1 00:00:15,432 --> 00:00:17,434 (年度春假慈善晚會) 2 00:00:35,160 --> 00:00:38,371 (露西:爸媽剛到,晚會上見) 3 00:00:38,455 --> 00:00:40,874 (潔琪:你們到家了嗎? 你們在哪裡?) 4 00:00:47,797 --> 00:00:48,840 潔琪! 5 00:00:49,716 --> 00:00:52,719 -妳問過外燴人員了嗎? -十分鐘後上開胃菜 6 00:00:52,802 --> 00:00:54,012 太好了,謝謝 7 00:00:54,095 --> 00:00:57,640 哇,潔琪,真是太棒了 真不敢相信妳辦到了 8 00:00:57,724 --> 00:00:59,559 活動委員會一定會很興奮 9 00:00:59,642 --> 00:01:02,771 希望如此,大頭貼機到目前為止 10 00:01:02,854 --> 00:01:04,105 已募得一千多元 11 00:01:04,689 --> 00:01:06,649 我想我下學期要競選活動主席 12 00:01:06,733 --> 00:01:08,401 潔琪,我們是新生 13 00:01:09,069 --> 00:01:11,029 只有中高年級才可以當委員會主席 14 00:01:11,112 --> 00:01:12,113 再說吧 15 00:01:15,617 --> 00:01:19,245 總之,聖奧里奇所有高年級生都來了 16 00:01:20,246 --> 00:01:22,165 潔琪,妳在聽我說話嗎? 17 00:01:23,625 --> 00:01:25,126 好吧,我知道了 18 00:01:25,210 --> 00:01:26,878 妳在等人嗎? 19 00:01:27,545 --> 00:01:28,379 對 20 00:01:29,464 --> 00:01:30,340 我姊姊 21 00:01:30,423 --> 00:01:31,841 露西在家? 22 00:01:31,925 --> 00:01:32,884 放春假回來 23 00:01:33,468 --> 00:01:35,678 我爸媽剛才去班寧頓接她 24 00:01:36,221 --> 00:01:37,347 她應該快到了 25 00:01:40,016 --> 00:01:42,185 天啊,這一定會是史上最精彩的一晚 26 00:01:45,563 --> 00:01:46,564 潔琪 27 00:01:50,318 --> 00:01:51,152 理查舅舅? 28 00:01:51,861 --> 00:01:53,321 你怎麼來了? 29 00:02:12,257 --> 00:02:15,051 (歡迎來到科羅拉多) 30 00:02:26,855 --> 00:02:28,189 嗨,理查舅舅 31 00:02:28,690 --> 00:02:29,524 嘿 32 00:02:29,607 --> 00:02:31,192 旅途還順利嗎? 33 00:02:31,276 --> 00:02:32,110 還好 34 00:02:33,820 --> 00:02:34,696 妳還好嗎? 35 00:02:35,405 --> 00:02:36,239 還好 36 00:02:36,823 --> 00:02:39,951 聽我說,很抱歉不能陪妳去華特家 37 00:02:40,034 --> 00:02:42,120 他們好像來了,我要走了 38 00:02:42,203 --> 00:02:44,622 潔琪,我知道這是很重大的改變 39 00:02:45,206 --> 00:02:47,834 保持堅強樂觀 妳有任何需要隨時找我 40 00:02:48,418 --> 00:02:50,086 好嗎?晚點再傳簡訊給我 41 00:02:50,628 --> 00:02:51,462 好 42 00:02:57,427 --> 00:02:58,428 潔琪 43 00:03:00,930 --> 00:03:02,182 -妳好 -妳好 44 00:03:09,063 --> 00:03:10,231 真高興妳來了 45 00:03:11,107 --> 00:03:12,192 謝謝,凱薩琳 46 00:03:14,068 --> 00:03:14,903 這是… 47 00:03:16,154 --> 00:03:17,071 -我在這裡 -謝謝 48 00:03:18,323 --> 00:03:19,282 記得喬治嗎? 49 00:03:19,365 --> 00:03:20,366 你好,喬治 50 00:03:20,450 --> 00:03:21,284 妳好,潔琪 51 00:03:21,868 --> 00:03:23,036 一切都還好嗎? 52 00:03:23,703 --> 00:03:25,330 -搭機還順利嗎? -對 53 00:03:26,247 --> 00:03:29,209 我們走之前,妳需要什麼嗎? 要吃點東西還是喝杯咖啡? 54 00:03:29,292 --> 00:03:30,126 不用 55 00:03:53,233 --> 00:03:56,736 紐約時裝週盛大開幕 56 00:03:56,819 --> 00:04:00,448 時裝界向時尚設計師 安潔莉卡霍華致哀 57 00:04:00,531 --> 00:04:04,327 她和丈夫以及長女六個月因意外… 58 00:04:47,453 --> 00:04:50,081 -需要我幫忙拿行李嗎? -不用 59 00:04:50,164 --> 00:04:50,999 謝謝 60 00:04:56,713 --> 00:04:57,547 妳還好嗎? 61 00:04:59,215 --> 00:05:00,258 還好 62 00:05:00,341 --> 00:05:02,427 進去吧,我們介紹妳認識大家 63 00:05:04,387 --> 00:05:06,848 賈莫,你為什麼打給我?不是我值班 64 00:05:08,933 --> 00:05:09,767 讓開 65 00:05:12,478 --> 00:05:13,313 嗨 66 00:05:14,063 --> 00:05:15,606 -丹尼 -潔琪 67 00:05:15,690 --> 00:05:17,608 你有檢查牠的生命徵象了嗎? 68 00:05:20,528 --> 00:05:21,863 喂!班尼,不可以跑 69 00:05:21,946 --> 00:05:22,989 我又沒有跑 70 00:05:24,157 --> 00:05:25,450 各位 71 00:05:26,117 --> 00:05:27,827 各位,可以暫停一下嗎? 72 00:05:29,078 --> 00:05:31,622 這位是潔琪,他們是亞歷和艾薩克 73 00:05:31,706 --> 00:05:32,540 妳好 74 00:05:35,835 --> 00:05:37,670 車裡還有一件行李,麻煩你幫忙拿 75 00:05:38,254 --> 00:05:39,922 好,沒問題 76 00:05:41,382 --> 00:05:42,383 妳好 77 00:05:43,468 --> 00:05:44,302 你好 78 00:05:50,433 --> 00:05:52,935 -牠還在吐? -前面是廚房 79 00:05:53,478 --> 00:05:56,606 -我把行李拿去妳的房間 -對,治療焦慮的 80 00:05:57,398 --> 00:06:00,193 聽起來我可能也得給牠鎮定劑 81 00:06:00,276 --> 00:06:01,402 是檸檬汁 82 00:06:01,486 --> 00:06:03,404 -謝謝 -牠體重多少? 83 00:06:04,238 --> 00:06:05,740 好,我要寫下來 84 00:06:07,992 --> 00:06:09,702 你用耳鏡看過了嗎? 85 00:06:10,703 --> 00:06:11,537 對 86 00:06:12,830 --> 00:06:14,290 他在那裡多久了? 87 00:06:16,417 --> 00:06:19,879 莫里斯醫生有沒有說可能要多久? 88 00:06:22,673 --> 00:06:23,674 這樣啊 89 00:06:24,300 --> 00:06:26,719 沒有,只是現在時機不對 90 00:06:26,803 --> 00:06:28,471 我說過潔琪今天會來 91 00:06:30,431 --> 00:06:32,058 好的,不會,一定的 92 00:06:32,892 --> 00:06:34,727 不用,跟她說我馬上過去 93 00:06:35,478 --> 00:06:39,148 好,謝謝,潔琪,抱歉,我得出門 94 00:06:39,232 --> 00:06:41,067 謝天謝地,威爾來了 95 00:06:41,150 --> 00:06:42,276 過來 96 00:06:42,360 --> 00:06:44,737 這位是威爾,這位是潔琪 97 00:06:44,821 --> 00:06:47,281 -威爾是我們的長子,他最棒了 -潔琪,歡迎 98 00:06:47,365 --> 00:06:48,199 你好 99 00:06:48,282 --> 00:06:50,743 我得去一趟診所,你能不能幫忙 100 00:06:50,827 --> 00:06:53,663 讓潔琪認識環境?