1 00:00:15,432 --> 00:00:17,434 (年度春假慈善晚宴) 2 00:00:35,160 --> 00:00:38,371 (露西:妈妈和爸爸刚到 聚会上见!) 3 00:00:38,455 --> 00:00:40,874 (洁姬:你到家了吗?你在哪啊?) 4 00:00:47,797 --> 00:00:48,840 洁姬! 5 00:00:49,716 --> 00:00:52,719 -你跟餐饮公司确认了吗? -开胃小菜十分钟后就能上桌 6 00:00:52,802 --> 00:00:54,012 很好 谢谢 7 00:00:54,095 --> 00:00:57,640 天啊 洁姬 这真是太棒了 真不敢相信你成功了 8 00:00:57,724 --> 00:00:59,559 活动委员会肯定很激动 9 00:00:59,642 --> 00:01:02,771 但愿如此吧 到目前为止 单是照相亭筹得的慈善款项 10 00:01:02,854 --> 00:01:04,105 就已经超过了一千美元 11 00:01:04,689 --> 00:01:06,649 下个学期我想竞选委员会主席 12 00:01:06,733 --> 00:01:08,401 洁姬 我们还是一年级 13 00:01:09,069 --> 00:01:11,029 只有高三生和高四生 才能当委员会主席 14 00:01:11,112 --> 00:01:12,113 再说吧 15 00:01:15,617 --> 00:01:19,245 总之 看来圣奥德里奇的 高年级学生都来了 16 00:01:20,246 --> 00:01:22,165 洁姬?你在听我说话吗? 17 00:01:23,625 --> 00:01:25,126 原来是这样 18 00:01:25,210 --> 00:01:26,878 你在等某个特别的人吗? 19 00:01:27,545 --> 00:01:28,379 没错 20 00:01:29,464 --> 00:01:30,340 是我姐姐 21 00:01:30,423 --> 00:01:31,841 露西回来了? 22 00:01:31,925 --> 00:01:32,884 因为是春假 23 00:01:33,468 --> 00:01:35,678 我爸妈不久前去本宁顿接她了 24 00:01:36,221 --> 00:01:37,347 她早该到了 25 00:01:40,016 --> 00:01:42,185 我的天啊 这肯定会是最精彩的一晚 26 00:01:45,563 --> 00:01:46,564 洁姬 27 00:01:50,318 --> 00:01:51,152 理查德舅舅? 28 00:01:51,861 --> 00:01:53,321 你怎么会在这里? 29 00:02:12,257 --> 00:02:15,051 (欢迎来到科罗拉多) 30 00:02:26,855 --> 00:02:28,189 嗨 理查德舅舅 31 00:02:28,690 --> 00:02:29,524 嘿 32 00:02:29,607 --> 00:02:31,192 你的旅途顺利吗? 33 00:02:31,276 --> 00:02:32,110 挺好的 34 00:02:33,820 --> 00:02:34,737 你还好吗? 35 00:02:35,405 --> 00:02:36,239 很好 36 00:02:36,823 --> 00:02:39,951 听着 抱歉我没能和你 一起去见沃尔特一家 我… 37 00:02:40,034 --> 00:02:42,120 我好像看到他们了 我该走了 38 00:02:42,203 --> 00:02:44,622 洁姬 我知道这个变化很大 39 00:02:45,206 --> 00:02:47,834 你要乐观坚强 只要你需要 我随时都在 40 00:02:48,418 --> 00:02:49,961 知道吗?待会记得给我发短信 41 00:02:50,461 --> 00:02:51,296 好 42 00:02:57,427 --> 00:02:58,428 洁姬 43 00:03:00,930 --> 00:03:02,182 -嗨 -嗨 44 00:03:09,063 --> 00:03:10,231 我很高兴你来了 45 00:03:11,107 --> 00:03:12,192 谢谢你 凯瑟琳 46 00:03:14,068 --> 00:03:14,903 所以… 47 00:03:16,029 --> 00:03:17,447 -我在这里 -谢了 48 00:03:18,323 --> 00:03:19,282 还记得乔治吗? 49 00:03:19,365 --> 00:03:20,366 嗨 乔治 50 00:03:20,450 --> 00:03:21,284 嗨 洁姬 51 00:03:21,868 --> 00:03:23,036 一切都顺利吗? 52 00:03:23,703 --> 00:03:25,330 -旅途顺利吧? -对 53 00:03:26,247 --> 00:03:29,209 我们出发前你还需要什么吗? 买点吃的还是喝杯咖啡? 54 00:03:29,292 --> 00:03:30,126 不用了 55 00:03:53,233 --> 00:03:56,736 纽约时装周盛大开幕的同时 56 00:03:56,819 --> 00:04:00,448 整个行业集体向 时装设计师安洁莉卡·霍华德 57 00:04:00,531 --> 00:04:04,327 以及她的丈夫和大女儿致哀 六个月前 他们因意外… 58 00:04:47,453 --> 00:04:50,081 -亲爱的 要帮你拿行李吗? -不用了 59 00:04:50,164 --> 00:04:50,999 谢谢 60 00:04:56,713 --> 00:04:57,547 你还好吗? 61 00:04:59,215 --> 00:05:00,258 我很好 62 00:05:00,341 --> 00:05:02,427 进去吧 我们会把你介绍给大家 63 00:05:04,387 --> 00:05:06,848 贾马尔 你干嘛打给我? 今天的值班医生不是我 64 00:05:08,933 --> 00:05:09,767 让开! 65 00:05:12,478 --> 00:05:13,313 嗨 66 00:05:14,063 --> 00:05:15,606 -我是丹尼 -我是洁姬 67 00:05:15,690 --> 00:05:17,608 你检查它的生命体征了吗? 68 00:05:20,528 --> 00:05:21,863 天啊 本尼 别跑了 69 00:05:21,946 --> 00:05:22,989 我没跑! 70 00:05:24,657 --> 00:05:25,491 嘿 你们两个 71 00:05:26,117 --> 00:05:27,827 你们能不能暂停一下? 72 00:05:29,078 --> 00:05:30,079 这是洁姬 73 00:05:30,163 --> 00:05:31,622 洁姬 那是亚历克斯和艾萨克 74 00:05:31,706 --> 00:05:32,540 你好啊 75 00:05:35,835 --> 00:05:37,670 车上还有行李 有空就去拿一下 76 00:05:38,254 --> 00:05:39,922 好 没问题 77 00:05:41,382 --> 00:05:42,383 嗨 78 00:05:43,468 --> 00:05:44,302 你好 79 00:05:50,433 --> 00:05:52,935 -它还在呕吐? -厨房就在前面 80 00:05:53,478 --> 00:05:56,606 -我把行李放去你的房间 -对 用来治疗焦虑 81 00:05:57,398 --> 00:06:00,193 看来我也得给她打镇静剂才行 82 00:06:00,276 --> 00:06:01,402 这是柠檬水 83 00:06:01,486 --> 00:06:03,404 -谢谢 -它的体重是多少? 84 00:06:04,280 --> 00:06:06,157 知道了 我得记录起来 85 00:06:07,992 --> 00:06:09,702 你已经用耳镜检查了吗? 86 00:06:10,620 --> 00:06:11,537 好 87 00:06:12,830 --> 00:06:14,290 它这样多久了? 88 00:06:16,417 --> 00:06:19,879 莫里斯医生有没有告诉你 大概多久了? 89 00:06:22,673 --> 00:06:23,674 这样啊 90 00:06:24,300 --> 00:06:26,719 不 只是这个时机太不巧了 91 00:06:26,803 --> 00:06:28,471 我跟你说过洁姬今天要搬过来 92 00:06:30,431 --> 00:06:32,058 好 当然了 93 00:06:32,892 --> 00:06:34,727 不 告诉她我马上过去 94 00:06:35,478 --> 00:06:36,729 好 谢谢 95 00:06:36,813 --> 00:06:39,148 洁姬 很抱歉 我得出去一趟 96 00:06:39,232 --> 00:06:40,191 谢天谢地 97 00:06:40,274 --> 00:06:41,609 威尔来了 过来吧 98 00:06:42,360 --> 00:06:44,737 洁姬 这是威尔 威尔 这是洁姬 99 00:06:44,821 --> 00:06:47,281 -威尔是老大 也是最贴心的 -洁姬 欢迎你 100 00:06:47,365 --> 00:06:48,199 嗨 101 00:06:48,282 --> 00:06:50,743 亲爱的 我得去诊所一趟 你能不能帮个忙 102 00:06:50,827 --> 00:06:53,454 替我安顿好洁姬?