 00:01:21,581 Jackie? Duyuyor musun? 15 00:01:23,750 --> 00:01:25,126 Peki. Anlıyorum. 16 00:01:25,210 --> 00:01:26,836 Özel birini mi bekliyorsun? 17 00:01:27,545 --> 00:01:28,421 Evet. 18 00:01:29,506 --> 00:01:30,340 Ablamı. 19 00:01:31,216 --> 00:01:32,884 -Lucy mi geldi? -Tatil için. 20 00:01:33,468 --> 00:01:35,553 Annemler bugün Bennington'dan aldı. 21 00:01:36,221 --> 00:01:37,347 Şimdiye gelmeliydi. 22 00:01:40,100 --> 00:01:42,185 Tanrım. Bu gece muhteşem olacak. 23 00:01:45,563 --> 00:01:46,564 Jackie. 24 00:01:50,610 --> 00:01:53,321 Richard dayı? Burada ne işin var? 25 00:02:12,257 --> 00:02:15,051 COLORADO'YA HOŞ GELDİNİZ 26 00:02:26,855 --> 00:02:28,106 Merhaba Richard dayı. 27 00:02:28,690 --> 00:02:29,524 Selam. 28 00:02:29,607 --> 00:02:31,192 Uçuşun iyi geçti mi? 29 00:02:31,276 --> 00:02:32,277 İyiydi. 30 00:02:33,862 --> 00:02:34,737 Sen iyi misin? 31 00:02:35,488 --> 00:02:36,322 Evet. 32 00:02:36,823 --> 00:02:39,951 Walter'larla tanışmaya gelemediğim için üzgünüm. Ben… 33 00:02:40,034 --> 00:02:42,203 Galiba onları gördüm. Gideyim ben. 34 00:02:42,287 --> 00:02:44,622 Jackie, büyük bir değişim, biliyorum. 35 00:02:44,706 --> 00:02:47,834 Başını dik tut. Ne zaman istersen buradayım. 36 00:02:47,917 --> 00:02:49,836 Tamam mı? Sonra mesaj at. 37 00:02:50,587 --> 00:02:51,588 Tamam. 38 00:02:57,427 --> 00:02:58,428 Jackie. 39 00:03:00,930 --> 00:03:02,098 -Merhaba. -Merhaba. 40 00:03:09,147 --> 00:03:10,231 İyi ki geldin. 41 00:03:11,149 --> 00:03:12,150 Sağ ol Katherine. 42 00:03:14,068 --> 00:03:15,069 O zaman… 43 00:03:16,154 --> 00:03:17,280 -Buradayım. -Sağ ol. 44 00:03:18,406 --> 00:03:20,366 -George'u hatırladın mı? -Selam. 45 00:03:20,450 --> 00:03:21,284 Selam Jackie. 46 00:03:21,868 --> 00:03:23,077 Nasıl geçti? 47 00:03:23,786 --> 00:03:25,330 -Yolculuk iyi miydi? -Evet. 48 00:03:26,331 --> 00:03:28,124 Gitmeden bir şey lazım mı? 49 00:03:28,208 --> 00:03:30,001 -Yemek ya da kahve? -Gerek yok. 50 00:03:53,274 --> 00:03:56,736 New York Moda Haftası muhteşem bir başlangıç yaparken 51 00:03:56,819 --> 00:04:00,490 sektör, moda tasarımcısı Angelica Howard'ı saygıyla andı. 52 00:04:00,573 --> 00:04:04,202 Eşi ve büyük kızıyla birlikte altı ay önce trajik bir şekilde… 53 00:04:47,412 --> 00:04:49,914 -Bavullara yardım lazım mı? -Hayır. 54 00:04:49,998 --> 00:04:50,999 Teşekkürler. 55 00:04:56,713 --> 00:04:57,547 İyi misin? 56 00:04:59,215 --> 00:05:00,258 İyiyim. 57 00:05:00,341 --> 00:05:02,135 İçeri geçelim. Herkesle tanış. 58 00:05:04,387 --> 00:05:06,723 Neden arıyorsun Jamal? Nöbetçi değilim. 59 00:05:08,933 --> 00:05:09,934 Çekil! 60 00:05:12,478 --> 00:05:13,313 Selam. 61 00:05:14,063 --> 00:05:15,606 -Danny. -Jackie. 62 00:05:15,690 --> 00:05:17,400 Hayati bulgularına baktın mı? 63 00:05:20,570 --> 00:05:21,863 Hop! Benny, koşma. 64 00:05:21,946 --> 00:05:22,947 Koşmuyorum! 65 00:05:24,157 --> 00:05:25,408 Selam çocuklar. 66 00:05:26,117 --> 00:05:27,785 Şunu biraz durdurur musunuz? 67 00:05:29,078 --> 00:05:31,622 Bu Jackie. Jackie, bunlar da Alex ve Isaac. 68 00:05:31,706 --> 00:05:32,540 Ne haber? 69 00:05:35,835 --> 00:05:39,881 -Kamyonette bir bavul kaldı, onu alıver. -Olur. Tabii. 70 00:05:41,382 --> 00:05:42,383 Selam. 71 00:05:43,718 --> 00:05:44,886 Merhaba. 72 00:05:50,433 --> 00:05:52,852 -Hâlâ mı kusuyor? -Tam karşıda mutfak var. 73 00:05:53,603 --> 00:05:56,522 -Bunları odana çıkaracağım. -Evet, anksiyete için. 74 00:05:57,398 --> 00:06:00,193 Sanırım onu da sakinleştirmem gerekecek. 75 00:06:00,276 --> 00:06:01,402 Limonata. 76 00:06:01,486 --> 00:06:03,071 -Teşekkürler. -Kaç kilo? 77 00:06:04,364 --> 00:06:05,615 Tamam, yazmam lazım. 78 00:06:08,034 --> 00:06:09,535 Otoskopla baktın mı? 79 00:06:10,661 --> 00:06:11,662 Evet. 80 00:06:12,997 --> 00:06:14,290 Ne zamandır orada? 81 00:06:16,417 --> 00:06:19,879 Ne kadar kalacağına dair Doktor Morris bir şey dedi mi? 82 00:06:24,300 --> 00:06:26,719 Hayır. Olabilecek en kötü zamanlama. 83 00:06:26,803 --> 00:06:28,304 Jackie geliyor, demiştim. 84 00:06:28,388 --> 00:06:29,389 Üzgünüm. 85 00:06:30,515 --> 00:06:32,058 Tamam. Hayır, tabii ki. 86 00:06:32,892 --> 00:06:34,685 Hayır, hemen geleceğimi söyle. 87 00:06:35,478 --> 00:06:38,272 Tamam, sağ ol. Jackie, üzgünüm ama gitmeliyim. 88 00:06:39,273 --> 00:06:41,150 Neyse ki Will burada. 89 00:06:41,234 --> 00:06:42,276 Hadi. 90 00:06:42,360 --> 00:06:44,737 Jackie. Bu, Will. Will, bu da Jackie. 91 00:06:44,821 --> 00:06:47,281 -En büyüğümüz, bir tanedir. -Hoş geldin. 92 00:06:47,365 --> 00:06:48,199 Selam. 93 00:06:48,282 --> 00:06:49,492 Kliniğe gitmeliyim. 94 00:06:49,575 --> 00:06:52,120 Jackie'yi sen yerleştirebilir misin? 95 00:06:52,203 --> 00:06:56,499 Danny, Isaac, Alex ve şeyle tanıştı… 96 00:06:56,582 --> 00:06:57,625 Benny'yle. 97 00:06:57,708 --> 00:06:59,252 -Benny'yle. -Evet. 98 00:06:59,335 --> 00:07:00,962 Çağrıldığıma inanamıyorum. 99 00:07:02,672 --> 00:07:03,923 Tamam, o zaman… 100 00:07:04,006 --> 00:07:05,842 -Ne, gitmen mi gerek? -Evet. 101 00:07:05,925 --> 00:07:07,969 Ama Will devralacak. 102 00:07:08,052 --> 00:07:09,053 Harika. 103 00:07:09,887 --> 00:07:14,142 Jackie, çok üzgünüm. En kısa zamanda döneceğime söz veriyorum. 104 00:07:14,225 --> 00:07:16,644 Merak etme. Umarım köpek iyidir. 