她已經見過了… 101 00:06:53,746 --> 00:06:56,499 丹尼、艾薩克、亞歷和… 102 00:06:56,582 --> 00:06:57,625 班尼 103 00:06:57,708 --> 00:06:59,252 -班尼 -好 104 00:06:59,335 --> 00:07:01,170 真不敢相信他們叫我去診所 105 00:07:02,672 --> 00:07:03,840 好,那… 106 00:07:03,923 --> 00:07:05,842 -妳要出門嗎? -對 107 00:07:05,925 --> 00:07:07,969 但是威爾會接手 108 00:07:08,052 --> 00:07:08,886 太好了 109 00:07:09,804 --> 00:07:14,142 潔琪,很抱歉,我保證會儘快回來 110 00:07:14,225 --> 00:07:16,644 別擔心,希望那隻狗沒事 111 00:07:16,727 --> 00:07:17,645 謝謝 112 00:07:18,604 --> 00:07:19,647 再見 113 00:07:19,730 --> 00:07:22,442 對了,潔琪,我一直都在家附近 114 00:07:22,525 --> 00:07:25,319 有事就打電話給我,我要去果園 115 00:07:25,403 --> 00:07:26,779 喬治叔叔,等等我 116 00:07:31,742 --> 00:07:34,454 想當滑板選手東尼霍克的那位是李伊 117 00:07:34,537 --> 00:07:35,621 我們見過了 118 00:07:36,622 --> 00:07:37,457 奈森 119 00:07:39,083 --> 00:07:40,334 這位是潔琪 120 00:07:40,960 --> 00:07:41,961 妳好 121 00:07:42,044 --> 00:07:43,838 很高興終於見到妳了 122 00:07:43,921 --> 00:07:45,173 謝謝,你也是 123 00:07:45,798 --> 00:07:46,632 來吧 124 00:07:49,469 --> 00:07:50,761 對了,我有點重聽 125 00:07:50,845 --> 00:07:54,056 所以如果我沒看著妳或是環境很吵 126 00:07:54,140 --> 00:07:56,225 我就不會懂妳在說什麼,先跟妳說 127 00:07:56,309 --> 00:07:57,602 好,謝謝 128 00:07:57,685 --> 00:08:00,188 -對,繼續保持活力 -我的鞋子 129 00:08:00,897 --> 00:08:03,816 各位,這位是潔琪 130 00:08:04,442 --> 00:08:05,276 大家好 131 00:08:05,776 --> 00:08:07,028 -妳好 -好耶! 132 00:08:07,111 --> 00:08:09,655 那是帕珂,那是班尼 133 00:08:43,814 --> 00:08:45,691 你要自我介紹一下嗎? 134 00:08:47,401 --> 00:08:48,653 她會認識我的 135 00:08:48,736 --> 00:08:49,695 他是柯爾 136 00:08:54,700 --> 00:08:55,535 嗨 137 00:08:55,618 --> 00:08:57,578 喬丹,志向是成為電影導演 138 00:08:57,662 --> 00:08:59,163 喬丹,別煩她,走開 139 00:09:00,456 --> 00:09:01,707 對他甩水,班尼 140 00:09:02,208 --> 00:09:03,292 甩到他身上 141 00:09:04,085 --> 00:09:05,711 亞柏特,不要 142 00:09:05,795 --> 00:09:07,171 真是抱歉 143 00:09:07,672 --> 00:09:08,506 來 144 00:09:09,006 --> 00:09:11,008 沒關係,我沒事 145 00:09:11,592 --> 00:09:14,220 來吧,讓我帶妳上樓去妳房間 146 00:09:14,303 --> 00:09:15,137 好 147 00:09:15,638 --> 00:09:18,933 幫忙把潔琪的東西搬上樓好嗎? 148 00:09:19,642 --> 00:09:20,476 走吧 149 00:09:21,477 --> 00:09:23,688 -柯爾 -聽到了啦 150 00:09:31,529 --> 00:09:32,905 潔琪,真是抱歉 151 00:09:33,406 --> 00:09:34,824 不要放在心上 152 00:09:37,034 --> 00:09:39,662 威爾,他們當中 有幾個是喬治和凱薩琳的孩子? 153 00:09:39,745 --> 00:09:42,582 原來妳不知道 全部都是,總共八個孩子 154 00:09:42,665 --> 00:09:45,751 李伊和艾薩克是爸爸那邊的堂兄弟 155 00:09:45,835 --> 00:09:49,922 理查舅舅說你們是個大家庭,但是… 156 00:09:52,383 --> 00:09:54,427 等等,你們全住在這裡? 157 00:09:54,510 --> 00:09:56,470 不,我和未婚妻海莉住在市區 158 00:09:56,554 --> 00:09:58,556 但是其他人都住在這裡 159 00:09:59,640 --> 00:10:00,725 妳的房間在這裡 160 00:10:09,358 --> 00:10:10,985 這間本來是我媽的畫室 161 00:10:12,903 --> 00:10:13,863 真厲害 162 00:10:16,574 --> 00:10:19,118 威爾,你要幫忙嗎?有很多東西要搬 163 00:10:19,201 --> 00:10:20,453 -我可以的 -不 164 00:10:21,454 --> 00:10:23,372 妳在這裡別拘束,好嗎? 165 00:10:24,415 --> 00:10:27,126 對,別擔心,紐約 166 00:10:44,685 --> 00:10:45,936 你客氣點行不行? 167 00:10:46,020 --> 00:10:47,480 我不是來幫忙了嗎? 168 00:10:47,563 --> 00:10:50,191 你知道她經歷的事 就算是你也一定會同情她 169 00:10:50,274 --> 00:10:52,735 她得學著面對人生的苦難 170 00:10:52,818 --> 00:10:54,487 否則她在這裡絕對撐不下去 171 00:11:04,413 --> 00:11:05,373 天啊 172 00:11:06,582 --> 00:11:07,541 我就說了 173 00:11:23,265 --> 00:11:25,267 潔琪,是我,可以進去嗎? 174 00:11:25,768 --> 00:11:26,811 可以 175 00:11:27,311 --> 00:11:28,979 威爾告訴我泳池發生的事了 176 00:11:29,063 --> 00:11:33,234 亞柏特的事我很抱歉 牠有時候會很興奮 177 00:11:34,485 --> 00:11:36,362 東西都安頓好了嗎? 178 00:11:36,445 --> 00:11:39,365 妳需要什麼嗎? 很抱歉這裡空間不夠大 179 00:11:39,448 --> 00:11:40,282 沒關係 180 00:11:40,783 --> 00:11:42,576 抱歉,我佔了妳的空間 181 00:11:42,660 --> 00:11:43,661 別這麼說 182 00:11:43,744 --> 00:11:46,956 家裡孩子這麼多,我都沒時間畫畫了 183 00:11:47,832 --> 00:11:49,166 我要把房間給妳 184 00:11:52,628 --> 00:11:54,255 手術還順利嗎? 185 00:11:55,256 --> 00:11:56,090 很順利 186 00:11:57,258 --> 00:11:59,009 結果小波的耳朵感染很嚴重 187 00:11:59,093 --> 00:12:02,346 牠不會有事的,但是牠很不舒服 188 00:12:03,264 --> 00:12:04,849 所以飼主很擔心 189 00:12:06,809 --> 00:12:09,270 妳在哥倫比亞大學念獸醫嗎? 