她已经见过了… 103 00:06:53,955 --> 00:06:56,499 丹尼、艾萨克、亚历克斯 还有… 104 00:06:56,582 --> 00:06:57,625 本尼 105 00:06:57,708 --> 00:06:59,252 -本尼 -知道了 106 00:06:59,335 --> 00:07:01,170 真没想到我居然会被叫去看诊 107 00:07:02,672 --> 00:07:03,840 好 那… 108 00:07:03,923 --> 00:07:05,842 -怎么了?你得出门了? -没错 109 00:07:05,925 --> 00:07:07,969 但威尔会接手 110 00:07:08,052 --> 00:07:08,886 那就好 111 00:07:09,804 --> 00:07:14,142 洁姬 真的很抱歉 我保证我会尽快回来 112 00:07:14,225 --> 00:07:16,144 没关系 希望那只狗没事 113 00:07:16,727 --> 00:07:17,645 谢谢你 114 00:07:18,604 --> 00:07:19,647 待会见 115 00:07:19,730 --> 00:07:22,483 洁姬 我一直都会待在这附近 116 00:07:22,567 --> 00:07:25,319 如果你有什么需要 就给我打电话 我得去果园了 117 00:07:25,403 --> 00:07:26,779 乔治舅舅 等等我 118 00:07:31,742 --> 00:07:34,495 爱模仿托尼·霍克的就是李 119 00:07:34,579 --> 00:07:35,621 我们刚刚见过了 120 00:07:36,622 --> 00:07:37,457 内森 121 00:07:39,083 --> 00:07:40,334 这是洁姬 122 00:07:40,960 --> 00:07:41,961 嗨 123 00:07:42,044 --> 00:07:43,838 很高兴终于见到你了 124 00:07:43,921 --> 00:07:45,089 谢谢 我也一样 125 00:07:45,756 --> 00:07:46,591 来吧 126 00:07:49,302 --> 00:07:50,595 顺便告诉你 我有听力障碍 127 00:07:50,678 --> 00:07:53,473 所以当我没看着你 或者周围有很多噪音时 128 00:07:53,556 --> 00:07:56,225 我就无法理解你说的话 先跟你说一声 129 00:07:56,309 --> 00:07:57,602 好 谢谢你 130 00:07:57,685 --> 00:08:00,188 -对 保持干劲 -我的鞋子! 131 00:08:00,813 --> 00:08:03,816 大伙儿 这是洁姬 132 00:08:04,442 --> 00:08:05,276 你们好 133 00:08:05,776 --> 00:08:07,028 -嘿 -太好了! 134 00:08:07,111 --> 00:08:09,655 她是帕克 然后那是本尼 135 00:08:43,814 --> 00:08:45,107 可以请你们自我介绍吗? 136 00:08:47,401 --> 00:08:48,653 她会自己搞清楚的 137 00:08:48,736 --> 00:08:49,695 他是科尔 138 00:08:54,700 --> 00:08:55,535 嗨 139 00:08:55,618 --> 00:08:57,578 这是一心想当电影导演的乔丹 140 00:08:57,662 --> 00:08:59,163 别烦她 乔丹 来吧 141 00:09:00,456 --> 00:09:01,707 本尼 你得出击 142 00:09:02,208 --> 00:09:03,292 出击! 143 00:09:04,085 --> 00:09:05,711 阿尔伯特 不行! 144 00:09:05,795 --> 00:09:07,171 真是对不起 145 00:09:07,672 --> 00:09:08,506 给你 146 00:09:09,006 --> 00:09:11,008 没关系 我没事 147 00:09:11,592 --> 00:09:14,220 来吧 我带你上去你的房间 148 00:09:14,303 --> 00:09:15,137 好 149 00:09:15,638 --> 00:09:18,933 喂 快把洁姬的东西搬上楼 知道吗? 150 00:09:19,642 --> 00:09:20,476 来吧 151 00:09:21,477 --> 00:09:23,688 -科尔 -我听到了 152 00:09:31,529 --> 00:09:32,905 洁姬 真的很抱歉 153 00:09:33,406 --> 00:09:34,824 希望你别放在心上 154 00:09:37,034 --> 00:09:39,620 威尔 他们当中 有多少个是乔治和凯瑟琳的孩子? 155 00:09:39,704 --> 00:09:42,582 原来你不知道啊 我们全都是 总共八个人 156 00:09:42,665 --> 00:09:45,751 李和艾萨克是我们的表兄弟 157 00:09:45,835 --> 00:09:49,922 理查德说你们是个大家庭 但我没… 158 00:09:52,383 --> 00:09:53,926 慢着 你们全都住在这里? 159 00:09:54,010 --> 00:09:56,470 不是的 我和我的未婚妻海莉住在镇上 160 00:09:56,554 --> 00:09:58,556 但其他人的确都住在这里 161 00:09:59,807 --> 00:10:00,725 这是你的房间 162 00:10:09,358 --> 00:10:10,985 这里本来是我妈妈的艺术工作室 163 00:10:12,903 --> 00:10:13,863 哇 164 00:10:16,574 --> 00:10:19,118 威尔 你打算帮忙吗? 还有很多东西要搬上来 165 00:10:19,201 --> 00:10:20,453 -我可以自己搬 -不行 166 00:10:21,454 --> 00:10:23,331 别这么拘谨 知道吗? 167 00:10:24,415 --> 00:10:27,126 对啊 别担心 纽约 168 00:10:44,685 --> 00:10:45,936 你的态度能不能好一点? 169 00:10:46,020 --> 00:10:47,480 我在帮忙不是吗? 170 00:10:47,563 --> 00:10:50,107 你知道她经历了什么 你也得为她感到难过才对 171 00:10:50,191 --> 00:10:52,276 她得习惯这些小打小闹 172 00:10:52,360 --> 00:10:54,487 否则她根本无法在这里待下去 173 00:11:04,413 --> 00:11:05,373 天啊… 174 00:11:06,582 --> 00:11:07,541 我说过了吧 175 00:11:23,265 --> 00:11:25,226 洁姬 是我 我能进去吗? 176 00:11:25,726 --> 00:11:26,811 当然 177 00:11:27,311 --> 00:11:28,979 威尔跟我说了在泳池发生的事 178 00:11:29,063 --> 00:11:32,650 阿尔伯特的事我很抱歉 有时候它会表现得很兴奋 179 00:11:34,443 --> 00:11:35,945 你还习惯吗? 180 00:11:36,445 --> 00:11:39,365 你有什么需要吗? 很抱歉 没来得及把我的东西都… 181 00:11:39,448 --> 00:11:40,282 没关系 182 00:11:40,783 --> 00:11:42,576 抱歉 我占用了你的空间 183 00:11:42,660 --> 00:11:43,661 拜托 184 00:11:43,744 --> 00:11:46,956 一大群孩子到处玩闹 我根本没时间画画 185 00:11:47,832 --> 00:11:49,125 我想把这个房间给你 186 00:11:52,670 --> 00:11:53,671 手术怎么样了? 187 00:11:55,256 --> 00:11:56,090 手术很顺利 188 00:11:57,258 --> 00:11:59,009 我发现原来小波的耳朵感染很严重 189 00:11:59,093 --> 00:12:02,346 它会好起来的 但刚才它很焦虑 190 00:12:03,305 --> 00:12:04,849 所以它的主人也很焦虑 191 00:12:06,809 --> 00:12:09,270 你曾在哥伦比亚大学念兽医学吗? 