105 00:07:16,727 --> 00:07:17,728 Teşekkürler. 106 00:07:18,604 --> 00:07:19,689 Görüşürüz. 107 00:07:19,772 --> 00:07:22,483 Jackie, ben hep buralardayım. 108 00:07:22,567 --> 00:07:25,319 Bir şey gerekirse çağır. Meyveliğe gitmeliyim. 109 00:07:25,403 --> 00:07:26,779 George amca, bekle. 110 00:07:31,701 --> 00:07:34,454 Tony Hawk özentisi olanın adı Lee. 111 00:07:34,537 --> 00:07:35,621 Tanıştık. 112 00:07:36,622 --> 00:07:37,623 Nathan. 113 00:07:39,083 --> 00:07:40,334 Bu Jackie. 114 00:07:41,002 --> 00:07:41,961 Selam. 115 00:07:42,044 --> 00:07:43,838 Nihayet tanışmak güzel. 116 00:07:43,921 --> 00:07:45,131 Sağ ol. Seninle de. 117 00:07:45,798 --> 00:07:46,799 Hadi. 118 00:07:49,218 --> 00:07:50,761 İşitme güçlüğüm var. 119 00:07:50,845 --> 00:07:54,974 Sana bakmıyorsam ya da arkada çok gürültü varsa anlamam. 120 00:07:55,057 --> 00:07:56,225 Haberin olsun. 121 00:07:56,309 --> 00:07:57,602 Tamam, teşekkürler. 122 00:07:57,685 --> 00:08:00,146 -Evet. Böyle enerjik olun. -Ayakkabım! 123 00:08:00,813 --> 00:08:03,816 Baksanıza millet, bu Jackie. 124 00:08:04,567 --> 00:08:05,693 Merhaba. 125 00:08:05,776 --> 00:08:07,028 -Selam. -Evet! 126 00:08:07,111 --> 00:08:09,655 Şuradaki Parker, şu da Benny. 127 00:08:43,814 --> 00:08:45,107 Kendinizi tanıtın. 128 00:08:47,527 --> 00:08:48,653 Kendi öğrenir. 129 00:08:48,736 --> 00:08:49,695 Onun adı Cole. 130 00:08:54,700 --> 00:08:57,662 -Selam. -Jordan, gelecek vadeden yönetmen. 131 00:08:57,745 --> 00:08:59,163 Onu rahat bırak. Hadi. 132 00:09:00,456 --> 00:09:01,457 Saldır ona Benny. 133 00:09:02,208 --> 00:09:03,292 Saldır! 134 00:09:04,085 --> 00:09:05,711 Albert, hayır! 135 00:09:05,795 --> 00:09:07,171 Çok üzgünüm. 136 00:09:07,672 --> 00:09:08,506 Al. 137 00:09:09,006 --> 00:09:11,008 Önemli değil. Bir şeyim yok. 138 00:09:11,592 --> 00:09:14,220 Hadi. Sana üst kattaki odanı göstereyim. 139 00:09:14,303 --> 00:09:15,179 Peki. 140 00:09:15,680 --> 00:09:18,933 Jackie'nin eşyalarını yukarı taşımaya başla. Tamam mı? 141 00:09:19,642 --> 00:09:20,643 Hadi. 142 00:09:21,477 --> 00:09:23,688 -Cole. -Seni duydum. 143 00:09:31,529 --> 00:09:32,947 Jackie, çok üzgünüm. 144 00:09:33,447 --> 00:09:34,740 Kişisel algılama. 145 00:09:37,034 --> 00:09:39,620 Bu çocukların kaçı George ve Katherine'in? 146 00:09:39,704 --> 00:09:42,582 Demek bilmiyorsun. Hepsi. Sekiz kardeşiz. 147 00:09:42,665 --> 00:09:45,751 Lee ve Isaac de baba tarafından kuzenimiz. 148 00:09:45,835 --> 00:09:49,922 Richard büyük bir aileniz olduğunu söylemişti ama ben… 149 00:09:52,466 --> 00:09:54,427 Hepiniz burada mı yaşıyorsunuz? 150 00:09:54,510 --> 00:09:58,556 Ben şehirde nişanlım Hayley'yle yaşıyorum ama diğer herkes burada. 151 00:09:59,765 --> 00:10:00,725 Bu senin odan. 152 00:10:09,400 --> 00:10:10,985 Annemin resim stüdyosuydu. 153 00:10:12,903 --> 00:10:13,863 Vay canına. 154 00:10:16,574 --> 00:10:19,160 Will, yardım etsene. Taşınacak çok şey var. 155 00:10:19,243 --> 00:10:20,453 -Ben taşırım. -Olmaz. 156 00:10:21,454 --> 00:10:22,872 Rahatına bak, tamam mı? 157 00:10:24,415 --> 00:10:27,084 Evet. Merak etme New York. 158 00:10:44,727 --> 00:10:45,936 Bırak şu tavırları. 159 00:10:46,020 --> 00:10:47,438 Yardım ediyorum işte. 160 00:10:47,521 --> 00:10:50,274 Ne yaşadı, biliyorsun. Sen bile üzülmüşsündür. 161 00:10:50,358 --> 00:10:54,070 Biraz itiş kakışla baş etmesi gerekecek. Yoksa buraya dayanamaz. 162 00:11:04,413 --> 00:11:05,414 Hay… 163 00:11:06,582 --> 00:11:07,583 Demiştim. 164 00:11:23,307 --> 00:11:25,142 Jackie, benim. Gelebilir miyim? 165 00:11:25,685 --> 00:11:26,811 Tabii. 166 00:11:27,311 --> 00:11:29,021 Will havuzdaki olayı anlattı. 167 00:11:29,105 --> 00:11:32,650 Albert için özür dilerim. Bazen çok heyecanlanıyor. 168 00:11:34,527 --> 00:11:35,820 Yerleşebildin mi? 169 00:11:36,445 --> 00:11:39,365 Bir ihtiyacın var mı? Üzgünüm, çok yer açamadık… 170 00:11:39,448 --> 00:11:40,282 Sorun değil. 171 00:11:40,783 --> 00:11:43,661 -Yerini işgal ettiğime üzgünüm. -Yapma. 172 00:11:43,744 --> 00:11:46,997 Çocuklar etrafta koşuştururken resim yapacak vaktim yok. 173 00:11:47,873 --> 00:11:49,083 Senin olsun isterim. 174 00:11:52,628 --> 00:11:53,671 Ameliyat nasıldı? 175 00:11:55,256 --> 00:11:56,257 İyi geçti. 176 00:11:57,258 --> 00:12:00,636 Bo'nun kulağı feci mikrop kapmış. İyi olacak. 177 00:12:01,387 --> 00:12:02,430 Ama onu da 178 00:12:03,305 --> 00:12:04,849 sahibini de zorluyordu. 179 00:12:06,851 --> 00:12:09,270 Veterinerliği Columbia'da mı okudun? 180 00:12:09,353 --> 00:12:11,939 Annemle fotoğrafınızı gördüm. 181 00:12:12,022 --> 00:12:12,982 Hayır. 182 00:12:13,065 --> 00:12:15,067 İlk diplomamı Columbia'da aldım, 183 00:12:15,151 --> 00:12:18,154 sonra Colorado Üniversitesi'nde veterinerlik okudum. 184 00:12:18,863 --> 00:12:19,864 Uzun zaman önce. 185 00:12:23,993 --> 00:12:25,077 Çok benziyorsunuz. 186 00:12:26,245 --> 00:12:27,329 Herkes öyle diyor. 187 00:12:28,497 --> 00:12:29,915 Lucy daha… 188 00:12:33,544 --> 00:12:34,545 Lucy… 189 00:12:35,588 --> 00:12:37,715 Daha çok babama benziyordu. 190 00:12:37,798 --> 00:12:39,175 Sadece görünüşün değil. 191 00:12:40,551 --> 00:12:41,927 Havan da benziyor, 192 00:12:43,554 --> 00:12:44,555 duruşun da. 193 00:12:46,432 --> 00:12:49,101 Seni ve Lucy'yi sürekli anlatırdı. 