190 00:12:09,353 --> 00:12:11,939 我看到妳和我媽的照片 191 00:12:12,022 --> 00:12:12,982 不是 192 00:12:13,065 --> 00:12:15,067 我在哥倫比亞大學拿到第一個學位 193 00:12:15,151 --> 00:12:18,028 然後才到科羅拉多州立大學念獸醫 194 00:12:18,779 --> 00:12:19,864 那是很久以前的事了 195 00:12:23,993 --> 00:12:25,077 妳很像她 196 00:12:26,203 --> 00:12:27,329 大家都這麼說 197 00:12:28,497 --> 00:12:29,915 露西長得… 198 00:12:33,586 --> 00:12:37,715 露西比較像爸爸 199 00:12:37,798 --> 00:12:39,091 其實不只是妳的長相 200 00:12:40,551 --> 00:12:41,969 妳的儀態… 201 00:12:43,554 --> 00:12:44,555 和她一樣 202 00:12:46,432 --> 00:12:49,101 她經常提到妳和露西 203 00:12:49,185 --> 00:12:51,145 她也有提起妳 204 00:12:54,356 --> 00:12:56,984 為什麼我在葬禮前沒見過妳? 205 00:12:57,067 --> 00:13:00,112 其實妳很小的時候我們見過面 206 00:13:00,613 --> 00:13:03,157 然後我和妳媽很難聚在一起 207 00:13:03,240 --> 00:13:07,745 我們每隔兩年見一次面 後來變成講電話、傳簡訊 208 00:13:09,955 --> 00:13:12,166 我最後一次見到她是在特柳賴 209 00:13:12,249 --> 00:13:14,835 她為那部電影設計服裝 210 00:13:16,504 --> 00:13:17,338 我記得 211 00:13:20,007 --> 00:13:22,426 我本來打算去找她,結果… 212 00:13:24,720 --> 00:13:26,180 就發生了意外 213 00:13:40,736 --> 00:13:43,239 潔琪,我知道妳來這裡很不好受 214 00:13:43,322 --> 00:13:46,075 我無法想像妳現在的感受 215 00:13:47,368 --> 00:13:49,245 但妳知道這是妳媽媽想要的 216 00:13:50,538 --> 00:13:53,833 理查舅舅雖然也愛妳 但他的工作經常需要出差 217 00:13:53,916 --> 00:13:56,961 妳媽希望妳能有個穩定的家庭 218 00:13:57,044 --> 00:13:58,337 妳了解吧? 219 00:14:00,464 --> 00:14:02,258 我知道,我了解 220 00:14:04,677 --> 00:14:05,928 我愛妳媽 221 00:14:09,056 --> 00:14:11,809 我們保證如果彼此的家人有需要 222 00:14:11,892 --> 00:14:14,144 我們都會伸出援手 223 00:14:16,480 --> 00:14:17,815 我想照顧妳 224 00:14:20,818 --> 00:14:21,861 如果妳願意的話 225 00:14:29,493 --> 00:14:32,246 妳餓了嗎?我們要吃晚餐了 226 00:14:33,914 --> 00:14:34,999 還不餓 227 00:14:35,082 --> 00:14:36,292 我好累 228 00:14:36,375 --> 00:14:37,209 好 229 00:14:38,711 --> 00:14:40,504 妳改變心意的話就下樓來吧 230 00:14:47,970 --> 00:14:48,846 班尼 231 00:14:50,306 --> 00:14:51,390 奈森,我準備好了 232 00:14:52,099 --> 00:14:53,642 不 233 00:14:55,561 --> 00:14:56,812 很好 234 00:14:58,898 --> 00:15:00,733 帕珂,拜託讓開 235 00:15:01,400 --> 00:15:02,234 班尼 236 00:15:03,736 --> 00:15:05,946 她不出來嗎?她不想吃漢堡? 237 00:15:06,030 --> 00:15:07,656 她大概有點不知所措吧 238 00:15:08,908 --> 00:15:09,950 她需要適應很多事 239 00:15:10,034 --> 00:15:11,327 走遠一點 240 00:15:11,827 --> 00:15:13,203 我們家太瘋狂了 241 00:15:14,580 --> 00:15:15,581 過來 242 00:15:16,916 --> 00:15:17,833 我抓到你了 243 00:15:20,419 --> 00:15:21,587 怎麼了? 244 00:15:22,880 --> 00:15:23,756 嘿 245 00:15:25,382 --> 00:15:27,343 我想我們得給她一點空間 246 00:15:27,426 --> 00:15:28,260 當然 247 00:15:29,637 --> 00:15:31,138 我們會照顧她 248 00:15:31,221 --> 00:15:33,015 -對 -她現在是我們的家人了 249 00:15:34,850 --> 00:15:35,684 妳還好嗎? 250 00:15:43,609 --> 00:15:46,904 李伊,我聽到滑板的聲音 滑板不能帶出門 251 00:15:46,987 --> 00:15:49,156 如果你又在學校溜滑板會被停學 252 00:15:52,868 --> 00:15:54,620 -但是凱薩琳嬸嬸… -沒有但是 253 00:15:54,703 --> 00:15:56,163 我不要再聽到“但是”了 254 00:15:56,246 --> 00:15:57,081 媽 255 00:16:00,876 --> 00:16:02,586 -你為什麼嘲笑我? -我沒有 256 00:16:02,670 --> 00:16:05,339 你要重寫現代戰爭的歷史報告 257 00:16:05,422 --> 00:16:07,257 -原來…你等一下 -媽 258 00:16:11,053 --> 00:16:12,513 -媽 -喬丹,什麼事? 259 00:16:12,596 --> 00:16:13,806 我找不到小妖精 260 00:16:14,306 --> 00:16:15,140 又不見了? 261 00:16:15,224 --> 00:16:16,350 -對 -親愛的 262 00:16:18,018 --> 00:16:20,771 大家幫忙找小妖精,好嗎? 263 00:16:20,854 --> 00:16:22,189 車子五分鐘後出發 264 00:16:25,150 --> 00:16:26,276 -小妖精 -小妖精 265 00:16:26,360 --> 00:16:29,113 -等等,班尼在哪裡?班尼 -我得走了 266 00:16:31,573 --> 00:16:32,825 小妖精 267 00:16:32,908 --> 00:16:36,036 -你在這裡 -再見,各位,我愛你們 268 00:16:36,120 --> 00:16:36,954 好了嗎? 269 00:16:37,037 --> 00:16:39,957 -帕珂,親愛的,妳帶了午餐嗎? -帶了 270 00:16:40,040 --> 00:16:41,542 全都帶了?妳確定嗎? 271 00:16:42,042 --> 00:16:43,168 晚點見 272 00:16:44,003 --> 00:16:45,879 別碰那個,那是潔琪的 273 00:16:47,131 --> 00:16:49,299 -早安,親愛的,妳睡得好嗎? -還好 274 00:16:49,883 --> 00:16:52,553 很好,聽著,妳的早餐在那裡 275 00:16:52,636 --> 00:16:54,596 孩子們會帶妳去學校,晚點見 276 00:16:54,680 --> 00:16:57,766 我等不及 聽妳聊今天的事了,祝妳好運 277 00:16:57,850 --> 00:16:59,643 -謝謝 -喬丹,來吧 278 00:17:00,227 --> 00:17:01,353 真是的 279 00:17:01,437 --> 00:17:02,813 大家再見,我愛你們 280 00:17:02,896 --> 00:17:04,773 -我愛妳,媽 -我也愛妳 281 00:17:18,287 --> 00:17:19,121 好 282 00:17:37,765 --> 00:17:39,767 來吧,紐約,上車吧 283 00:17:41,393 --> 00:17:43,812 我不在乎,但我們要遲到了 284 00:18:03,999 --> 00:18:05,876 (大角羊之家) 285 00:18:05,959 --> 