192 00:12:09,353 --> 00:12:11,939 我看到了你和我妈的合照 193 00:12:12,022 --> 00:12:12,982 不是的 194 00:12:13,065 --> 00:12:15,067 我在哥伦比亚大学拿到了学士学位 195 00:12:15,151 --> 00:12:18,028 然后在科罗拉多州立大学念兽医学 196 00:12:18,779 --> 00:12:19,864 真是好久以前的事了 197 00:12:24,076 --> 00:12:25,077 你很像她 198 00:12:26,203 --> 00:12:27,329 大家都这么说 199 00:12:28,497 --> 00:12:29,915 露西看起来… 200 00:12:33,586 --> 00:12:37,631 露西看起来更像爸爸 201 00:12:37,715 --> 00:12:39,091 不仅仅是你的长相 202 00:12:40,551 --> 00:12:41,969 你的举止像她 203 00:12:43,554 --> 00:12:44,555 风度也像她 204 00:12:46,432 --> 00:12:49,101 她常常提起你和露西 205 00:12:49,185 --> 00:12:51,145 她也常常提起你 206 00:12:54,356 --> 00:12:56,984 那为什么在葬礼前我不曾见过你? 207 00:12:57,067 --> 00:12:58,319 其实我们见过 208 00:12:58,986 --> 00:13:00,112 在你还很小的时候 209 00:13:00,613 --> 00:13:03,157 后来我和你妈妈很难才能相聚 210 00:13:03,240 --> 00:13:07,036 我们每隔几年才见一次 但我们会讲电话 也会传短信 211 00:13:09,955 --> 00:13:12,166 我最后一次见她是在特柳赖德 212 00:13:12,249 --> 00:13:14,835 她在为一部电影设计服装 213 00:13:16,504 --> 00:13:17,338 我记得 214 00:13:20,007 --> 00:13:22,426 我本来打算去见她 就在… 215 00:13:24,720 --> 00:13:26,180 意外发生的那一天 216 00:13:40,736 --> 00:13:43,239 洁姬 我知道搬来这里 对你来说并不容易 217 00:13:43,322 --> 00:13:46,075 我甚至不忍心想象你面对的一切 218 00:13:47,368 --> 00:13:49,245 但你知道 这是你妈妈的遗愿 219 00:13:50,538 --> 00:13:53,833 你的舅舅理查德很爱你 但是因为工作 他经常出差 220 00:13:53,916 --> 00:13:56,961 你妈妈很希望你能有个稳定的家庭 221 00:13:57,044 --> 00:13:58,337 你明白的 对吧? 222 00:14:00,631 --> 00:14:02,258 我知道 我明白 223 00:14:04,677 --> 00:14:05,928 我很爱你妈妈 224 00:14:09,056 --> 00:14:11,809 我们曾向彼此承诺 只要对方的家人有需要 225 00:14:11,892 --> 00:14:14,144 我们就一定会陪在他们身边 226 00:14:16,480 --> 00:14:17,815 我想陪在你身边 227 00:14:20,818 --> 00:14:21,861 如果你愿意的话 228 00:14:29,493 --> 00:14:32,246 你饿了吗?我们要吃晚餐了 229 00:14:33,914 --> 00:14:34,999 不太饿 230 00:14:35,082 --> 00:14:36,292 我觉得很累 231 00:14:36,375 --> 00:14:37,209 好 232 00:14:38,711 --> 00:14:40,504 如果你改变主意了 就下来吧 233 00:14:47,970 --> 00:14:48,846 本尼! 234 00:14:50,306 --> 00:14:51,390 内森 我准备好了 235 00:14:52,099 --> 00:14:53,642 不! 236 00:14:55,561 --> 00:14:56,812 这些可以吃了 237 00:14:58,898 --> 00:15:00,733 帕克 快让开 238 00:15:01,400 --> 00:15:02,234 本尼! 239 00:15:03,736 --> 00:15:05,946 她不出来吗?她不想吃汉堡? 240 00:15:06,030 --> 00:15:07,656 可能她有点不知所措 241 00:15:08,908 --> 00:15:09,950 她要适应的事情很多 242 00:15:10,034 --> 00:15:11,327 接好了 243 00:15:11,827 --> 00:15:13,203 毕竟她得适应我们所有人 244 00:15:14,580 --> 00:15:15,581 过来! 245 00:15:16,916 --> 00:15:17,833 我逮到你了 246 00:15:20,419 --> 00:15:21,587 没事的 247 00:15:22,880 --> 00:15:23,756 没事的 248 00:15:25,382 --> 00:15:27,343 我们得给她一点空间 249 00:15:27,426 --> 00:15:28,260 当然了 250 00:15:29,637 --> 00:15:31,138 我们会好好照顾她 251 00:15:31,221 --> 00:15:33,015 -没错 -她现在是我们家的一员了 252 00:15:34,850 --> 00:15:35,684 你还好吧? 253 00:15:43,609 --> 00:15:46,904 李 我听到你的滑板了 你只能把它留在家里 254 00:15:46,987 --> 00:15:49,156 如果你还敢在学校玩滑板 你就会被停学 255 00:15:52,868 --> 00:15:54,620 -但是凯瑟琳舅妈… -没有“但是” 256 00:15:54,703 --> 00:15:56,163 这事没得商量 257 00:15:56,246 --> 00:15:57,081 妈妈 258 00:16:00,876 --> 00:16:02,586 -你干嘛笑我? -我没有 259 00:16:02,670 --> 00:16:05,339 你得重写那篇 关于现代战争的历史论文 260 00:16:05,422 --> 00:16:07,257 -原来那…你等一下 -妈妈 261 00:16:11,053 --> 00:16:12,513 -妈妈 -乔丹 怎么了? 262 00:16:12,596 --> 00:16:13,806 我找不到龙佩尔 263 00:16:14,306 --> 00:16:15,140 又来了? 264 00:16:15,224 --> 00:16:16,350 -对 -亲爱的 265 00:16:18,018 --> 00:16:20,771 大家都要好好留意龙佩尔 知道吗? 266 00:16:20,854 --> 00:16:22,189 车子五分钟后出发 267 00:16:25,150 --> 00:16:26,276 -龙佩尔 -龙佩尔 268 00:16:26,360 --> 00:16:29,113 -慢着 本尼在哪?本尼! -我得走了 269 00:16:31,573 --> 00:16:32,825 龙佩尔 270 00:16:32,908 --> 00:16:36,036 -找到你了! -再见 我爱你们 271 00:16:36,120 --> 00:16:36,954 搞定了 272 00:16:37,037 --> 00:16:39,957 -帕克 亲爱的 午餐带了吗? -带了 273 00:16:40,040 --> 00:16:41,542 全部东西都带了?