194 00:12:49,185 --> 00:12:51,145 Seni de bize anlatırdı. 195 00:12:54,398 --> 00:12:56,984 Cenazeden önce seninle neden tanışmadım? 196 00:12:57,067 --> 00:13:00,029 Aslında sen çok küçükken tanışmıştık. 197 00:13:00,613 --> 00:13:03,199 Sonra annenle bir araya gelmekte zorlandık. 198 00:13:03,282 --> 00:13:07,036 Birkaç yılda bir başarıyorduk ama telefonlaşıp mesajlaşırdık. 199 00:13:09,955 --> 00:13:11,081 Onu en son, 200 00:13:11,165 --> 00:13:14,835 kostümlerini yaptığı film için Telluride'dayken gördüm. 201 00:13:16,670 --> 00:13:17,755 Hatırlıyorum. 202 00:13:20,049 --> 00:13:22,259 Tam onu ziyarete gelmeyi planlarken… 203 00:13:24,720 --> 00:13:25,763 …kaza oldu. 204 00:13:40,736 --> 00:13:43,239 Jackie, buraya gelmek zor, biliyorum. 205 00:13:43,322 --> 00:13:46,033 Neler yaşadığını hayal bile edemiyorum. 206 00:13:47,368 --> 00:13:49,245 Ama annenin istediği buydu. 207 00:13:50,621 --> 00:13:53,916 Richard dayın seni seviyor ama çok iş seyahatine çıkıyor. 208 00:13:53,999 --> 00:13:56,961 Annen de düzenli bir ailen olmasını istiyordu. 209 00:13:57,044 --> 00:13:58,337 Anlıyorsun, değil mi? 210 00:14:00,631 --> 00:14:02,258 Biliyorum. Evet. 211 00:14:04,718 --> 00:14:05,928 Anneni çok severdim. 212 00:14:09,098 --> 00:14:12,434 İhtiyaçları olursa ailelerimizin yanında olacağımıza dair 213 00:14:12,518 --> 00:14:14,144 birbirimize söz vermiştik. 214 00:14:16,480 --> 00:14:17,898 Yanında olmak istiyorum. 215 00:14:20,818 --> 00:14:21,861 İzin verirsen. 216 00:14:29,493 --> 00:14:30,494 Aç mısın? 217 00:14:31,287 --> 00:14:32,246 Birazdan yeriz. 218 00:14:33,956 --> 00:14:34,999 Pek değilim. 219 00:14:35,082 --> 00:14:36,292 Çok yorgunum. 220 00:14:36,375 --> 00:14:37,376 Tamam. 221 00:14:38,711 --> 00:14:40,337 Fikrin değişirse aşağı gel. 222 00:14:47,970 --> 00:14:48,971 Benny! 223 00:14:50,389 --> 00:14:51,390 Nathan, hazırım. 224 00:14:52,099 --> 00:14:53,642 Hayır, hayır! 225 00:14:55,644 --> 00:14:56,604 Güzel. 226 00:14:58,898 --> 00:15:00,149 Parker, çekil lütfen. 227 00:15:01,358 --> 00:15:02,359 Benny! 228 00:15:03,736 --> 00:15:05,946 Çıkmıyor mu? Hamburger istemiyor mu? 229 00:15:06,030 --> 00:15:07,573 Sanırım biraz fazla geldi. 230 00:15:08,949 --> 00:15:11,327 -Sindirecek çok şey var. -Daha derine in. 231 00:15:11,827 --> 00:15:13,078 Bizi sindirmek zor. 232 00:15:14,580 --> 00:15:15,581 Gel buraya! 233 00:15:16,916 --> 00:15:17,833 Yakaladım. 234 00:15:20,461 --> 00:15:21,545 Yapma, hey. 235 00:15:22,880 --> 00:15:23,756 Hey. 236 00:15:25,424 --> 00:15:28,052 -Bence ona biraz zaman tanımalıyız. -Elbette. 237 00:15:29,720 --> 00:15:31,138 Ona iyi bakacağız. 238 00:15:31,221 --> 00:15:33,057 -Evet. -O artık ailemizden biri. 239 00:15:34,850 --> 00:15:35,851 İyi misin? 240 00:15:43,609 --> 00:15:46,904 Lee, kaykay sesini duydum. O evde kalacak. 241 00:15:46,987 --> 00:15:49,156 Okulda tekrar binersen ceza alırsın. 242 00:15:52,868 --> 00:15:54,620 -Ama yenge… -Aması maması yok. 243 00:15:54,703 --> 00:15:57,081 -Artık "ama" duymayacağım. -Anne. 244 00:16:00,876 --> 00:16:02,586 -Neden gülüyorsun? -Gülmedim. 245 00:16:02,670 --> 00:16:05,339 Modern savaş konulu tarih ödevini baştan yaz. 246 00:16:05,422 --> 00:16:07,257 -Anlaşılan… Bir saniye. -Anne. 247 00:16:11,053 --> 00:16:12,513 -Anne. -Jordan, ne oldu? 248 00:16:12,596 --> 00:16:13,722 Rumple'ı bulamadım. 249 00:16:14,306 --> 00:16:15,140 Yine mi? 250 00:16:15,224 --> 00:16:16,350 -Evet. -Canım. 251 00:16:18,018 --> 00:16:20,729 Tamam. Herkes Rumple'a dikkat etsin, tamam mı? 252 00:16:20,813 --> 00:16:22,189 Servise son beş dakika. 253 00:16:25,150 --> 00:16:26,276 -Rumple. -Rumple. 254 00:16:26,360 --> 00:16:29,113 -Bir saniye. Benny nerede? Benny! -Gitmeliyim. 255 00:16:31,573 --> 00:16:32,825 Rumple. 256 00:16:32,908 --> 00:16:36,036 -İşte buradasın! -Güle güle millet, sizi seviyorum. 257 00:16:36,120 --> 00:16:36,954 Aldın mı? 258 00:16:37,037 --> 00:16:39,957 -Parker, tatlım, yemeğini aldın mı? -Evet. 259 00:16:40,040 --> 00:16:41,458 Her şeyi mi? Emin misin? 260 00:16:42,042 --> 00:16:43,043 Sonra görüşürüz. 261 00:16:44,044 --> 00:16:45,713 Onu elleme. O Jackie'nin. 262 00:16:47,131 --> 00:16:49,258 -Günaydın tatlım. Nasıl uyudun? -İyi. 263 00:16:49,883 --> 00:16:52,553 Güzel. Dinle. Sana kahvaltı bıraktım. 264 00:16:52,636 --> 00:16:54,638 Çocuklar seni götürür. Görüşürüz. 265 00:16:54,722 --> 00:16:57,766 Gününü dinlemeye can atıyorum. İyi şanslar. 266 00:16:57,850 --> 00:16:59,643 -Teşekkürler. -Jordan. Hadi. 267 00:17:00,227 --> 00:17:02,855 Ciddiyim. Hoşça kalın. Sizi seviyorum! 268 00:17:02,938 --> 00:17:04,314 -Biz de anne. -Ben de. 269 00:17:18,287 --> 00:17:19,288 Pekâlâ. 270 00:17:37,765 --> 00:17:39,767 New York, hadi. Bin. 271 00:17:41,143 --> 00:17:43,228 Umurumda değil ama geç kalacağız. 272 00:18:03,999 --> 00:18:05,876 BIGHORNS'UN YURDU 273 00:18:05,959 --> 00:18:07,961 SILVER FALLS LİSESİ 274 00:18:11,340 --> 00:18:12,674 Selam Cole. Ne haber? 275 00:18:15,260 --> 00:18:16,261 Hey, bekle. 276 00:18:18,680 --> 00:18:20,849 Millet, bugün arabamız dolu. 277 00:18:20,933 --> 00:18:24,770 Yani Isaac, rastgele amigo kızları eve bırakmayı teklif edemezsin. 