00:18:07,961 (銀瀑高中) 286 00:18:11,340 --> 00:18:12,841 喂,柯爾,你好嗎? 287 00:18:15,260 --> 00:18:16,261 等等 288 00:18:18,764 --> 00:18:20,849 各位,今天整輛車都坐滿了 289 00:18:20,933 --> 00:18:24,770 所以,艾薩克,不准送啦啦隊員回家 290 00:18:24,853 --> 00:18:27,564 -好 -3點30分出發,好嗎? 291 00:18:27,648 --> 00:18:29,233 別關門,亞歷 292 00:18:29,316 --> 00:18:31,568 3點30分準時… 293 00:18:31,652 --> 00:18:32,986 -好啦 -好吧 294 00:18:45,666 --> 00:18:47,709 -妳還好嗎? -我沒事 295 00:18:48,210 --> 00:18:49,878 我們帶妳去教室 296 00:18:49,962 --> 00:18:51,296 -真的嗎? -對 297 00:18:51,380 --> 00:18:53,423 妳第一天上學可不能迷路了 298 00:18:54,508 --> 00:18:55,592 謝謝 299 00:19:00,639 --> 00:19:02,015 妳覺得如何? 300 00:19:04,226 --> 00:19:06,103 學校…很大 301 00:19:07,354 --> 00:19:09,439 和高級的曼哈頓學校不一樣嗎? 302 00:19:10,482 --> 00:19:11,316 柯爾 303 00:19:13,277 --> 00:19:14,111 嗨 304 00:19:21,201 --> 00:19:22,452 祝妳今天好運,紐約 305 00:19:33,922 --> 00:19:35,257 那是他的女友嗎? 306 00:19:35,883 --> 00:19:36,758 艾琳? 307 00:19:37,259 --> 00:19:40,179 有時候是,柯爾沒有認真交往的對象 308 00:19:40,262 --> 00:19:43,557 他會和不同的女孩上床 但最後總是回去找艾琳 309 00:19:53,692 --> 00:19:56,111 好,就是這裡 310 00:19:56,695 --> 00:19:57,529 祝妳好運 311 00:20:06,205 --> 00:20:08,790 嗨,亞歷,我可以坐這裡嗎? 312 00:20:10,209 --> 00:20:11,043 可以 313 00:20:11,126 --> 00:20:12,961 (《魔戒現身》,托爾金著) 314 00:20:15,839 --> 00:20:17,090 別因為我就不看了 315 00:20:17,674 --> 00:20:19,092 沒關係,我已經讀過了 316 00:20:27,351 --> 00:20:28,602 好了,各位 317 00:20:28,685 --> 00:20:30,562 大家安靜坐下 318 00:20:32,814 --> 00:20:34,691 看來我們有位新同學,潔琪 319 00:20:34,775 --> 00:20:37,194 妳可以站起來自我介紹一下嗎? 320 00:20:41,823 --> 00:20:42,658 好 321 00:20:45,994 --> 00:20:50,707 我是潔琪霍華,剛從紐約搬來這裡 322 00:20:50,791 --> 00:20:53,335 妳怎麼會從大蘋果搬來銀瀑市? 323 00:20:54,920 --> 00:20:55,754 我… 324 00:21:01,593 --> 00:21:02,678 我… 325 00:21:03,428 --> 00:21:04,721 換個環境 326 00:21:05,347 --> 00:21:08,684 呼吸一點清新的鄉村空氣 327 00:21:09,935 --> 00:21:11,895 對吧,潔琪? 328 00:21:14,773 --> 00:21:16,233 謝謝妳,潔琪 329 00:21:17,025 --> 00:21:19,861 好了,大家都要歡迎潔琪 330 00:21:20,362 --> 00:21:22,531 翻到課本第57頁 331 00:21:26,535 --> 00:21:28,870 佩琪,妳能唸第一段嗎? 332 00:21:29,705 --> 00:21:30,539 好 333 00:21:33,125 --> 00:21:35,210 《凡爾賽條約》的簽訂… 334 00:21:35,294 --> 00:21:36,878 妳還沒有課本吧? 335 00:21:42,926 --> 00:21:43,885 (丁下,來找我) 336 00:22:02,863 --> 00:22:03,697 (雅各布老師) 337 00:22:03,780 --> 00:22:04,948 塔拉,妳聽我說 338 00:22:05,032 --> 00:22:06,408 我看到一個新的應用程式 339 00:22:06,491 --> 00:22:07,492 -聽起來… -不 340 00:22:07,576 --> 00:22:08,994 我沒時間 341 00:22:09,077 --> 00:22:11,204 再說,妳看過 這裡的男人是什麼德性嗎? 342 00:22:11,288 --> 00:22:13,665 -無意冒犯妳未婚夫的意思 -沒關係 343 00:22:14,333 --> 00:22:16,126 拜託嘛,值得試一試 344 00:22:16,209 --> 00:22:19,046 -我幫妳開個帳號 -我不知道 345 00:22:19,129 --> 00:22:21,965 我不想刮腿毛,思考該說什麼 346 00:22:22,049 --> 00:22:24,593 我只會讓自己難堪,或是… 347 00:22:24,676 --> 00:22:25,886 等一下,海莉 348 00:22:28,221 --> 00:22:29,348 什麼事? 349 00:22:29,431 --> 00:22:30,557 我們約了時間見面 350 00:22:31,058 --> 00:22:32,976 糟了,潔琪是嗎? 351 00:22:33,518 --> 00:22:35,062 請進 352 00:22:36,188 --> 00:22:39,274 請坐,我是塔拉雅各布,叫我塔拉 353 00:22:40,067 --> 00:22:41,610 海莉,妳還在嗎? 354 00:22:41,693 --> 00:22:42,944 -我在 -我晚點再打給妳 355 00:22:43,028 --> 00:22:43,862 好 356 00:22:43,945 --> 00:22:45,489 抱歉 357 00:22:46,490 --> 00:22:49,284 妳第一天上學情況如何? 358 00:22:49,368 --> 00:22:52,162 一定跟以前的學校很不一樣 359 00:22:52,245 --> 00:22:53,080 有一點 360 00:22:53,622 --> 00:22:55,832 可以跟妳談談我的課嗎? 361 00:22:55,916 --> 00:22:57,918 我以前上的課比較難 362 00:22:58,001 --> 00:23:02,047 好,我看看妳的成績單 363 00:23:04,007 --> 00:23:05,550 哇,好厲害 364 00:23:09,346 --> 00:23:11,515 我也跟妳舅舅理查談過 365 00:23:11,598 --> 00:23:14,017 他很擔心妳會適應不良 366 00:23:14,101 --> 00:23:15,769 我適應得很好 367 00:23:16,311 --> 00:23:17,604 我的成績很好 368 00:23:17,687 --> 00:23:19,523 是的,很好 369 00:23:20,148 --> 00:23:22,651 自從妳家人的意外後 370 00:23:22,734 --> 00:23:24,444 妳又多參加了幾個活動 371 00:23:25,445 --> 00:23:27,531 妳是不是讓自己忙得沒有時間? 372 00:23:30,033 --> 00:23:33,078 我上個學校有個學生名叫莎拉尤登 373 00:23:33,161 --> 00:23:35,997 她拿到獎學金去巴西研究瀕危植物 374 00:23:36,081 --> 00:23:38,917 而且將研究結果刊登在全國性期刊 375 00:23:39,543 --> 00:23:40,836 另一個女生是艾碧西德森 376 00:23:40,919 --> 00:23:43,713 她是首席小提琴手 而且在卡內基廳表演 377 00:23:47,342 --> 00:23:51,138 想進普林斯頓大學 我就不能只有好成績 378 00:23:51,805 --> 00:23:54,182 我的表現必須非常優秀 379 00:23:54,266 --> 00:23:55,100 對 380 00:23:55,725 --> 00:23:57,727 妳只想申請普林斯頓嗎? 