你确定吗? 274 00:16:42,042 --> 00:16:43,168 回头见 275 00:16:44,003 --> 00:16:45,879 别碰那个 那是洁姬的份 276 00:16:47,131 --> 00:16:49,299 -早上好 亲爱的 你睡得好吗? -挺好的 277 00:16:49,883 --> 00:16:52,553 很好 听好了 我给你留了早餐 278 00:16:52,636 --> 00:16:54,596 孩子们会带你去学校 回头见 279 00:16:54,680 --> 00:16:57,766 我等不及想知道你今天是怎么度过的 祝你好运 280 00:16:57,850 --> 00:16:59,059 -谢谢 -乔丹 来吧 281 00:17:00,227 --> 00:17:01,353 真是的 282 00:17:01,437 --> 00:17:02,813 再见了 我爱你们 283 00:17:02,896 --> 00:17:04,773 -我爱你 妈妈 -我也爱你 284 00:17:18,287 --> 00:17:19,121 好了 285 00:17:37,765 --> 00:17:39,767 来吧 纽约 快上车 286 00:17:41,393 --> 00:17:43,228 虽然我不在乎 但我们快迟到了 287 00:18:03,999 --> 00:18:05,876 (大角羊之家) 288 00:18:05,959 --> 00:18:07,961 (银瀑布高中) 289 00:18:11,340 --> 00:18:12,841 嗨 科尔 早上好啊 290 00:18:15,260 --> 00:18:16,261 嘿 等等 291 00:18:18,764 --> 00:18:20,849 你们听好了 今天我们的车满员了 292 00:18:20,933 --> 00:18:24,770 也就是说 艾萨克 不准乱邀请拉拉队队员搭便车 293 00:18:24,853 --> 00:18:27,564 -知道了 -还有 我们三点半回家 知道吗? 294 00:18:27,648 --> 00:18:29,233 别关门 亚历克斯 295 00:18:29,316 --> 00:18:31,568 喂 记得准时 三点半… 296 00:18:31,652 --> 00:18:32,986 -知道了! -好吧 297 00:18:46,166 --> 00:18:47,709 -你还好吗? -我很好 298 00:18:48,293 --> 00:18:49,878 我们带你去你的教室 299 00:18:49,962 --> 00:18:51,296 -真的吗? -当然了 300 00:18:51,380 --> 00:18:52,714 总不能让你第一天就迷路 301 00:18:54,508 --> 00:18:55,592 谢谢 302 00:19:00,681 --> 00:19:02,015 你觉得这里怎么样? 303 00:19:04,226 --> 00:19:06,103 挺大的 304 00:19:07,354 --> 00:19:09,439 不像曼哈顿的那些贵族学校吧? 305 00:19:10,482 --> 00:19:11,316 科尔 306 00:19:13,277 --> 00:19:14,111 嗨 307 00:19:21,201 --> 00:19:22,452 祝你好运 纽约 308 00:19:33,922 --> 00:19:35,257 她是他女朋友吗? 309 00:19:35,883 --> 00:19:36,758 你是说艾琳吗? 310 00:19:37,259 --> 00:19:40,179 有时候吧 科尔并没有在交往 311 00:19:40,262 --> 00:19:43,557 他会跟其他女生在一起 但最后总会回到艾琳身边 312 00:19:53,692 --> 00:19:54,693 好 313 00:19:54,776 --> 00:19:55,694 就是这里 314 00:19:56,695 --> 00:19:57,529 祝你好运 315 00:20:06,205 --> 00:20:08,790 嗨 亚历克斯 我可以坐在这里吗? 316 00:20:10,209 --> 00:20:11,043 当然可以 317 00:20:11,126 --> 00:20:12,961 (《魔戒现身》J·R·R·托尔金) 318 00:20:15,839 --> 00:20:17,090 别因为我而暂停 319 00:20:17,674 --> 00:20:19,092 没关系 我已经读过了 320 00:20:27,351 --> 00:20:28,602 好了 各位 321 00:20:28,685 --> 00:20:30,562 安静点 都坐下 322 00:20:32,814 --> 00:20:34,691 看来我们有一位新生 洁姬 323 00:20:34,775 --> 00:20:37,194 你能不能站起来自我介绍? 324 00:20:41,823 --> 00:20:42,658 好 325 00:20:45,994 --> 00:20:50,707 嗨 我叫洁姬·霍华德 我刚从纽约搬来这里 326 00:20:50,791 --> 00:20:53,335 那你为什么会从纽约市搬来银瀑布? 327 00:20:54,920 --> 00:20:55,754 我… 328 00:21:01,593 --> 00:21:02,678 我… 329 00:21:03,428 --> 00:21:04,721 换个环境 330 00:21:05,347 --> 00:21:08,684 享受乡村的新鲜空气 331 00:21:09,935 --> 00:21:11,895 对吧 洁姬? 332 00:21:14,773 --> 00:21:16,233 谢谢你 洁姬 333 00:21:17,025 --> 00:21:19,861 好了 大家要好好欢迎洁姬 334 00:21:20,362 --> 00:21:22,531 翻到课本第57页 335 00:21:26,535 --> 00:21:28,870 佩吉 你能不能念第一段? 336 00:21:29,538 --> 00:21:30,414 好 337 00:21:33,125 --> 00:21:35,210 “《凡尔赛和约》是于1919年…” 338 00:21:35,294 --> 00:21:36,878 你还没有书吧? 339 00:21:42,926 --> 00:21:43,885 (D- 来见我!) 340 00:22:03,363 --> 00:22:04,948 塔拉 你得仔细听我说 341 00:22:05,032 --> 00:22:06,408 我看了这个新应用 342 00:22:06,491 --> 00:22:07,492 -看起来… -不要 343 00:22:07,576 --> 00:22:08,994 我没时间 344 00:22:09,077 --> 00:22:11,204 再说了 这里的男人什么德性你也知道吧? 345 00:22:11,288 --> 00:22:13,665 -没有冒犯你未婚夫的意思 -没关系 346 00:22:14,333 --> 00:22:16,126 拜托 试一试嘛 347 00:22:16,209 --> 00:22:19,046 -我帮你开个账号吧 -我不知道 348 00:22:19,129 --> 00:22:21,965 我不想刮体毛 更不想一直找话题 349 00:22:22,049 --> 00:22:24,593 我只会让自己难堪 最后… 350 00:22:24,676 --> 00:22:25,802 稍等一下 海莉 351 00:22:28,221 --> 00:22:29,348 什么事? 352 00:22:29,431 --> 00:22:30,557 我们有预约 353 00:22:31,058 --> 00:22:32,976 该死 你是洁姬? 354 00:22:33,518 --> 00:22:35,062 快进来吧 355 00:22:36,271 --> 00:22:39,274 坐吧 我是塔拉·雅各布斯 你可以叫我塔拉 356 00:22:40,067 --> 00:22:41,735 那…海莉 你还在吗? 357 00:22:41,818 --> 00:22:42,944 -对 -我待会再打给你 358 00:22:43,028 --> 00:22:43,862 好 359 00:22:43,945 --> 00:22:45,072 很抱歉 360 00:22:46,490 --> 00:22:48,867 第一天上课感觉怎么样? 361 00:22:49,368 --> 00:22:52,162 肯定跟你上个学校不太一样 362 00:22:52,245 --> 00:22:53,080 确实有点 363 00:22:53,622 --> 00:22:55,832 我可以跟你聊聊我的课吗? 364 00:22:55,916 --> 00:22:57,918 以前我习惯学习更有挑战性的内容 365 00:22:58,001 --> 00:23:01,630 没问题 让我看看你的成绩单 366 00:23:04,007 --> 00:23:05,550 哇 太厉害了吧 367 00:23:09,346 --> 00:23:11,515 我也跟你的舅舅理查德聊过 368 00:23:11,598 --> 00:23:14,017 他很担心你适应不来 369 00:23:14,101 --> 00:23:15,769 我适应得很好 370 00:23:16,311 --> 00:23:17,604 我的成绩很优秀 371 00:23:17,687 --> 00:23:19,523 确实很优秀 372 00:23:20,148 --> 00:23:22,651 自从你家人出事后 373 00:23:22,734 --> 00:23:24,444 你也参加了很多新活动 374 00:23:25,570 --> 00:23:27,531 你是不是有点勉强自己? 375 00:23:30,033 --> 00:23:33,078 在我的上个学校 有个叫莎拉·优登的女生 376 00:23:33,161 --> 00:23:35,997 她得到了前往巴西 研究濒危植物的奖学金 377 00:23:36,081 --> 00:23:38,917 并且在全国性杂志上 刊登了自己的研究成果 378 00:23:39,501 --> 00:23:41,086 还有另一个叫艾比·赛德森的女生 379 00:23:41,169 --> 00:23:43,713 她是首席小提琴手 曾在卡内基音乐厅演奏 380 00:23:47,342 --> 00:23:51,138 如果我想考上普林斯顿大学 光靠好成绩是不够的 381 00:23:51,805 --> 00:23:54,182 我的表现必须非常出众 382 00:23:54,266 --> 00:23:55,100 确实 383 00:23:55,725 --> 00:23:57,727 你的目标只有普林斯顿大学吗? 