278 00:18:24,853 --> 00:18:27,564 -Tamam! -Ayrıca 15.30'da çıkıyoruz. Tamam mı? 279 00:18:27,648 --> 00:18:29,233 Kapıyı kapama Alex. 280 00:18:29,316 --> 00:18:31,568 Bakın, tam 15.30'da… 281 00:18:31,652 --> 00:18:32,986 -Tamam! -Tamam. 282 00:18:46,166 --> 00:18:47,543 -İyi misin? -İyiyim. 283 00:18:48,293 --> 00:18:49,545 Sınıfını gösterelim. 284 00:18:50,045 --> 00:18:51,296 -Gerçekten mi? -Evet. 285 00:18:51,380 --> 00:18:52,714 İlk gününde kaybolma. 286 00:18:54,508 --> 00:18:55,592 Teşekkürler. 287 00:19:00,597 --> 00:19:01,932 Ne düşünüyorsun? 288 00:19:04,226 --> 00:19:06,061 Büyükmüş. 289 00:19:07,354 --> 00:19:09,439 Manhattan okulları gibi değil, ha? 290 00:19:10,482 --> 00:19:11,483 Cole! 291 00:19:13,277 --> 00:19:14,278 Selam. 292 00:19:21,201 --> 00:19:22,452 İyi şanslar New York. 293 00:19:33,922 --> 00:19:35,048 Kız arkadaşı mı o? 294 00:19:35,924 --> 00:19:36,758 Erin mı? 295 00:19:37,259 --> 00:19:40,179 Evet, bazen. Cole kimseyle çıkmaz. 296 00:19:40,262 --> 00:19:43,473 Takıldığı kızlar olur ama sonunda hep Erin'a döner. 297 00:19:53,692 --> 00:19:54,985 Tamam. 298 00:19:55,068 --> 00:19:56,111 İşte burası. 299 00:19:56,695 --> 00:19:57,696 İyi şanslar. 300 00:20:06,205 --> 00:20:08,790 Merhaba Alex. Buraya oturabilir miyim? 301 00:20:10,209 --> 00:20:11,043 Tabii. 302 00:20:11,126 --> 00:20:12,961 YÜZÜK KARDEŞLİĞİ J.R.R. TOLKIEN 303 00:20:15,839 --> 00:20:17,090 Benim yüzümden durma. 304 00:20:17,674 --> 00:20:19,051 Sorun değil. Okumuştum. 305 00:20:27,351 --> 00:20:28,602 Pekâlâ millet. 306 00:20:28,685 --> 00:20:30,562 Sessiz olun. Yerlerinize geçin. 307 00:20:32,814 --> 00:20:37,069 Yeni bir öğrencimiz var. Jackie. Kalkıp kendinden bahseder misin? 308 00:20:41,823 --> 00:20:42,824 Peki. 309 00:20:45,994 --> 00:20:50,707 Merhaba, ben Jackie Howard. New York'tan yeni taşındım. 310 00:20:50,791 --> 00:20:53,335 Büyük şehirden Silver Falls'a getiren nedir? 311 00:20:54,920 --> 00:20:55,754 Ben… 312 00:21:01,593 --> 00:21:02,678 Ben… 313 00:21:03,428 --> 00:21:04,721 Hava değişikliği. 314 00:21:05,389 --> 00:21:08,684 Kırsalın o temiz havasını almak için. 315 00:21:09,935 --> 00:21:11,895 Değil mi Jackie? 316 00:21:14,773 --> 00:21:16,233 Teşekkürler Jackie. 317 00:21:17,025 --> 00:21:19,861 Peki madem. Jackie'ye kendini evinde hissettirin. 318 00:21:20,362 --> 00:21:22,531 Kitabınızın 57'nci sayfasını açın. 319 00:21:26,535 --> 00:21:28,662 Paige, ilk paragrafı okur musun? 320 00:21:29,663 --> 00:21:30,664 Olur. 321 00:21:33,208 --> 00:21:35,210 "Versay anlaşmasının imzalanması…" 322 00:21:35,294 --> 00:21:36,753 Kitabın yok, değil mi? 323 00:21:42,926 --> 00:21:43,885 D- ODAMA GEL! 324 00:22:03,363 --> 00:22:06,408 Tara, beni iyi dinle. Yeni bir uygulama varmış. 325 00:22:06,491 --> 00:22:07,534 -Galiba… -Hayır. 326 00:22:07,617 --> 00:22:09,036 Vaktim yok. 327 00:22:09,119 --> 00:22:11,246 Ayrıca ilçedeki erkekleri gördün mü? 328 00:22:11,330 --> 00:22:13,874 -Evleneceğine lafım yok. -Üzerime alınmadım. 329 00:22:14,416 --> 00:22:15,751 Hadi. Denemeye değer. 330 00:22:16,251 --> 00:22:18,670 -Sana bir profil oluşturayım. -Bilmiyorum. 331 00:22:19,171 --> 00:22:21,965 Tüylerimi almak, ne konuşacağımı düşünmek zor. 332 00:22:22,049 --> 00:22:24,593 Ya kendimi rezil ediyorum ya da… 333 00:22:24,676 --> 00:22:25,761 Bir saniye Hayley. 334 00:22:28,221 --> 00:22:29,348 Evet? 335 00:22:29,431 --> 00:22:30,432 Randevumuz vardı. 336 00:22:31,058 --> 00:22:32,976 Hay aksi. Jackie miydi? 337 00:22:33,518 --> 00:22:35,062 İçeri gel. Lütfen. 338 00:22:36,229 --> 00:22:39,274 Otur. Ben Tara Jacobs. Tara diyebilirsin. 339 00:22:40,108 --> 00:22:41,651 Evet… Hayley. Orada mısın? 340 00:22:41,735 --> 00:22:42,944 -Evet. -Sonra ararım. 341 00:22:43,028 --> 00:22:43,862 Tamam. 342 00:22:43,945 --> 00:22:44,988 Kusura bakma. 343 00:22:46,531 --> 00:22:48,867 Evet, ilk günün nasıl geçiyor? 344 00:22:49,368 --> 00:22:52,162 Son okuluna kıyasla epey farklı olmalı. 345 00:22:52,245 --> 00:22:53,121 Biraz. 346 00:22:53,622 --> 00:22:55,832 Derslerim hakkında konuşabilir miyiz? 347 00:22:55,916 --> 00:22:57,918 Daha zor şeyler yapmaya alışığım. 348 00:22:58,001 --> 00:23:02,047 Tabii. Bir saniye… Not dökümlerine bir göz atayım. 349 00:23:04,007 --> 00:23:05,550 Vay, çok etkileyici. 350 00:23:09,346 --> 00:23:11,515 Richard dayınla da konuştum. 351 00:23:11,598 --> 00:23:14,017 Başa çıkabiliyor musun, merak ediyor. 352 00:23:14,101 --> 00:23:15,769 Gayet de başa çıkıyorum. 353 00:23:16,353 --> 00:23:17,604 Notlarım çok iyi. 354 00:23:17,687 --> 00:23:19,523 Evet, öyle. 355 00:23:20,190 --> 00:23:24,194 Ailenin kazasından sonra yeni aktivitelere de katılmışsın. 356 00:23:25,529 --> 00:23:27,531 Çok mu bölünüyorsun acaba? 357 00:23:30,075 --> 00:23:33,078 Eski okulumda Sarah Yolden adlı bir kız var. 358 00:23:33,161 --> 00:23:36,581 Brezilya'da soyu tükenen bitkileri incelemek için burs alıp 359 00:23:36,665 --> 00:23:39,084 bulgularını ulusal bir dergide yayımladı. 360 00:23:39,584 --> 00:23:43,713 Abby Sederson da başkemancıydı ve Carnegie Hall'da sahne aldı. 361 00:23:47,342 --> 00:23:51,138 Princeton'a gitmek istiyorsam iyi notlar yeterli olmaz. 362 00:23:51,847 --> 00:23:54,182 Başvurum olağanüstü olmalı. 363 00:23:54,266 --> 00:23:55,100 Doğru. 