381 00:23:58,478 --> 00:24:01,148 那間學校錄取率很低 382 00:24:01,231 --> 00:24:03,733 也許妳可以考慮備案 383 00:24:03,817 --> 00:24:05,694 壓力才不會那麼大 384 00:24:05,777 --> 00:24:07,487 我爸就是念普林斯頓大學 385 00:24:08,071 --> 00:24:10,449 我一直都想去那裡念書 386 00:24:10,532 --> 00:24:13,493 我前一所學校很支持我的目標 387 00:24:14,077 --> 00:24:16,288 但是現在我被困在 388 00:24:16,371 --> 00:24:18,457 這個鳥不生蛋的地方,又沒有朋友 389 00:24:18,540 --> 00:24:21,376 妳舅舅說妳不再和朋友往來了 390 00:24:21,460 --> 00:24:23,712 妳不在學校或參加課外活動的時候 391 00:24:23,795 --> 00:24:26,214 都獨自待在家裡 392 00:24:26,298 --> 00:24:28,467 對,因為我的家人死了 393 00:24:30,635 --> 00:24:31,761 他們全都死了… 394 00:24:34,473 --> 00:24:39,186 發生這種事時 沒有人知道該對妳說什麼,所以… 395 00:24:43,940 --> 00:24:47,444 不是我不去找朋友 是他們不再來找我了 396 00:24:48,862 --> 00:24:49,905 潔琪 397 00:24:50,780 --> 00:24:52,324 我真的很想幫助妳 398 00:24:54,159 --> 00:24:56,745 給我們學校一個機會嘛 399 00:24:56,828 --> 00:24:57,954 這是間好學校 400 00:25:02,626 --> 00:25:06,004 好,我看一下 401 00:25:08,131 --> 00:25:12,010 好,妳以前參加學校田徑隊和學生會 402 00:25:12,636 --> 00:25:14,221 -我看看我能做些什麼 -還有… 403 00:25:14,304 --> 00:25:17,349 我至少要上四堂 大學先修課程以維持成績 404 00:25:17,432 --> 00:25:21,394 我們的英文和生物先修課 只開放給高二生 405 00:25:24,689 --> 00:25:26,733 好吧,我要上那些課 406 00:25:26,816 --> 00:25:27,651 潔琪 407 00:25:29,194 --> 00:25:31,488 別把自己逼得太緊 408 00:25:32,781 --> 00:25:34,324 普林斯頓會理解的 409 00:25:44,960 --> 00:25:45,794 對 410 00:25:50,173 --> 00:25:51,007 對吧? 411 00:25:56,972 --> 00:25:58,473 要不要請她過來坐? 412 00:26:00,684 --> 00:26:02,310 -好啊,我去找她 -好 413 00:26:09,943 --> 00:26:10,777 嘿 414 00:26:11,444 --> 00:26:12,362 妳在做什麼? 415 00:26:12,862 --> 00:26:13,905 排隊拿午餐 416 00:26:15,448 --> 00:26:16,408 我來幫妳 417 00:26:17,367 --> 00:26:18,201 但是… 418 00:26:18,702 --> 00:26:19,536 沒關係 419 00:26:22,747 --> 00:26:24,791 抱歉,可以讓我插個隊嗎? 420 00:26:27,043 --> 00:26:28,295 -你要去哪裡? -再見 421 00:26:29,921 --> 00:26:30,964 這些都很好吃 422 00:26:31,047 --> 00:26:33,341 現在是什麼情況? 423 00:26:35,218 --> 00:26:36,219 拿著 424 00:26:40,890 --> 00:26:41,808 我有錢 425 00:26:42,309 --> 00:26:44,019 第一天上學的午餐時間很需要適應 426 00:26:53,403 --> 00:26:55,989 各位,這位是紐約 427 00:26:56,072 --> 00:26:58,450 紐約,他們是我朋友 428 00:26:59,159 --> 00:27:00,660 其實我叫潔琪 429 00:27:00,744 --> 00:27:01,620 嗨 430 00:27:03,121 --> 00:27:03,955 坐吧 431 00:27:06,750 --> 00:27:07,751 各位 432 00:27:09,336 --> 00:27:10,253 讓個位子 433 00:27:11,254 --> 00:27:12,547 這裡已經坐滿了 434 00:27:16,301 --> 00:27:17,218 拿著 435 00:27:17,719 --> 00:27:18,970 妳可以坐我的位子 436 00:27:32,025 --> 00:27:33,860 妳傳簡訊告訴露比這個週末的事 437 00:27:36,196 --> 00:27:37,364 快啊 438 00:27:46,665 --> 00:27:47,999 你看到了嗎? 439 00:27:48,083 --> 00:27:50,085 朋友,這才叫做打怪 440 00:27:52,045 --> 00:27:52,962 亞歷 441 00:27:56,174 --> 00:27:58,843 抱歉,我現在沒那個心情… 442 00:28:01,346 --> 00:28:02,263 好吧 443 00:28:05,600 --> 00:28:07,519 你是誰?你對亞歷華特做了什麼? 444 00:28:08,520 --> 00:28:09,688 真好笑 445 00:28:11,106 --> 00:28:11,981 說真的 446 00:28:13,358 --> 00:28:14,275 亞歷,怎麼了? 447 00:28:15,235 --> 00:28:16,611 是因為佩琪的事嗎? 448 00:28:20,031 --> 00:28:22,867 我說過有個女生要搬來我家 449 00:28:23,576 --> 00:28:24,411 我記得 450 00:28:24,994 --> 00:28:26,121 柯爾 451 00:28:27,789 --> 00:28:28,707 他又做了什麼? 452 00:28:28,790 --> 00:28:30,291 還沒有,但是… 453 00:28:32,168 --> 00:28:33,294 妳也知道他這個人 454 00:28:33,378 --> 00:28:34,796 我知道 455 00:28:36,381 --> 00:28:37,674 但是你為什麼要在乎? 456 00:28:41,094 --> 00:28:42,262 天啊 457 00:28:43,430 --> 00:28:44,264 你不是… 458 00:28:45,098 --> 00:28:46,141 又來了吧? 459 00:28:46,224 --> 00:28:48,351 是嗎?你喜歡她嗎? 460 00:28:48,435 --> 00:28:49,811 -沒有 -天啊 461 00:28:49,894 --> 00:28:50,812 不,只是… 462 00:28:52,147 --> 00:28:53,022 亞歷 463 00:28:53,106 --> 00:28:55,358 算了,我們再玩一次 464 00:28:58,570 --> 00:28:59,446 好 465 00:28:59,529 --> 00:29:03,366 好,你們三人一組 466 00:29:04,826 --> 00:29:06,619 每組有一個人要… 467 00:29:06,703 --> 00:29:08,204 謝謝,這個我沒收了 468 00:29:08,288 --> 00:29:09,789 …確認設備 469 00:29:09,873 --> 00:29:14,627 一個人記錄結果,第三個人混合溶液 470 00:29:14,711 --> 00:29:16,129 好,開始吧 471 00:29:16,212 --> 00:29:18,047 你想不想… 472 00:29:19,424 --> 00:29:21,426 不好意思,你要… 473 00:29:26,681 --> 00:29:27,807 妳叫潔琪是嗎? 474 00:29:27,891 --> 00:29:30,435 我是史凱勒,妳可以加入我們 475 00:29:31,227 --> 00:29:32,353 你知道我的名字? 