384 00:23:58,478 --> 00:24:01,148 那所大学很难考上 385 00:24:01,231 --> 00:24:03,733 或许你也可以考虑别的大学 386 00:24:03,817 --> 00:24:05,694 别让自己太过压力 387 00:24:05,777 --> 00:24:07,487 我爸念的是普林斯顿大学 388 00:24:08,071 --> 00:24:09,781 我一直都想考上那里 389 00:24:10,532 --> 00:24:13,493 我的上个学校非常支持我的目标 390 00:24:14,077 --> 00:24:16,288 但现在我被困在这里 391 00:24:16,371 --> 00:24:18,457 一个鸟不生蛋的地方 朋友也不在身边 392 00:24:18,540 --> 00:24:21,376 其实你舅舅跟我说过 你不再跟你的朋友见面了 393 00:24:21,460 --> 00:24:23,712 除了上课和课外活动以外 394 00:24:23,795 --> 00:24:26,214 你都一个人待在家里 395 00:24:26,298 --> 00:24:28,467 是啊 因为我的家人都死了 396 00:24:30,635 --> 00:24:31,761 他们全都死了 然后… 397 00:24:34,473 --> 00:24:39,186 发生了这种事的时候 没人知道该对你说什么才好 所以… 398 00:24:43,940 --> 00:24:47,444 不是我没跟朋友见面 是他们不再来找我了 399 00:24:48,737 --> 00:24:49,905 洁姬 400 00:24:50,780 --> 00:24:52,324 我真的很想帮你 401 00:24:54,117 --> 00:24:56,745 给我们一次机会吧 402 00:24:56,828 --> 00:24:57,954 这是一所好学校 403 00:25:02,626 --> 00:25:06,004 好 让我看看 404 00:25:08,131 --> 00:25:12,010 在上个学校 你参加了田径队和学生会 405 00:25:12,636 --> 00:25:14,221 -让我看看我能帮上什么 -还有 406 00:25:14,304 --> 00:25:17,349 我至少得上四门大学先修课程 来维持我的成绩水平 407 00:25:17,432 --> 00:25:21,394 我们开放给高二生的 只有英语和生物先修课 408 00:25:24,689 --> 00:25:26,733 好吧 那我就拿这两门课 409 00:25:26,816 --> 00:25:27,651 洁姬 410 00:25:29,194 --> 00:25:31,488 别对自己太苛刻 411 00:25:32,781 --> 00:25:34,324 普林斯顿大学会理解的 412 00:25:44,960 --> 00:25:45,794 对啊 413 00:25:50,173 --> 00:25:51,007 对吧? 414 00:25:56,972 --> 00:25:58,473 要不要叫她跟我们坐在一起? 415 00:26:00,684 --> 00:26:02,310 -好 我去叫她 -好 416 00:26:09,943 --> 00:26:10,777 嘿 417 00:26:11,444 --> 00:26:12,362 你在干嘛? 418 00:26:12,862 --> 00:26:13,905 买午餐? 419 00:26:15,448 --> 00:26:16,408 我来帮你吧 420 00:26:17,367 --> 00:26:18,201 可是… 421 00:26:18,702 --> 00:26:19,536 没事的 422 00:26:22,747 --> 00:26:24,791 不好意思 你介意我插个队吗? 423 00:26:27,043 --> 00:26:28,295 -你要去哪? -回头见 424 00:26:29,921 --> 00:26:30,964 这些都很好吃 425 00:26:31,047 --> 00:26:32,924 我搞不懂这是怎么回事 426 00:26:35,218 --> 00:26:36,219 拿好了 427 00:26:40,890 --> 00:26:41,808 我有钱 428 00:26:42,434 --> 00:26:44,019 第一天上课 想找饭搭子不容易 429 00:26:53,403 --> 00:26:55,989 好了 各位 这是纽约 430 00:26:56,072 --> 00:26:58,450 纽约 这是大家 431 00:26:59,159 --> 00:27:00,660 其实我叫洁姬 432 00:27:00,744 --> 00:27:01,620 嗨 433 00:27:03,455 --> 00:27:04,539 坐下吧 434 00:27:06,750 --> 00:27:07,751 我说你们 435 00:27:09,336 --> 00:27:10,253 坐过去点 436 00:27:11,254 --> 00:27:12,547 这里已经很挤了 437 00:27:16,176 --> 00:27:17,218 拿着 438 00:27:17,719 --> 00:27:18,970 你可以坐我的位子 439 00:27:32,025 --> 00:27:33,860 跟露比说一下这个周末的计划 440 00:27:36,196 --> 00:27:37,364 来吧 441 00:27:46,581 --> 00:27:47,582 你看见没? 442 00:27:48,083 --> 00:27:50,085 朋友 这样才对嘛 443 00:27:52,045 --> 00:27:52,962 亚历克斯 444 00:27:56,174 --> 00:27:58,843 抱歉 我没什么心情… 445 00:28:01,346 --> 00:28:02,263 好吧 446 00:28:05,558 --> 00:28:07,519 你是谁? 你对亚历克斯·沃尔特做了什么? 447 00:28:08,520 --> 00:28:09,688 真幽默 448 00:28:11,106 --> 00:28:11,981 我是认真的 449 00:28:13,274 --> 00:28:14,275 亚历克斯 怎么了? 450 00:28:15,235 --> 00:28:16,611 是因为佩吉吗? 451 00:28:20,031 --> 00:28:22,867 我跟你提过那个刚搬来的女生 452 00:28:23,576 --> 00:28:24,411 没错 453 00:28:24,494 --> 00:28:26,121 然后科尔他… 454 00:28:27,789 --> 00:28:28,707 他又做了什么? 455 00:28:28,790 --> 00:28:30,291 目前还没 但是… 456 00:28:32,168 --> 00:28:33,294 你知道他的德性 457 00:28:33,378 --> 00:28:34,796 确实 458 00:28:36,381 --> 00:28:37,674 但这关你什么事? 459 00:28:41,094 --> 00:28:42,262 天啊 460 00:28:43,430 --> 00:28:44,264 难道你… 461 00:28:45,098 --> 00:28:46,141 不是吧? 462 00:28:46,224 --> 00:28:48,351 是这样吗?你喜欢她? 463 00:28:48,435 --> 00:28:49,811 -不是的 -我的天啊 464 00:28:49,894 --> 00:28:50,812 才不是 我只是… 465 00:28:52,147 --> 00:28:53,022 亚历克斯 466 00:28:53,106 --> 00:28:55,358 算了 来吧 我们再玩一局 467 00:28:58,570 --> 00:28:59,446 好 468 00:28:59,529 --> 00:29:03,366 好 现在三个人一组 469 00:29:04,826 --> 00:29:06,619 每组当中 一个人… 470 00:29:06,703 --> 00:29:08,204 谢谢 这是我的了 471 00:29:08,288 --> 00:29:09,789 …负责确定器材 472 00:29:09,873 --> 00:29:14,627 另一个人写下结果 然后第三个人把液体混合起来 473 00:29:14,711 --> 00:29:16,129 好 开始吧 474 00:29:16,212 --> 00:29:18,047 请问你想不想… 475 00:29:19,424 --> 00:29:21,426 不好意思 请问你… 476 00:29:26,681 --> 00:29:27,807 你是洁姬 对吧? 477 00:29:27,891 --> 00:29:30,435 嗨 我是斯凯勒 你愿意的话可以加入我们组 478 00:29:31,227 --> 00:29:32,353 你知道我的名字? 