364 00:23:55,767 --> 00:23:57,727 Sadece Princeton'a mı bakıyorsun? 365 00:23:58,478 --> 00:24:01,148 Girmesi zor bir okul. 366 00:24:01,231 --> 00:24:03,733 Bir yedek düşünebiliriz, 367 00:24:03,817 --> 00:24:05,694 baskıyı biraz azaltırız. 368 00:24:05,777 --> 00:24:07,487 Babam Princeton'a gitmiş. 369 00:24:08,113 --> 00:24:10,449 Hayatım boyunca orada okumak istedim. 370 00:24:10,532 --> 00:24:13,493 Son okulum hedeflerimi çok destekliyordu. 371 00:24:14,202 --> 00:24:18,457 Ama şimdi ücra bir yerdeyim ve hiç arkadaşım yok. 372 00:24:18,540 --> 00:24:21,376 Dayın arkadaşlarınla görüşmeyi kestiğini söyledi. 373 00:24:21,460 --> 00:24:26,214 Okulda veya ders dışı aktivitelerinde olmadığında evde yalnızmışsın. 374 00:24:26,298 --> 00:24:28,467 Evet çünkü ailem öldü! 375 00:24:30,677 --> 00:24:31,803 Hepsi öldü ve… 376 00:24:34,473 --> 00:24:39,144 Böyle bir durumda kimse size ne diyeceğini bilemiyor ve… 377 00:24:43,940 --> 00:24:47,319 Hayır, arkadaşlarımla görüşmeyi kesmedim. Onlar kestiler. 378 00:24:48,904 --> 00:24:49,905 Jackie. 379 00:24:50,822 --> 00:24:52,491 Sana yardım etmek istiyorum. 380 00:24:54,242 --> 00:24:56,077 Bize bir şans ver lütfen. 381 00:24:56,953 --> 00:24:57,954 Bu iyi bir okul. 382 00:25:02,626 --> 00:25:06,004 Tamam. Bir göz atayım. 383 00:25:08,173 --> 00:25:12,177 Tamam, eski okulunda atletizm takımında ve öğrenci meclisindeymişsin. 384 00:25:12,677 --> 00:25:14,221 -Bir bakayım. -Ayrıca… 385 00:25:14,304 --> 00:25:17,349 Ortalamam için dört ileri seviye ders almalıyım. 386 00:25:17,432 --> 00:25:21,520 İkinci sınıfta sadece ileri İngilizce ve biyoloji dersleri var. 387 00:25:24,689 --> 00:25:26,733 İyi. Onları alırım. 388 00:25:26,816 --> 00:25:27,817 Jackie. 389 00:25:29,236 --> 00:25:31,488 Kendine bu kadar yüklenmemelisin. 390 00:25:32,864 --> 00:25:34,241 Princeton anlayacaktır. 391 00:25:45,293 --> 00:25:46,378 Evet. 392 00:25:50,173 --> 00:25:51,174 Değil mi? 393 00:25:57,055 --> 00:25:58,390 Onu davet edelim mi? 394 00:26:00,725 --> 00:26:02,269 -Evet, gidip alayım. -Evet. 395 00:26:09,943 --> 00:26:10,944 Selam. 396 00:26:11,444 --> 00:26:12,404 Ne yapıyorsun? 397 00:26:12,904 --> 00:26:13,989 Yemek alıyorum. 398 00:26:15,490 --> 00:26:16,491 Yardım edeyim. 399 00:26:17,534 --> 00:26:18,618 Ama… 400 00:26:18,702 --> 00:26:19,703 Sorun değil. 401 00:26:22,747 --> 00:26:24,791 Affedersin. Öne geçebilir miyiz? 402 00:26:27,043 --> 00:26:28,295 -Nereye? -Görüşürüz. 403 00:26:29,921 --> 00:26:30,964 Bunlar iyidir. 404 00:26:31,047 --> 00:26:33,341 Şu anda ne oluyor, anlamadım. 405 00:26:35,218 --> 00:26:36,219 Şunu tut. 406 00:26:40,890 --> 00:26:41,891 Param var. 407 00:26:42,392 --> 00:26:44,019 İlk gün yemek zor olabilir. 408 00:26:53,403 --> 00:26:56,031 Pekâlâ millet. Tanıştırayım, New York. 409 00:26:56,114 --> 00:26:58,450 New York… Herkes. 410 00:26:59,200 --> 00:27:01,620 -Aslında Jackie. -Selam. 411 00:27:03,455 --> 00:27:04,539 Otursana. 412 00:27:06,750 --> 00:27:07,751 Millet. 413 00:27:09,336 --> 00:27:10,253 Kayın. 414 00:27:11,296 --> 00:27:12,547 Zaten çok sıkışık. 415 00:27:16,259 --> 00:27:17,260 Tut şunu. 416 00:27:17,761 --> 00:27:18,762 Benim yerime geç. 417 00:27:32,025 --> 00:27:33,860 Hafta sonunu Ruby'ye yaz bence. 418 00:27:36,196 --> 00:27:37,364 Hadi. 419 00:27:46,539 --> 00:27:47,540 Gördün mü? 420 00:27:48,166 --> 00:27:50,085 Dostum, bu iş böyle yapılır. 421 00:27:52,045 --> 00:27:52,962 Alex. 422 00:27:56,174 --> 00:27:58,551 Üzgünüm. Sanırım pek havamda değilim… 423 00:28:01,346 --> 00:28:02,263 Tamam. 424 00:28:05,600 --> 00:28:07,519 Kimsin? Alex Walter'a ne yaptın? 425 00:28:11,106 --> 00:28:12,023 Gerçekten. 426 00:28:13,316 --> 00:28:14,317 Alex, ne oldu? 427 00:28:15,276 --> 00:28:16,528 Paige mi? 428 00:28:20,407 --> 00:28:22,867 Sana bize taşınan kızdan bahsetmiştim. 429 00:28:23,827 --> 00:28:26,121 -Evet. -Yani, Cole… 430 00:28:27,831 --> 00:28:28,707 Yine ne yaptı? 431 00:28:28,790 --> 00:28:30,333 Henüz bir şey yapmadı ama… 432 00:28:32,293 --> 00:28:33,294 Onu bilirsin. 433 00:28:33,378 --> 00:28:34,629 Hem de çok iyi. 434 00:28:36,381 --> 00:28:37,507 Ama sana ne bundan? 435 00:28:41,094 --> 00:28:42,262 Tanrım. 436 00:28:43,430 --> 00:28:44,431 Yoksa… 437 00:28:45,140 --> 00:28:46,141 Yine mi? 438 00:28:46,224 --> 00:28:49,227 -Öyle mi? Ondan hoşlanıyor musun? -Hayır. 439 00:28:49,310 --> 00:28:50,895 -Tanrım. -Hayır. Sadece… 440 00:28:52,147 --> 00:28:53,022 Alex. 441 00:28:53,106 --> 00:28:55,358 Boş ver. Hadi. Tekrar oynayalım. 442 00:28:58,570 --> 00:28:59,446 Tamam. 443 00:28:59,529 --> 00:29:03,366 Tamam. Üç kişilik gruplara ayrılmanızı istiyorum. 444 00:29:04,868 --> 00:29:08,204 Her gruptan bir kişi… Teşekkürler. Bu artık benim. 445 00:29:08,288 --> 00:29:12,041 Bir kişi ekipmanları tanımlayacak, diğeri sonuçları yazacak, 446 00:29:12,125 --> 00:29:14,210 üçüncüsü de sıvıyı karıştıracak. 447 00:29:14,753 --> 00:29:16,129 Tamam, hadi. 448 00:29:16,212 --> 00:29:17,922 Acaba sen… 449 00:29:19,424 --> 00:29:21,426 Pardon? Acaba… 450 00:29:26,723 --> 00:29:27,807 Jackie, değil mi? 451 00:29:27,891 --> 00:29:30,351 Selam. Ben Skylar. İstersen bize katıl. 452 00:29:31,186 --> 00:29:32,395 Adımı biliyor musun? 453 00:29:32,479 --> 00:29:35,190 Herkes biliyor. Buraya pek yeni öğrenci gelmez. 