476 00:29:32,437 --> 00:29:35,190 大家都知道妳的名字 這間學校沒有很多新生 477 00:29:44,365 --> 00:29:45,742 -葛蕾絲 -對不起 478 00:29:46,618 --> 00:29:48,953 阿凱,你知道 跟柯爾華特坐在一起的新生嗎? 479 00:29:49,037 --> 00:29:51,498 -葛蕾絲 -她媽媽是時尚設計師 480 00:29:51,581 --> 00:29:54,375 -葛蕾絲 -她們全家六個月前出車禍死了 481 00:29:54,459 --> 00:29:56,419 -真的好可憐 -嗨 482 00:29:56,503 --> 00:29:57,545 該死… 483 00:29:57,629 --> 00:29:59,756 她其實是要道歉 484 00:29:59,839 --> 00:30:02,675 對,真抱歉,我不知道妳就在這裡 485 00:30:04,052 --> 00:30:04,886 沒關係 486 00:30:11,226 --> 00:30:12,977 抱歉,妳怎麼認識柯爾? 487 00:30:13,937 --> 00:30:16,272 我跟他不熟,我們才剛認識 488 00:30:17,273 --> 00:30:19,192 然後他就叫妳和他一起坐? 489 00:30:20,151 --> 00:30:21,236 他只是想釋出善意 490 00:30:22,821 --> 00:30:24,113 並不是 491 00:30:24,197 --> 00:30:26,157 -柯爾華特才沒這麼好心 -沒錯 492 00:30:26,241 --> 00:30:29,702 夠了,別帶壞潔琪 493 00:30:30,954 --> 00:30:34,165 潔琪,妳之前的化學成績很好 494 00:30:34,249 --> 00:30:36,751 也許妳能幫這兩個人專心 495 00:30:43,216 --> 00:30:44,050 開始了 496 00:30:44,133 --> 00:30:46,678 把它當成小偷來打,崔普,蹲低一點 497 00:30:46,761 --> 00:30:47,846 沒事吧? 498 00:30:47,929 --> 00:30:50,390 開始,衝過去,蹲低一點 499 00:30:51,057 --> 00:30:52,225 開始訓練印第安納招式 500 00:30:53,560 --> 00:30:55,603 柯爾,你怎麼來了? 501 00:30:55,687 --> 00:30:56,729 教練,你好嗎? 502 00:30:57,313 --> 00:30:59,440 大概是習慣了吧 503 00:31:01,442 --> 00:31:03,319 因為我… 504 00:31:04,153 --> 00:31:05,488 不知道還能做什麼 505 00:31:06,781 --> 00:31:07,615 其實呢 506 00:31:08,700 --> 00:31:11,452 我需要你幫忙教一些年輕的學生 507 00:31:12,245 --> 00:31:14,372 對你申請大學可能有幫助 508 00:31:18,626 --> 00:31:19,836 我會考慮的 509 00:31:21,254 --> 00:31:22,088 柯爾 510 00:31:23,047 --> 00:31:24,799 各位,動作快 511 00:31:25,758 --> 00:31:26,843 喂,科爾 512 00:31:28,094 --> 00:31:29,345 注意 513 00:31:39,522 --> 00:31:40,940 -嘿 -嘿 514 00:31:41,024 --> 00:31:42,734 -嗨 -妳一定是潔琪 515 00:31:43,234 --> 00:31:44,652 -對 -我是凱莉 516 00:31:45,278 --> 00:31:46,279 幸會 517 00:31:46,362 --> 00:31:48,072 妳搬進華特家是嗎? 518 00:31:48,156 --> 00:31:49,908 -對 -等等 519 00:31:50,700 --> 00:31:52,327 -什麼? -亞歷告訴我的 520 00:31:53,369 --> 00:31:55,872 潔琪,妳是全校最幸運的女孩 521 00:31:55,955 --> 00:31:57,540 -葛蕾絲 -怎樣? 522 00:31:57,624 --> 00:31:59,918 妳想想,潔琪住進男孩天堂 523 00:32:00,001 --> 00:32:03,338 有一天到晚拿著攝影機的丹尼 524 00:32:03,421 --> 00:32:07,091 酷酷的艾薩克,害羞的書呆子亞歷 525 00:32:07,175 --> 00:32:09,260 愛玩音樂的奈森 前衛又愛玩滑板的李伊 526 00:32:09,344 --> 00:32:11,888 當然還有科爾 527 00:32:11,971 --> 00:32:12,805 我不懂 528 00:32:12,889 --> 00:32:16,100 -他有什麼特別的? -潔琪,看著我 529 00:32:16,184 --> 00:32:19,938 妳無法解釋這現象,好嗎? 這就叫柯爾效應 530 00:32:20,521 --> 00:32:21,940 真的嗎?“柯爾效應”? 531 00:32:22,023 --> 00:32:23,441 對,柯爾效應 532 00:32:23,524 --> 00:32:25,610 這就是為什麼所有高年級男生見到他 533 00:32:25,693 --> 00:32:27,570 都會和他打招呼,還有高一女生 534 00:32:27,654 --> 00:32:30,698 每天3點30分都會在停車場 列隊目送他開車離開 535 00:32:31,950 --> 00:32:32,784 我得走了 536 00:32:32,867 --> 00:32:33,868 妳和柯爾一起來的? 537 00:32:34,494 --> 00:32:35,328 對 538 00:32:45,338 --> 00:32:46,172 等等 539 00:32:49,384 --> 00:32:50,593 我相信他們只是忘了 540 00:32:50,677 --> 00:32:53,513 他們放學後總是很快就離開 541 00:32:54,889 --> 00:32:56,349 沒關係,我載妳吧 542 00:32:56,432 --> 00:32:58,935 -凱莉,妳要來嗎? -不了,我有工作 543 00:32:59,018 --> 00:32:59,852 妳有工作? 544 00:32:59,936 --> 00:33:01,354 她的工作超多 545 00:33:02,355 --> 00:33:03,523 -再見 -再見 546 00:33:03,606 --> 00:33:04,941 再見,凱莉 547 00:33:05,900 --> 00:33:07,318 柯爾是不等人的 548 00:33:07,986 --> 00:33:09,112 對 549 00:33:09,195 --> 00:33:11,197 -糟糕 -我是說,我們…什麼? 550 00:33:12,532 --> 00:33:13,616 好,繼續走 551 00:33:13,700 --> 00:33:15,743 她在那裡,喂 552 00:33:18,746 --> 00:33:19,872 妳叫潔琪,對吧? 553 00:33:20,623 --> 00:33:21,457 對 554 00:33:21,958 --> 00:33:22,875 妳叫艾琳是嗎? 555 00:33:24,377 --> 00:33:28,089 聽著,我不知道妳自以為算老幾 556 00:33:28,172 --> 00:33:29,257 但是妳要知道 557 00:33:29,340 --> 00:33:31,759 柯爾對妳好只是因為他媽叫他要客氣 558 00:33:31,843 --> 00:33:34,554 對,聽起來就像柯爾的為人 559 00:33:34,637 --> 00:33:36,848 相信我,柯爾喜歡的女生類型 560 00:33:36,931 --> 00:33:38,558 要比穿廉價成衣的女孩性感多了 561 00:33:38,641 --> 00:33:40,435 我穿的是名牌 562 00:33:41,686 --> 00:33:45,023 -怎樣? -“離我的男人遠一點”? 563 00:33:45,106 --> 00:33:46,858 女生不是應該團結嗎? 