479 00:29:32,437 --> 00:29:35,190 大家都知道你的名字 毕竟新生可不常见 480 00:29:44,365 --> 00:29:45,742 -格蕾丝 -很抱歉 481 00:29:46,534 --> 00:29:48,953 斯凯 你知道和科尔·沃尔特 坐在一起的新女生吗? 482 00:29:49,037 --> 00:29:51,498 -格蕾丝 -原来她妈妈是个时装设计师 483 00:29:51,581 --> 00:29:54,375 六个月前她和家人都死于车祸 484 00:29:54,459 --> 00:29:56,419 -这也太难过了 -嗨 485 00:29:56,503 --> 00:29:57,545 我的天… 486 00:29:57,629 --> 00:29:59,756 她想说的是对不起 487 00:29:59,839 --> 00:30:02,675 没错 对不起 我不知道你在这里 488 00:30:04,052 --> 00:30:04,886 没关系 489 00:30:11,226 --> 00:30:12,977 不好意思 你怎么认识科尔的? 490 00:30:13,937 --> 00:30:16,272 算不上认识吧 我们不久前才见面 491 00:30:17,273 --> 00:30:19,192 然后他就让你和他坐在一起? 492 00:30:20,151 --> 00:30:21,236 他只是单纯地对我好 493 00:30:22,821 --> 00:30:24,113 才不是呢 494 00:30:24,197 --> 00:30:26,157 -科尔·沃尔特才不会那么好心 -确实 495 00:30:26,241 --> 00:30:29,702 好了 够了 别让你们的坏习惯影响洁姬 496 00:30:30,954 --> 00:30:34,165 洁姬 你在上个学校的化学成绩很好 497 00:30:34,249 --> 00:30:36,751 也许你可以让这两个家伙专心点 498 00:30:43,216 --> 00:30:44,050 来吧 499 00:30:44,133 --> 00:30:46,678 使劲点 就像揍小偷一样 来吧 伏低身体 特里普 500 00:30:46,761 --> 00:30:47,846 你还好吧? 501 00:30:47,929 --> 00:30:50,390 来吧 用力打 伏低身体 502 00:30:51,057 --> 00:30:52,225 开始印第安纳训练! 503 00:30:53,560 --> 00:30:55,603 科尔 你怎么来了? 504 00:30:55,687 --> 00:30:56,729 嗨 教练 505 00:30:57,313 --> 00:30:59,440 只是习惯了 506 00:31:01,442 --> 00:31:03,319 因为我… 507 00:31:04,153 --> 00:31:05,488 我不知道自己还能做什么 508 00:31:06,781 --> 00:31:07,615 你知道的 509 00:31:08,700 --> 00:31:11,452 你可以帮我指导一些新人 510 00:31:12,245 --> 00:31:13,788 也许会对你的大学申请有帮助 511 00:31:18,626 --> 00:31:19,836 我会考虑的 512 00:31:21,254 --> 00:31:22,088 科尔… 513 00:31:23,047 --> 00:31:24,799 来 开始吧 绅士们 赶紧的 514 00:31:25,758 --> 00:31:26,843 喂 科尔! 515 00:31:28,094 --> 00:31:29,345 当心了 516 00:31:39,522 --> 00:31:40,940 -嘿 -嘿 517 00:31:41,024 --> 00:31:42,734 -嗨 -你一定就是洁姬 518 00:31:43,234 --> 00:31:44,652 -对 -我是凯莉 519 00:31:45,278 --> 00:31:46,279 很高兴认识你 520 00:31:46,362 --> 00:31:48,072 你住进了沃尔特家 对吧? 521 00:31:48,156 --> 00:31:49,908 -对 -慢着 522 00:31:50,700 --> 00:31:52,327 -什么? -是亚历克斯告诉我的 523 00:31:53,369 --> 00:31:55,580 洁姬 你真是全校最幸运的女生 524 00:31:55,663 --> 00:31:57,540 -格蕾丝 -干嘛? 525 00:31:57,624 --> 00:31:59,918 你想想看 洁姬可是住进了少年天堂 526 00:32:00,001 --> 00:32:03,338 有一副忧郁王子派头儿的 戏剧爱好者丹尼 527 00:32:03,421 --> 00:32:07,091 有很酷的艾萨克 有害羞的书呆子亚历克斯 528 00:32:07,175 --> 00:32:09,260 有玩音乐的内森 有前卫、爱玩滑板的李 529 00:32:09,344 --> 00:32:11,888 当然了 还有科尔 530 00:32:11,971 --> 00:32:12,805 我不明白 531 00:32:12,889 --> 00:32:16,100 -他到底有什么特别的? -好吧 洁姬 看着我 532 00:32:16,184 --> 00:32:19,938 听好了 你没办法解释这个现象 这就叫“科尔效应” 533 00:32:20,521 --> 00:32:21,940 认真的吗?“科尔效应”? 534 00:32:22,023 --> 00:32:23,441 没错 就是科尔效应 535 00:32:23,524 --> 00:32:26,486 所以全部高年级男生 见到他时都会向他打招呼 536 00:32:26,569 --> 00:32:29,113 每天三点半 高一女生们也会跑到停车场去 537 00:32:29,197 --> 00:32:30,698 就是为了目送他开车离开 538 00:32:31,950 --> 00:32:32,784 我得走了 539 00:32:32,867 --> 00:32:33,868 你跟科尔一起来的? 540 00:32:34,494 --> 00:32:35,328 没错 541 00:32:45,338 --> 00:32:46,172 嘿 等等 542 00:32:49,384 --> 00:32:50,593 他们肯定是不小心忘了 543 00:32:50,677 --> 00:32:53,513 下课后他们总是很快就会离开 544 00:32:54,889 --> 00:32:56,349 洁姬 没事的 我送你回去 545 00:32:56,432 --> 00:32:58,935 -凯莉 你要一起吗? -不 我还要工作 546 00:32:59,018 --> 00:32:59,852 你在工作吗? 547 00:32:59,936 --> 00:33:01,354 她的工作可多了 548 00:33:02,355 --> 00:33:03,523 -回头见 -再见 549 00:33:03,606 --> 00:33:04,941 回头见 凯莉 550 00:33:05,900 --> 00:33:07,318 科尔从来不等人 551 00:33:07,986 --> 00:33:09,112 没错 552 00:33:09,195 --> 00:33:11,197 -糟了 -我们…怎么了? 553 00:33:12,532 --> 00:33:13,616 没事的 继续往前走 554 00:33:13,700 --> 00:33:15,743 她来了 喂 555 00:33:18,788 --> 00:33:19,872 你是洁姬 对吧? 556 00:33:20,623 --> 00:33:21,457 对 557 00:33:21,958 --> 00:33:22,875 嗨 艾琳? 558 00:33:24,377 --> 00:33:28,089 听好了 我不知道你以为自己算老几 559 00:33:28,172 --> 00:33:29,298 但我只想让你知道 560 00:33:29,382 --> 00:33:31,759 科尔对你好是因为那是他妈妈的要求 561 00:33:31,843 --> 00:33:34,554 对啊 不就跟平常的科尔一样嘛 562 00:33:34,637 --> 00:33:36,848 相信我 比起一身预科生风格的你 563 00:33:36,931 --> 00:33:38,558 他更喜欢与众不同的女生 564 00:33:38,641 --> 00:33:40,435 这品牌是拉夫劳伦 565 00:33:41,686 --> 00:33:45,023 -干嘛? -“别碰我的男人”是吧? 566 00:33:45,106 --> 00:33:46,858 女性之间的团结精神呢? 