454 00:29:44,449 --> 00:29:45,742 -Grace. -Özür dilerim. 455 00:29:46,618 --> 00:29:48,953 Sky. Cole'la oturan yeni kız var ya? 456 00:29:49,037 --> 00:29:51,498 -Grace. -Annesi moda tasarımcısıymış. 457 00:29:51,581 --> 00:29:54,375 Altı ay önce ailesiyle araba kazasında ölmüş. 458 00:29:54,459 --> 00:29:56,419 -Aslında çok üzücü. -Selam. 459 00:29:56,503 --> 00:29:57,545 Lanet… 460 00:29:57,629 --> 00:29:59,756 "Üzgünüm" demek istedi. 461 00:29:59,839 --> 00:30:02,675 Evet. Çok özür dilerim. Orada olduğunu bilemedim. 462 00:30:04,052 --> 00:30:05,053 Sorun değil. 463 00:30:11,226 --> 00:30:12,977 Cole'u nereden tanıyorsun? 464 00:30:14,020 --> 00:30:16,272 Pek tanımıyorum. Daha yeni tanıştık. 465 00:30:17,357 --> 00:30:19,192 Ve yanına mı çağırdı? 466 00:30:20,151 --> 00:30:21,236 Kibarlık etti. 467 00:30:22,821 --> 00:30:24,113 Peki, hayır. 468 00:30:24,197 --> 00:30:26,157 -Cole kibarlık etmez. -Hayır. 469 00:30:26,241 --> 00:30:29,702 Tamam, yeter. Jackie'ye kötü huylarınızı bulaştırmayın. 470 00:30:30,995 --> 00:30:34,123 Jackie, son okulunda kimya dersinde çok iyiymişsin. 471 00:30:34,207 --> 00:30:36,751 Belki odaklanmalarına yardım edebilirsin. 472 00:30:43,216 --> 00:30:44,050 Hadi! 473 00:30:44,133 --> 00:30:46,678 Cezalandırır gibi vurun. Hadi. Eğil Tripp. 474 00:30:46,761 --> 00:30:47,846 İyi misin? 475 00:30:47,929 --> 00:30:50,265 Hadi! Vurun! Eğilin. 476 00:30:51,140 --> 00:30:52,141 Indiana, koş. 477 00:30:53,601 --> 00:30:55,603 Cole. Burada ne işin var? 478 00:30:55,687 --> 00:30:56,688 Ne haber Koç? 479 00:30:57,313 --> 00:30:59,357 Alışkanlık sanırım. 480 00:31:01,442 --> 00:31:03,319 Yani, ben… 481 00:31:04,237 --> 00:31:05,572 Ne yapayım, bilemedim. 482 00:31:06,781 --> 00:31:07,782 Yani, 483 00:31:08,700 --> 00:31:11,452 ufakları çalıştırmaya yardım edebilirsin. 484 00:31:12,245 --> 00:31:14,372 Üniversite başvurularında iyi durur. 485 00:31:18,626 --> 00:31:19,627 Düşüneceğim. 486 00:31:21,254 --> 00:31:22,255 Cole… 487 00:31:23,047 --> 00:31:24,674 Hadi beyler. Hadi. Hücum. 488 00:31:25,758 --> 00:31:26,843 Cole, baksana! 489 00:31:28,094 --> 00:31:29,345 Dikkat. 490 00:31:39,522 --> 00:31:40,940 -Selam. -Selam. 491 00:31:41,024 --> 00:31:42,734 -Selam. -Sen Jackie olmalısın. 492 00:31:43,276 --> 00:31:44,652 -Doğru. -Ben Kiley. 493 00:31:45,278 --> 00:31:46,279 Memnun oldum. 494 00:31:46,362 --> 00:31:48,990 -Walter'lara mı taşınmıştın? -Evet. 495 00:31:49,073 --> 00:31:49,908 Bekle. 496 00:31:50,783 --> 00:31:52,243 -Ne? -Alex söyledi. 497 00:31:53,369 --> 00:31:55,872 Jackie, okuldaki en şanslı kızsın. 498 00:31:55,955 --> 00:31:57,540 -Grace. -Ne? 499 00:31:57,624 --> 00:32:03,421 Düşünsenize. Jackie erkek cennetine düştü. Düşünceli oyuncu tribindeki Danny var. 500 00:32:03,504 --> 00:32:07,050 Havalı Isaac var. Kitap kurdu, utangaç Alex var. 501 00:32:07,133 --> 00:32:09,385 Müzisyen Nathan. Cesur kaykaycı Lee. 502 00:32:09,469 --> 00:32:12,096 Ve tabii bir de Cole var. 503 00:32:12,180 --> 00:32:16,100 -Anlamıyorum. Nesi bu kadar özel? -Tamam. Jackie. Bana bak. 504 00:32:16,184 --> 00:32:19,938 Dinle. Tanımlamak imkânsız, tamam mı? Sadece Cole Etkisi. 505 00:32:20,521 --> 00:32:23,566 -Sahi mi? "Cole Etkisi" mi? -Evet, Cole Etkisi. 506 00:32:23,650 --> 00:32:26,736 O yüzden son sınıftaki oğlanlar ona "Ne haber?" diyor 507 00:32:26,819 --> 00:32:30,615 ve birinci sınıftaki kızlar her gün 15.30'da otoparka diziliyor. 508 00:32:31,950 --> 00:32:32,784 Gitmeliyim. 509 00:32:32,867 --> 00:32:33,952 Cole'la mı geldin? 510 00:32:34,494 --> 00:32:35,495 Evet. 511 00:32:45,338 --> 00:32:46,339 Hey, durun. 512 00:32:49,384 --> 00:32:53,429 Eminim unutmuşlardır. Ders bitince hemen çıkıyorlar. 513 00:32:54,973 --> 00:32:56,349 Olsun. Ben bırakırım. 514 00:32:56,432 --> 00:32:58,935 -Kiley, geliyor musun? -Yok, işe gideceğim. 515 00:32:59,018 --> 00:32:59,852 İşin mi var? 516 00:32:59,936 --> 00:33:01,354 Her işte çalışıyor. 517 00:33:01,854 --> 00:33:03,564 -Görüşürüz. -Güle güle. 518 00:33:03,648 --> 00:33:04,941 Görüşürüz Kiley. 519 00:33:05,900 --> 00:33:07,276 Cole kimseyi beklemez. 520 00:33:07,986 --> 00:33:09,112 Evet. 521 00:33:09,195 --> 00:33:10,863 -Olamaz. -Yani, çok… Ne? 522 00:33:12,532 --> 00:33:13,616 Tamam, devam et. 523 00:33:13,700 --> 00:33:15,743 Tamam, işte orada. Selam. 524 00:33:18,788 --> 00:33:19,789 Jackie, değil mi? 525 00:33:20,665 --> 00:33:22,875 Evet. Selam. Erin mıydı? 526 00:33:24,460 --> 00:33:29,173 Kim olduğunu sanıyorsun, bilmiyorum ama bilgin olsun, 527 00:33:29,257 --> 00:33:31,759 Cole sırf annesi dedi diye iyi davranıyor. 528 00:33:31,843 --> 00:33:34,554 Evet. Tam Cole'a göre bir hareket. 529 00:33:34,637 --> 00:33:38,558 İnan bana, Cole senin gibi J. Crew tarzı, düz kızları sevmez. 530 00:33:38,641 --> 00:33:40,435 Ralph Lauren bu. 531 00:33:41,686 --> 00:33:45,106 -Ne? -"Adamımdan uzak dur" mu? 532 00:33:45,189 --> 00:33:46,858 Kadın dayanışmasına ne oldu? 533 00:33:51,279 --> 00:33:52,780 Sorun ne, bilmiyorum. 534 00:33:52,864 --> 00:33:56,075 Cole'la ilgilenmiyorum ve o da benimle ilgilenmiyor. 535 00:33:56,159 --> 00:33:59,037 -Dediğin gibi, iyi davrandı sadece. -Dikkatli ol. 536 00:34:00,079 --> 00:34:02,123 Yetim Annie havalarını yemiyorum. 