564 00:33:50,778 --> 00:33:52,780 我不知道是什麼問題 565 00:33:52,864 --> 00:33:56,075 我對柯爾沒興趣,他對我也沒有興趣 566 00:33:56,159 --> 00:33:58,119 就像妳說的,他只是對我客氣 567 00:33:58,202 --> 00:33:59,037 給我小心一點 568 00:34:00,079 --> 00:34:02,123 我才不相信小孤女的假面具 569 00:34:06,419 --> 00:34:07,378 顯然如此 570 00:34:09,756 --> 00:34:10,923 隨便啦 571 00:34:12,300 --> 00:34:13,134 艾琳? 572 00:34:15,970 --> 00:34:16,929 我喜歡妳的包包 573 00:34:17,764 --> 00:34:19,682 仿得很像真的 574 00:34:20,933 --> 00:34:22,268 是真的 575 00:34:22,351 --> 00:34:23,436 並不是 576 00:34:23,519 --> 00:34:25,480 這個品牌的系列是我媽設計的 577 00:34:25,563 --> 00:34:28,983 妳的包包皮革太薄 而且商標應該是縫在裡面的 578 00:34:29,067 --> 00:34:29,901 不是印刷的 579 00:34:30,943 --> 00:34:31,944 要檢查嗎? 580 00:34:37,241 --> 00:34:40,620 -天啊 -太扯了 581 00:34:40,703 --> 00:34:42,330 -太猛了 -對啊 582 00:34:42,413 --> 00:34:45,875 -妳說:“是真品嗎?” -她說:“這是名牌” 583 00:34:45,958 --> 00:34:47,251 超尷尬的 584 00:34:47,335 --> 00:34:48,377 天啊 585 00:34:48,920 --> 00:34:51,172 -我太惡劣了 -她活該 586 00:34:51,255 --> 00:34:54,592 別這樣,我覺得 妳的表現值得冰淇淋獎勵 587 00:34:54,675 --> 00:34:56,385 對,我們去蒙提餐館吧 588 00:34:56,469 --> 00:34:57,303 潔琪? 589 00:34:58,262 --> 00:35:01,516 -好,我想吃冰淇淋 -好,那我們走吧 590 00:35:05,728 --> 00:35:07,772 你的樹也有嗎? 591 00:35:07,855 --> 00:35:09,148 現在打算怎麼做? 592 00:35:12,360 --> 00:35:13,611 哦,他要噴藥 593 00:35:14,112 --> 00:35:15,321 他要用什麼藥? 594 00:35:15,988 --> 00:35:17,448 對,有道理 595 00:35:18,241 --> 00:35:19,075 好 596 00:35:19,700 --> 00:35:21,452 聽著,我覺得 597 00:35:21,536 --> 00:35:23,955 農業會議應該提前到這週 598 00:35:24,580 --> 00:35:26,707 好,我打給大家,謝了,史丹 599 00:35:27,208 --> 00:35:28,417 怎麼了? 600 00:35:29,585 --> 00:35:31,587 史丹的樹上也有寄生蟲 601 00:35:31,671 --> 00:35:33,047 還有很多人也是 602 00:35:33,131 --> 00:35:35,591 我在診所聽到一些客戶談起這件事 603 00:35:35,675 --> 00:35:37,093 我們得設法解決這件事 604 00:35:38,678 --> 00:35:39,595 潔琪回來了嗎? 605 00:35:40,888 --> 00:35:42,223 我還沒見到她 606 00:35:42,306 --> 00:35:43,182 很好 607 00:35:43,266 --> 00:35:45,726 她打電話給我說要跟朋友去吃冰淇淋 608 00:35:45,810 --> 00:35:48,020 -這是好現象 -沒錯 609 00:35:48,104 --> 00:35:49,897 -來吧,寶貝 -騎馬順利嗎? 610 00:35:49,981 --> 00:35:51,899 -很棒,晚點見,帥哥 -好 611 00:35:51,983 --> 00:35:52,817 再見 612 00:36:03,744 --> 00:36:05,705 -別忘了冰淇淋 -對 613 00:36:06,205 --> 00:36:08,124 好,晚安 614 00:36:11,210 --> 00:36:12,211 謝謝妳載我一程 615 00:36:12,295 --> 00:36:15,381 -對,柯爾的房間是哪間? -葛蕾絲,別說了 616 00:36:16,174 --> 00:36:17,049 再見,潔琪 617 00:36:17,133 --> 00:36:19,844 好,晚安,和華特男孩們好好玩吧 618 00:36:20,344 --> 00:36:21,179 -再見 -再見 619 00:36:21,262 --> 00:36:22,096 再見 620 00:36:29,645 --> 00:36:31,230 -好耶!讚啦 -太好了! 621 00:36:33,149 --> 00:36:35,443 -對 -我就說吧 622 00:36:35,526 --> 00:36:37,528 這位大二的超級巨星打得真好 623 00:36:37,612 --> 00:36:41,115 好像有人犯規,他們當然會否認… 624 00:36:41,199 --> 00:36:42,783 哇,搞什麼?他到… 625 00:36:42,867 --> 00:36:44,911 好,那不…他們要判犯規了 626 00:36:46,037 --> 00:36:47,955 我就說吧 627 00:36:52,543 --> 00:36:54,170 妳回來了 628 00:36:54,253 --> 00:36:55,796 妳今天過得如何? 629 00:36:55,880 --> 00:36:57,048 還不錯 630 00:36:57,131 --> 00:36:58,799 我遇到不錯的人 631 00:36:58,883 --> 00:36:59,800 那就好 632 00:36:59,884 --> 00:37:00,801 我買了這個 633 00:37:00,885 --> 00:37:02,428 謝謝 634 00:37:02,511 --> 00:37:05,014 我要藏在冰箱裡,不要告訴任何人 635 00:37:05,097 --> 00:37:06,724 -只有我們可以吃 -我聽到了 636 00:37:06,807 --> 00:37:07,683 小波好嗎? 637 00:37:08,267 --> 00:37:12,021 牠很好,應該很快就會康復 638 00:37:12,104 --> 00:37:13,189 謝謝妳的關心 639 00:37:13,272 --> 00:37:14,899 -我馬上下來 -好 640 00:37:14,982 --> 00:37:16,984 老婆,準備好了嗎? 641 00:37:17,068 --> 00:37:17,902 好了 642 00:37:17,985 --> 00:37:19,487 好,我去叫他們 643 00:37:19,570 --> 00:37:20,863 開飯! 644 00:37:26,619 --> 00:37:27,495 需要幫忙嗎? 645 00:37:28,871 --> 00:37:30,206 不用了,謝謝,坐吧 646 00:37:34,585 --> 00:37:36,045 這是我的位子 647 00:37:37,129 --> 00:37:37,964 抱歉 648 00:37:40,800 --> 00:37:43,302 喬丹,你再去拿張椅子好嗎? 649 00:37:43,386 --> 00:37:44,220 -麻煩你? -好 650 00:37:50,768 --> 00:37:52,895 帕珂,餐巾放在大腿上 651 00:37:57,066 --> 00:37:58,859 -好,用餐愉快 -謝謝 652 00:38:02,863 --> 00:38:04,156 小妖精 653 00:38:04,865 --> 00:38:05,700 天啊 654 00:38:06,575 --> 00:38:09,787 -需要幫忙嗎? -不,沒關係,我沒事 655 00:38:11,330 --> 00:38:12,164 孩子們 656 00:38:12,248 --> 00:38:13,499 各位,停下來 657 00:38:13,582 --> 00:38:14,500 夠了! 658 00:38:14,583 --> 00:38:15,418 拜託! 659 00:38:21,090 --> 00:38:22,091 聽著 660 00:38:23,134 --> 00:38:26,804 我知道家裡有新成員 需要一點時間適應,但是… 661 00:38:27,680 --> 00:38:29,932 潔琪經歷的事我們都無法想像 662 00:38:30,016 --> 00:38:31,976 所以你們要多體諒一點 663 00:38:32,059 --> 00:38:35,062 我們要用善意和尊重對待她 664 00:38:35,146 --> 00:38:37,898 就像對待世界上所有人一樣,好嗎? 665 00:38:40,901 --> 00:38:41,736 吃吧 666 00:38:55,333 --> 00:38:56,584 你在這裡做什麼? 