567 00:33:50,778 --> 00:33:52,780 我不知道问题出在哪里 568 00:33:52,864 --> 00:33:56,075 我对科尔没兴趣 他也对我没兴趣 569 00:33:56,159 --> 00:33:58,119 就像你说的 他只是单纯对我好 570 00:33:58,202 --> 00:33:59,037 你就等着瞧吧 571 00:34:00,079 --> 00:34:02,123 我可不信假装纯良的孤女说的话 572 00:34:06,419 --> 00:34:07,378 确实 573 00:34:09,756 --> 00:34:10,923 随便吧 574 00:34:12,300 --> 00:34:13,134 艾琳? 575 00:34:15,970 --> 00:34:16,929 我喜欢你的包 576 00:34:17,764 --> 00:34:19,682 看起来几乎像真货 577 00:34:20,933 --> 00:34:22,268 这是真货 578 00:34:22,351 --> 00:34:23,436 不 我不这么认为 579 00:34:23,519 --> 00:34:25,480 我妈妈为这个品牌设计了一系列的包 580 00:34:25,563 --> 00:34:28,983 你的包皮革太薄了 品牌标志也应该缝在里面才对 581 00:34:29,067 --> 00:34:29,901 而不是印在包上 582 00:34:30,943 --> 00:34:31,944 要不要确认一下? 583 00:34:37,241 --> 00:34:40,620 -我的天啊 -你敢相信吗? 584 00:34:40,703 --> 00:34:42,330 -刚才太扯了吧 -对吧? 585 00:34:42,413 --> 00:34:45,875 -她说:“这是真货吗?” -还说:“这是拉夫劳伦” 586 00:34:45,958 --> 00:34:47,251 真是难以置信 587 00:34:47,335 --> 00:34:48,377 我的天啊 588 00:34:48,920 --> 00:34:51,172 -我有点过分了 -那是她活该 589 00:34:51,255 --> 00:34:54,592 别想了 就凭你刚刚精彩的表现 你值得享受一顿冰淇淋 590 00:34:54,675 --> 00:34:56,385 说得对 我们去蒙蒂餐厅吧 591 00:34:56,469 --> 00:34:57,303 洁姬? 592 00:34:58,262 --> 00:35:01,516 -好啊 那就去吃冰淇淋 -好 那我们走吧 593 00:35:05,728 --> 00:35:07,772 你的树上也有吗? 594 00:35:07,855 --> 00:35:09,148 那接下来你打算怎么做? 595 00:35:12,360 --> 00:35:13,611 他打算喷农药 596 00:35:14,112 --> 00:35:15,321 他打算用哪种农药? 597 00:35:15,988 --> 00:35:17,448 对 有道理 598 00:35:18,241 --> 00:35:19,075 好吧 599 00:35:19,700 --> 00:35:21,452 听着 我认为… 600 00:35:21,536 --> 00:35:23,955 我们应该把农业会议提前到本周举行 601 00:35:24,580 --> 00:35:26,707 好 我会给其他人打电话 谢谢你 斯坦 602 00:35:27,208 --> 00:35:28,417 怎么回事? 603 00:35:29,585 --> 00:35:31,587 斯坦也在他的树上看到了寄生虫 604 00:35:31,671 --> 00:35:33,047 其他人也一样 605 00:35:33,131 --> 00:35:35,007 我在诊所也听到一些客人谈起这件事 606 00:35:35,675 --> 00:35:37,093 我们得想想解决办法 607 00:35:38,678 --> 00:35:39,595 洁姬回来了吗? 608 00:35:40,972 --> 00:35:42,223 我没看到她 609 00:35:42,306 --> 00:35:43,182 很好 610 00:35:43,266 --> 00:35:45,726 她打电话说要跟朋友出去吃冰淇淋 611 00:35:45,810 --> 00:35:48,020 -这是个好迹象 -没错 612 00:35:48,104 --> 00:35:49,897 -来吧 牛仔 -你的骑马之旅怎么样? 613 00:35:49,981 --> 00:35:51,899 -很棒 再见了 帅哥 -那就好 614 00:35:51,983 --> 00:35:52,817 回头见 615 00:36:03,744 --> 00:36:05,788 -别忘了你的冰淇淋 -知道了 616 00:36:06,289 --> 00:36:08,124 好 祝你今晚愉快 617 00:36:11,210 --> 00:36:12,211 谢谢你送我一程 618 00:36:12,295 --> 00:36:15,381 -不客气 科尔的房间在哪? -格蕾丝 别这样 619 00:36:16,174 --> 00:36:17,049 再见 洁姬 620 00:36:17,133 --> 00:36:19,844 祝你和沃尔特家的男孩们 一起度过愉快的夜晚 621 00:36:20,344 --> 00:36:21,179 -再见 -再见 622 00:36:21,262 --> 00:36:22,096 再见 623 00:36:29,645 --> 00:36:31,230 -没错 加油! -太好了! 624 00:36:33,149 --> 00:36:35,443 -太好了! -我就跟你说了吧? 625 00:36:35,526 --> 00:36:37,528 这位二年级巨星的表现实在精彩 626 00:36:37,612 --> 00:36:41,115 裁判示意犯规 他们肯定不同意… 627 00:36:41,199 --> 00:36:42,783 天啊 搞什么啊?他被罚下场… 628 00:36:42,867 --> 00:36:44,911 好吧 我没想到…他们肯定会判犯规 629 00:36:46,037 --> 00:36:47,955 我就说嘛 630 00:36:52,543 --> 00:36:54,170 你回来了 631 00:36:54,253 --> 00:36:55,796 你今天过得怎么样? 632 00:36:55,880 --> 00:36:57,048 还不错 633 00:36:57,131 --> 00:36:58,799 我认识了一些很不错的人 634 00:36:58,883 --> 00:36:59,800 那就好 635 00:36:59,884 --> 00:37:00,801 我买了这个 636 00:37:00,885 --> 00:37:02,428 谢谢你 637 00:37:02,511 --> 00:37:05,014 我得把它藏在冰柜里 别告诉其他人 638 00:37:05,097 --> 00:37:06,724 -这是我们两个的 -我已经听到了 639 00:37:06,807 --> 00:37:07,683 小波怎么样了? 640 00:37:08,267 --> 00:37:12,021 它恢复得挺好的 应该很快就能起来走动了 641 00:37:12,104 --> 00:37:13,189 谢谢关心 642 00:37:13,272 --> 00:37:14,899 -我马上就下来 -好 643 00:37:14,982 --> 00:37:16,984 亲爱的 你准备好了吗? 644 00:37:17,068 --> 00:37:17,902 对 645 00:37:17,985 --> 00:37:19,487 好 我叫他们过来 646 00:37:19,570 --> 00:37:20,863 食物好了! 647 00:37:26,619 --> 00:37:27,495 需要我帮忙吗? 648 00:37:28,871 --> 00:37:30,206 不用了 谢谢你 坐吧 649 00:37:34,585 --> 00:37:36,045 那是我的位子 650 00:37:37,129 --> 00:37:37,964 抱歉 651 00:37:40,800 --> 00:37:43,302 乔丹 你能不能去拿一张椅子? 652 00:37:43,386 --> 00:37:44,220 -拜托了 -好 653 00:37:50,768 --> 00:37:52,436 帕克 把餐巾放在你的腿上 654 00:37:57,066 --> 00:37:58,859 -好了 请慢享用 -谢谢 655 00:38:02,863 --> 00:38:04,156 龙佩尔! 656 00:38:04,865 --> 00:38:05,700 我的天啊 657 00:38:06,575 --> 00:38:09,787 -我来帮你吧? -不 没关系 我没事 658 00:38:11,330 --> 00:38:12,164 听好了 659 00:38:12,248 --> 00:38:13,499 够了 660 00:38:13,582 --> 00:38:14,500 我说够了! 661 00:38:14,583 --> 00:38:15,418 求你们了! 662 00:38:21,090 --> 00:38:22,091 听着 663 00:38:23,134 --> 00:38:26,804 我知道你们需要时间适应新来的成员 664 00:38:27,680 --> 00:38:29,932 但我们根本没办法想象 洁姬经历过的一切 665 00:38:30,016 --> 00:38:31,976 所以我希望你们都明白这一点 666 00:38:32,059 --> 00:38:35,062 然后我们必须善待她、尊重她 667 00:38:35,146 --> 00:38:37,898 就像你们对待其他人一样 明白了吗? 668 00:38:40,901 --> 00:38:41,736 吃吧 669 00:38:55,333 --> 00:38:56,334 你在这里做什么? 