537 00:34:06,419 --> 00:34:07,378 Belli oluyor. 538 00:34:09,797 --> 00:34:10,923 Her neyse. 539 00:34:12,300 --> 00:34:13,301 Erin? 540 00:34:16,012 --> 00:34:17,013 Çantana bayıldım. 541 00:34:17,847 --> 00:34:19,682 Neredeyse gerçek gibi. 542 00:34:20,933 --> 00:34:22,268 Gerçek zaten. 543 00:34:22,351 --> 00:34:23,436 Hayır, sanmıyorum. 544 00:34:23,519 --> 00:34:25,605 Annem o markaya tasarım yapmıştı. 545 00:34:25,688 --> 00:34:29,859 Derisi çok ince ve logosu içine dikilmiş olmalı, basılmış değil. 546 00:34:30,985 --> 00:34:31,944 Bakalım mı? 547 00:34:37,241 --> 00:34:40,620 -Tanrım. -İnanabiliyor musun? 548 00:34:40,703 --> 00:34:42,330 -Çılgıncaydı. -Değil mi? 549 00:34:42,413 --> 00:34:45,875 -"Gerçek mi?" dedin. -"Ralph Lauren bu" dedi ya. 550 00:34:45,958 --> 00:34:47,251 Nasıl yani, dedim. 551 00:34:47,335 --> 00:34:48,377 Tanrım. 552 00:34:49,045 --> 00:34:51,172 -Kabalık ettim. -Hak etti ama. 553 00:34:51,255 --> 00:34:54,592 Dur. Bence o performansla dondurmayı hak ediyorsun. 554 00:34:54,675 --> 00:34:56,469 Evet. Monty's'e gidelim. 555 00:34:56,552 --> 00:34:57,553 Jackie? 556 00:34:58,304 --> 00:35:01,516 -Tabii, dondurma iyi olur. -Tamam o zaman, gidelim. 557 00:35:05,770 --> 00:35:07,772 Senin ağaçlarında da var mı? 558 00:35:07,855 --> 00:35:09,107 Plan nedir? 559 00:35:12,401 --> 00:35:13,402 İlaçlayacak mı? 560 00:35:14,112 --> 00:35:15,113 Ne kullanacak? 561 00:35:15,988 --> 00:35:17,281 Evet, mantıklı. 562 00:35:18,199 --> 00:35:19,200 Pekâlâ. 563 00:35:19,742 --> 00:35:21,452 Dinle. Bence… 564 00:35:21,536 --> 00:35:24,080 Bence tarım toplantısını bu haftaya çekelim. 565 00:35:24,664 --> 00:35:26,749 Tamam, herkesi ararım. Sağ ol Stan. 566 00:35:27,250 --> 00:35:28,251 O neydi öyle? 567 00:35:29,585 --> 00:35:31,587 Stan'in ağaçları da böceklenmiş. 568 00:35:31,671 --> 00:35:33,047 Birçok insanda var. 569 00:35:33,131 --> 00:35:35,591 Klinikte bazı müşteriler de konuşuyordu. 570 00:35:35,675 --> 00:35:37,093 Bunu çözmemiz gerekecek. 571 00:35:38,636 --> 00:35:39,595 Jackie geldi mi? 572 00:35:40,972 --> 00:35:42,223 Görmedim. 573 00:35:42,306 --> 00:35:45,726 Güzel. Aradı, arkadaşlarıyla dondurma yiyecekmiş. 574 00:35:45,810 --> 00:35:48,020 -Bu iyiye işaret. -Evet, öyle. 575 00:35:48,104 --> 00:35:48,980 Hadi Kovboy. 576 00:35:49,063 --> 00:35:50,648 -Gezin nasıldı? -Harika. 577 00:35:50,731 --> 00:35:52,942 -Görüşürüz yakışıklı. -İyi. Görüşürüz. 578 00:36:03,744 --> 00:36:05,413 -Dondurmayı unutma. -Evet. 579 00:36:06,164 --> 00:36:08,082 Tamam. İyi akşamlar. 580 00:36:11,085 --> 00:36:12,879 -Bıraktığın için sağ ol. -Evet. 581 00:36:12,962 --> 00:36:15,381 -Hangi oda Cole'un? -Grace, kes şunu. 582 00:36:16,174 --> 00:36:17,175 Hoşça kal Jackie. 583 00:36:17,258 --> 00:36:19,760 Evet. Tüm Walter erkekleriyle iyi geceler. 584 00:36:20,344 --> 00:36:22,013 -Güle güle. -Hoşça kal. 585 00:36:29,645 --> 00:36:31,314 -Evet! Hadi! -Evet! 586 00:36:33,149 --> 00:36:35,359 -Evet! -Ben ne demiştim? 587 00:36:35,443 --> 00:36:37,528 İkinci sınıftaki yıldız iyi oynadı. 588 00:36:37,612 --> 00:36:41,115 Sahada bir bayrak var. Belli ki reddedecekler… 589 00:36:41,199 --> 00:36:42,783 Yok artık, ne? Ama o… 590 00:36:42,867 --> 00:36:44,744 Tamam, hayır… Penaltı verecek. 591 00:36:46,037 --> 00:36:47,955 Demiştim. 592 00:36:52,543 --> 00:36:53,878 Gelmişsin. 593 00:36:54,378 --> 00:36:55,421 Günün nasıldı? 594 00:36:55,922 --> 00:36:57,048 Fena değildi. 595 00:36:57,131 --> 00:36:58,799 Tatlı insanlarla tanıştım. 596 00:36:58,883 --> 00:36:59,800 Güzel. 597 00:36:59,884 --> 00:37:00,801 Bunu getirdim. 598 00:37:00,885 --> 00:37:02,094 Teşekkür ederim. 599 00:37:02,595 --> 00:37:05,014 Buzluğa saklayayım. Kimseye söyleme. 600 00:37:05,097 --> 00:37:06,724 -Sadece biz yeriz. -Duydum. 601 00:37:06,807 --> 00:37:07,808 Bo nasıl? 602 00:37:08,351 --> 00:37:12,021 Aslında iyiye gidiyor. Bence yakında ayağa kalkacak. 603 00:37:12,104 --> 00:37:13,189 Teşekkürler. 604 00:37:13,272 --> 00:37:14,899 -Hemen dönerim. -Tamam. 605 00:37:14,982 --> 00:37:17,902 -Tatlım. Hazır mısın? -Evet. 606 00:37:17,985 --> 00:37:19,528 Peki. Çocukları çağırayım. 607 00:37:19,612 --> 00:37:20,863 Yemek! 608 00:37:26,619 --> 00:37:27,620 Yardım edeyim mi? 609 00:37:28,913 --> 00:37:30,206 Hayır, sağ ol. Otur. 610 00:37:34,627 --> 00:37:36,003 Orası benim yerim. 611 00:37:37,129 --> 00:37:38,130 Pardon. 612 00:37:40,925 --> 00:37:43,427 Jordan, başka sandalye alır mısın? 613 00:37:43,511 --> 00:37:44,512 -Lütfen? -Olur. 614 00:37:50,768 --> 00:37:52,561 Parker, peçeteni kucağına koy. 615 00:37:57,066 --> 00:37:58,776 -Tamam. Afiyet olsun. -Sağ ol. 616 00:38:02,863 --> 00:38:04,156 Rumple! 617 00:38:04,865 --> 00:38:05,700 Aman tanrım. 618 00:38:06,575 --> 00:38:09,787 -Yardım edebilir miyim? -Hayır, sorun değil. İyiyim. 619 00:38:11,330 --> 00:38:12,164 Çocuklar. 620 00:38:12,248 --> 00:38:13,499 Çocuklar, durun. 621 00:38:13,582 --> 00:38:14,500 Kesin şunu! 622 00:38:14,583 --> 00:38:15,584 Lütfen! 623 00:38:21,090 --> 00:38:22,091 Bakın. 624 00:38:23,134 --> 00:38:26,679 Evde yeni birinin olmasına alışmak gerekecek, biliyorum ama… 625 00:38:27,680 --> 00:38:29,932 Jackie hayal edilemez şeyler yaşadı. 626 00:38:30,016 --> 00:38:31,976 Bunu anlamanızı istiyorum. 