667 00:38:57,460 --> 00:38:58,294 送晚餐來 668 00:39:06,469 --> 00:39:10,097 看來和野生動物 近距離接觸真的嚇到妳了 669 00:39:11,682 --> 00:39:12,767 我開玩笑的 670 00:39:13,351 --> 00:39:16,771 但是妳撿起小妖精時的表情… 太好笑了 671 00:39:16,854 --> 00:39:18,022 -小妖精? -對 672 00:39:18,105 --> 00:39:20,816 小妖精是喬丹的蛇 673 00:39:23,444 --> 00:39:25,613 這裡還有其他危險動物嗎? 674 00:39:27,698 --> 00:39:28,824 就只有艾薩克了 675 00:39:31,911 --> 00:39:33,079 好,我們走吧 676 00:39:34,497 --> 00:39:37,249 什麼?不行,我有作業 677 00:39:37,833 --> 00:39:39,210 我回來晚了,記得嗎? 678 00:39:40,252 --> 00:39:43,255 對,說到這,我當時應該等妳的 679 00:39:43,339 --> 00:39:45,633 對,你是該等我 680 00:39:47,218 --> 00:39:48,260 今天… 681 00:39:49,887 --> 00:39:50,721 真是辛苦 682 00:39:54,308 --> 00:39:55,476 我來補償妳吧 683 00:40:06,195 --> 00:40:07,613 嘿,小子 684 00:40:10,825 --> 00:40:12,076 可以把那個拿給我嗎? 685 00:40:13,202 --> 00:40:14,745 只要半勺就好 686 00:40:15,704 --> 00:40:16,539 嘿 687 00:40:20,751 --> 00:40:23,462 來吃吧 688 00:40:34,181 --> 00:40:35,182 妳會騎馬嗎? 689 00:40:36,600 --> 00:40:39,895 在學校學過,但是七年級後就放棄了 690 00:40:41,147 --> 00:40:43,399 我的課外活動太多了 691 00:40:43,983 --> 00:40:46,944 老實說,我不太喜歡 692 00:40:48,487 --> 00:40:50,156 我是說,馬… 693 00:40:50,656 --> 00:40:51,991 個頭很大 694 00:40:52,074 --> 00:40:55,327 牠們有自己的想法,而且難以捉摸 695 00:40:55,411 --> 00:40:57,288 那是因為妳不知道如何對待牠們 696 00:40:58,706 --> 00:40:59,957 看起來你知道 697 00:41:00,666 --> 00:41:02,460 我騎馬騎了一輩子 698 00:41:03,043 --> 00:41:04,044 這匹馬叫做卡士達 699 00:41:05,671 --> 00:41:06,797 牠是匹駿馬 700 00:41:07,381 --> 00:41:08,257 沒錯 701 00:41:09,967 --> 00:41:11,010 “卡士達”? 702 00:41:11,093 --> 00:41:13,262 我六歲的時候給牠取名字的,好嗎? 703 00:41:15,389 --> 00:41:16,932 拿去,妳要餵牠嗎? 704 00:41:19,185 --> 00:41:20,019 好啊 705 00:41:22,480 --> 00:41:23,939 沒關係 706 00:41:24,023 --> 00:41:25,149 你沒事的 707 00:41:32,573 --> 00:41:33,532 看吧 708 00:41:41,332 --> 00:41:42,708 你好,帥哥 709 00:41:46,086 --> 00:41:47,546 我載妳出去繞一繞 710 00:41:52,843 --> 00:41:53,677 不要 711 00:41:54,553 --> 00:41:57,097 我說過了,我不太喜歡騎馬 712 00:41:57,181 --> 00:42:00,309 來嘛,相信我,妳會喜歡的 713 00:42:14,740 --> 00:42:15,574 什麼事? 714 00:42:16,075 --> 00:42:17,284 艾琳來了 715 00:42:20,120 --> 00:42:20,955 好 716 00:42:21,539 --> 00:42:22,373 看來我該走了 717 00:42:23,582 --> 00:42:24,708 待會見,紐約 718 00:42:33,884 --> 00:42:35,261 他帶妳看馬? 719 00:42:36,595 --> 00:42:37,638 只有卡士達 720 00:42:39,014 --> 00:42:39,848 對 721 00:42:40,349 --> 00:42:41,183 牠很漂亮 722 00:42:42,726 --> 00:42:44,436 但是我的最愛是墨菲 723 00:42:45,688 --> 00:42:46,772 想看嗎? 724 00:42:52,152 --> 00:42:53,988 牠從出生就跟我們在一起 725 00:42:54,071 --> 00:42:56,115 牠老了,但是牠很特別 726 00:42:56,198 --> 00:42:57,283 你們全都會騎馬? 727 00:42:57,366 --> 00:42:58,409 所有的孩子嗎? 728 00:42:59,326 --> 00:43:01,120 對,有些人的技術更好 729 00:43:01,704 --> 00:43:04,373 想成為華特家的一員就得學會騎馬 730 00:43:04,456 --> 00:43:05,499 我不是華特家的人 731 00:43:06,250 --> 00:43:07,126 我姓霍華 732 00:43:10,963 --> 00:43:11,797 也對 733 00:43:12,923 --> 00:43:15,718 抱歉,我不是有意… 734 00:43:15,801 --> 00:43:16,719 沒關係 735 00:43:24,602 --> 00:43:26,145 謝謝你今天挺身而出幫我 736 00:43:27,313 --> 00:43:28,772 之前在上課的時候 737 00:43:29,356 --> 00:43:30,190 應該的 738 00:43:30,983 --> 00:43:31,817 別客氣 739 00:43:36,280 --> 00:43:37,114 那我就… 740 00:43:39,241 --> 00:43:40,701 潔琪 741 00:43:42,953 --> 00:43:44,872 明天會好過一點,好嗎? 742 00:43:52,630 --> 00:43:54,089 你說你會打給我 743 00:43:55,299 --> 00:43:56,258 這個嘛… 744 00:43:57,217 --> 00:43:58,302 臨時有事 745 00:43:58,802 --> 00:43:59,637 抱歉 746 00:44:02,097 --> 00:44:03,140 明天見? 747 00:44:03,724 --> 00:44:04,558 好 748 00:44:05,059 --> 00:44:05,893 好 749 00:44:35,047 --> 00:44:37,383 妳得快點,不然他們會搶先到浴室 750 00:44:37,466 --> 00:44:38,884 -好,晚安,媽 -去吧 751 00:44:41,303 --> 00:44:42,137 嗨 752 00:44:43,263 --> 00:44:45,015 (月餘額:負1608.38美元) 753 00:44:49,269 --> 00:44:53,190 (紐約時尚週紀念安潔莉卡霍華) 754 00:45:44,783 --> 00:45:45,617 嘿 755 00:45:47,411 --> 00:45:48,245 嘿 756 00:45:49,204 --> 00:45:50,038 你還好嗎? 757 00:45:50,956 --> 00:45:51,790 很好 758 00:45:53,083 --> 00:45:54,084 你呢? 759 00:45:54,585 --> 00:45:55,419 我很好 760 00:46:08,515 --> 00:46:15,022 《我與華特家男孩的生活》 761 00:47:05,155 --> 00:47:06,824 字幕翻譯:呂佩憶