670 00:38:57,460 --> 00:38:58,294 你的晚餐 671 00:39:06,469 --> 00:39:10,097 我猜某人跟野生动物亲密接触后 可能会被吓坏了 672 00:39:11,682 --> 00:39:12,767 我开玩笑的 673 00:39:13,351 --> 00:39:16,771 但你把龙佩尔拉出来时的表情 真的很搞笑 674 00:39:16,854 --> 00:39:18,022 -龙佩尔? -对 675 00:39:18,105 --> 00:39:19,398 小蛇龙佩尔 676 00:39:19,982 --> 00:39:20,816 它是乔丹的蛇 677 00:39:23,444 --> 00:39:25,613 还有其他的危险动物吗? 678 00:39:27,698 --> 00:39:28,824 只有艾萨克吧 679 00:39:31,911 --> 00:39:33,079 好了 下去吧 680 00:39:34,497 --> 00:39:37,249 什么?不行 我还有作业 681 00:39:37,833 --> 00:39:39,210 我回来晚了 你记得吗? 682 00:39:40,252 --> 00:39:43,255 对 当时我应该要等你的 683 00:39:43,339 --> 00:39:45,633 确实 你应该等我的 684 00:39:47,218 --> 00:39:48,052 今天… 685 00:39:49,887 --> 00:39:50,721 真不容易 686 00:39:54,308 --> 00:39:55,476 让我补偿你吧 687 00:40:06,195 --> 00:40:07,696 嘿 孩子 688 00:40:10,574 --> 00:40:11,909 可以拿那个给我吗? 689 00:40:13,202 --> 00:40:14,745 只要半勺就够了 690 00:40:15,704 --> 00:40:16,539 嘿 691 00:40:20,751 --> 00:40:23,462 来吧 692 00:40:34,181 --> 00:40:35,182 你会骑马吗? 693 00:40:36,600 --> 00:40:39,895 以前在学校学过 但是七年级时我退出了 694 00:40:41,147 --> 00:40:43,399 因为课外活动太多了 695 00:40:43,983 --> 00:40:46,944 坦白说 我并不喜欢骑马 696 00:40:48,487 --> 00:40:50,156 因为马儿… 697 00:40:50,656 --> 00:40:51,991 它们身体庞大 698 00:40:52,074 --> 00:40:55,327 而且它们有自己的想法 脾气变幻莫测 699 00:40:55,411 --> 00:40:57,288 因为你不知道该怎么跟它们相处 700 00:40:58,706 --> 00:40:59,957 你好像很擅长 701 00:41:00,666 --> 00:41:02,042 我从小就会骑马 702 00:41:03,043 --> 00:41:04,044 这是卡仕达 703 00:41:05,671 --> 00:41:06,797 它可是个美人 704 00:41:07,381 --> 00:41:08,257 确实 705 00:41:09,967 --> 00:41:11,010 “卡仕达”? 706 00:41:11,093 --> 00:41:13,262 拜托 那是我六岁时给它取的名字 707 00:41:15,389 --> 00:41:16,932 来 想喂它吗? 708 00:41:19,185 --> 00:41:20,019 好 709 00:41:22,480 --> 00:41:23,939 没事的 710 00:41:24,023 --> 00:41:25,149 没事的 711 00:41:32,698 --> 00:41:33,532 看吧? 712 00:41:41,332 --> 00:41:42,708 你好啊 美人 713 00:41:46,086 --> 00:41:47,546 我带你骑马兜风吧 714 00:41:52,843 --> 00:41:53,677 不用了 715 00:41:54,553 --> 00:41:57,097 我说过了 我不太喜欢 716 00:41:57,181 --> 00:42:00,309 拜托 相信我 你肯定会喜欢 717 00:42:14,740 --> 00:42:15,574 怎么了? 718 00:42:16,075 --> 00:42:17,284 艾琳来了 719 00:42:20,120 --> 00:42:20,955 好吧 720 00:42:21,539 --> 00:42:22,373 我得过去了 721 00:42:23,582 --> 00:42:24,708 回头见 纽约 722 00:42:33,884 --> 00:42:35,261 他带你看马? 723 00:42:36,637 --> 00:42:37,638 只看了卡仕达 724 00:42:39,014 --> 00:42:39,848 这样啊 725 00:42:40,349 --> 00:42:41,183 它很漂亮 726 00:42:42,726 --> 00:42:44,436 但墨菲才是我的最爱 727 00:42:45,688 --> 00:42:46,772 想看看吗? 728 00:42:52,152 --> 00:42:53,988 它从小就和我们在一起 729 00:42:54,071 --> 00:42:56,115 虽然年纪大了 但它很特别 730 00:42:56,198 --> 00:42:57,283 你们都会骑马吗? 731 00:42:57,366 --> 00:42:58,409 我们所有人吗? 732 00:42:59,326 --> 00:43:01,120 对啊 有些人的骑术甚至很不错 733 00:43:01,704 --> 00:43:04,373 如果你真的想成为沃尔特的一员 你就得学会骑马 734 00:43:04,456 --> 00:43:05,499 我不是沃尔特的一员 735 00:43:06,250 --> 00:43:07,126 我姓霍华德 736 00:43:10,963 --> 00:43:11,797 也对 737 00:43:12,923 --> 00:43:15,718 对不起 我不是有意… 738 00:43:15,801 --> 00:43:16,719 没关系 739 00:43:24,602 --> 00:43:26,145 谢谢你替我说话 740 00:43:27,313 --> 00:43:28,772 之前上课的时候 741 00:43:29,356 --> 00:43:30,190 当然了 742 00:43:30,983 --> 00:43:31,817 不客气 743 00:43:36,280 --> 00:43:37,114 我先… 744 00:43:39,241 --> 00:43:40,701 嘿 洁姬 745 00:43:42,953 --> 00:43:44,872 明天一切都会变得更轻松的 知道吗? 746 00:43:52,630 --> 00:43:54,089 你不是说要打给我吗? 747 00:43:54,798 --> 00:43:56,258 是啊 但是 748 00:43:57,217 --> 00:43:58,302 突然有点事 749 00:43:58,802 --> 00:43:59,637 抱歉 750 00:44:02,097 --> 00:44:03,140 明天见? 751 00:44:03,724 --> 00:44:04,558 好 752 00:44:05,059 --> 00:44:05,893 好 753 00:44:35,047 --> 00:44:37,383 快去吧 否则他们 会比你抢先使用浴室 754 00:44:37,466 --> 00:44:38,884 -知道了 晚安 妈妈 -去吧 755 00:44:41,303 --> 00:44:42,137 嗨 756 00:44:43,263 --> 00:44:45,015 (每月余额:负1608.38美元) 757 00:44:49,269 --> 00:44:53,190 (纽约时装周 怀念安洁莉卡·霍华德) 758 00:45:44,783 --> 00:45:45,617 嘿 759 00:45:47,411 --> 00:45:48,245 嘿 760 00:45:49,204 --> 00:45:50,038 你没事吧? 761 00:45:50,956 --> 00:45:51,790 当然了 762 00:45:53,083 --> 00:45:54,084 你呢? 763 00:45:54,585 --> 00:45:55,419 我很好 764 00:46:08,515 --> 00:46:14,980 《我与沃尔特家男孩的生活》 765 00:47:05,155 --> 00:47:06,824 (字幕翻译: Reene Pei Ling Wong)