627 00:38:32,059 --> 00:38:34,979 Ona da dünyadaki herkese davrandığınız gibi 628 00:38:35,062 --> 00:38:37,064 nazik ve saygılı davranacağız. 629 00:38:37,148 --> 00:38:38,149 Anlaşıldı mı? 630 00:38:40,901 --> 00:38:41,902 Yiyelim hadi. 631 00:38:55,333 --> 00:38:56,334 Burada işin ne? 632 00:38:57,460 --> 00:38:58,294 Akşam yemeği. 633 00:39:06,469 --> 00:39:10,097 Vahşi yaşamla yaşadığın yakın teması atlatamadın sanırım. 634 00:39:11,682 --> 00:39:12,767 Şaka yapıyorum. 635 00:39:13,351 --> 00:39:16,771 Ama Rumple'ı çıkardığındaki surat ifaden çok acayipti. 636 00:39:16,854 --> 00:39:18,022 -Rumple mı? -Evet. 637 00:39:18,105 --> 00:39:20,816 Cüce Yılan Rumple. Jordan'ın yılanı. 638 00:39:23,527 --> 00:39:25,613 Başka tehlikeli hayvanlar var mı? 639 00:39:27,698 --> 00:39:28,824 Sadece Isaac. 640 00:39:31,911 --> 00:39:33,037 Tamam, hadi. 641 00:39:34,538 --> 00:39:37,249 Ne? Hayır, ödevim var. 642 00:39:37,833 --> 00:39:39,210 Eve geç geldim ya hani? 643 00:39:40,252 --> 00:39:43,255 Evet. O konuda… Seni beklemeliydim. 644 00:39:43,339 --> 00:39:45,633 Evet. Beklemeliydin. 645 00:39:47,259 --> 00:39:48,260 Zor bir 646 00:39:49,887 --> 00:39:50,721 gün oldu. 647 00:39:54,475 --> 00:39:55,476 Telafi edeyim. 648 00:40:06,195 --> 00:40:07,696 Selam evlat. 649 00:40:10,658 --> 00:40:11,659 Şunu verir misin? 650 00:40:13,202 --> 00:40:14,495 Yarım kürek yeter. 651 00:40:15,704 --> 00:40:16,705 Hey. 652 00:40:20,751 --> 00:40:23,462 Al bakalım. 653 00:40:34,181 --> 00:40:35,182 Ata biner misin? 654 00:40:36,684 --> 00:40:39,895 Okulda ders aldım ama yedinci sınıftan sonra bıraktım. 655 00:40:41,147 --> 00:40:43,399 Çok fazla ders dışı aktivitem vardı. 656 00:40:43,983 --> 00:40:46,944 Açıkçası pek hoşuma da gitmedi. 657 00:40:48,529 --> 00:40:49,864 Yani, atlar çok… 658 00:40:50,698 --> 00:40:51,991 Büyükler. 659 00:40:52,074 --> 00:40:57,288 -Laf dinlemiyorlar ve tahmin edilemezler. -Ona nasıl davranacağını bilmezsen öyle. 660 00:40:58,747 --> 00:40:59,957 Sen biliyorsun gibi. 661 00:41:00,666 --> 00:41:01,917 Ömrüm boyunca bindim. 662 00:41:03,085 --> 00:41:04,086 Onun adı Krema. 663 00:41:05,671 --> 00:41:06,797 Çok yakışıklıdır. 664 00:41:07,381 --> 00:41:08,382 Öyle. 665 00:41:09,967 --> 00:41:11,010 "Krema" mı? 666 00:41:11,093 --> 00:41:13,262 Altı yaşındayken koydum, tamam mı? 667 00:41:15,389 --> 00:41:16,932 Al. Yedirmek ister misin? 668 00:41:19,185 --> 00:41:20,186 Evet. 669 00:41:22,480 --> 00:41:23,939 Sorun yok. 670 00:41:24,023 --> 00:41:25,024 İyisin. 671 00:41:32,573 --> 00:41:33,574 Gördün mü? 672 00:41:41,332 --> 00:41:42,708 Merhaba güzelim. 673 00:41:46,128 --> 00:41:47,129 Seni gezdireyim. 674 00:41:52,843 --> 00:41:53,844 Hayır. 675 00:41:54,553 --> 00:41:57,097 Dediğim gibi, pek hoşuma gitmedi. 676 00:41:57,181 --> 00:42:00,309 Yapma. İnan bana, hoşuna gidecek. 677 00:42:14,740 --> 00:42:15,574 Ne oldu? 678 00:42:16,075 --> 00:42:17,243 Erin geldi. 679 00:42:20,120 --> 00:42:21,038 Peki. 680 00:42:21,539 --> 00:42:22,540 Gitmem gerek. 681 00:42:23,582 --> 00:42:24,708 Görüşürüz New York. 682 00:42:33,884 --> 00:42:35,010 Atları mı gösterdi? 683 00:42:36,637 --> 00:42:37,638 Sadece Krema'yı. 684 00:42:39,014 --> 00:42:39,848 Evet. 685 00:42:40,349 --> 00:42:41,350 Çok yakışıklıdır. 686 00:42:42,768 --> 00:42:44,270 Ama benim favorim Murphy. 687 00:42:45,688 --> 00:42:46,772 Göstereyim mi? 688 00:42:52,152 --> 00:42:53,988 Doğduğundan beri bizimle. 689 00:42:54,071 --> 00:42:56,115 Yaşlı ama çok özeldir. 690 00:42:56,198 --> 00:42:58,409 -Hepiniz biner misiniz? -Çocuklar mı? 691 00:42:59,451 --> 00:43:01,120 Evet. Bazılarımız daha iyi. 692 00:43:01,704 --> 00:43:04,373 Gerçek bir Walter olacaksan öğrenmelisin. 693 00:43:04,456 --> 00:43:05,583 Ben Walter değilim. 694 00:43:06,250 --> 00:43:07,126 Howard'ım. 695 00:43:11,297 --> 00:43:12,298 Evet. 696 00:43:12,923 --> 00:43:15,718 Kusura bakma, ben… 697 00:43:15,801 --> 00:43:16,802 Sorun değil. 698 00:43:24,602 --> 00:43:26,270 Beni kolladığın için sağ ol. 699 00:43:27,313 --> 00:43:30,107 -Bugün. Derste. -Tabii. Evet. 700 00:43:30,941 --> 00:43:31,942 Her zaman. 701 00:43:36,280 --> 00:43:37,323 Ben… 702 00:43:39,325 --> 00:43:40,701 Jackie, baksana. 703 00:43:42,953 --> 00:43:44,872 Yarın daha kolay olur, tamam mı? 704 00:43:52,713 --> 00:43:54,089 Beni arayacaktın hani? 705 00:43:54,798 --> 00:43:56,175 Evet. Yani… 706 00:43:57,259 --> 00:43:58,260 Bir işim çıktı. 707 00:43:58,761 --> 00:43:59,762 Pardon. 708 00:44:02,139 --> 00:44:04,016 -Yarın görüşür müyüz? -Tabii. 709 00:44:05,059 --> 00:44:06,060 Peki. 710 00:44:35,089 --> 00:44:37,383 Acele et yoksa tuvaleti kaparlar. 711 00:44:37,466 --> 00:44:38,967 -Tamam, iyi geceler. -Git. 712 00:44:41,303 --> 00:44:42,304 Selam. 713 00:44:43,263 --> 00:44:45,015 AYLIK BAKİYE -1,608,38 $ 714 00:44:49,269 --> 00:44:53,190 NEW YORK MODA HAFTASI ANGELICA HOWARD'I ANIYOR 715 00:45:44,783 --> 00:45:45,784 Selam. 716 00:45:47,411 --> 00:45:48,245 Selam. 717 00:45:49,204 --> 00:45:50,038 İyi misin? 718 00:45:50,914 --> 00:45:51,915 Tabii. 719 00:45:53,083 --> 00:45:54,209 Sen? 720 00:45:54,293 --> 00:45:55,294 İyiyim. 721 00:46:08,515 --> 00:46:15,105 WALTER ERKEKLERİYLE HAYATIM 722 00:47:05,155 --> 00:47:07,407 Alt yazı çevirmeni: Elif Günay