1 00:00:47,797 --> 00:00:49,507 -Γεια, Ολίβια. -Αντίο, Νέιθαν. 2 00:00:57,474 --> 00:00:58,975 Γεια. Τρέχεις; 3 00:01:00,935 --> 00:01:04,939 -Με βοηθά να σκέφτομαι. -Ναι, είναι καλό να ξεφεύγεις πού και πού. 4 00:01:05,607 --> 00:01:08,109 Πάμε μαζί; Μόνο να δέσω τα κορδόνια μου. 5 00:01:10,653 --> 00:01:13,990 -Οι φίλες του Κόουλ μένουν συχνά το βράδυ; -Φίλες; 6 00:01:15,283 --> 00:01:17,827 Καμιά φορά. Μάλλον δεν θέλει να τον πιάσουν. 7 00:01:19,287 --> 00:01:22,373 -Γιατί; -Επειδή ο μπαμπάς μου θα τον σκότωνε. 8 00:01:23,625 --> 00:01:27,587 Όχι. Αυτό το καταλαβαίνω. Εννοώ, γιατί φέρεται σαν… 9 00:01:27,670 --> 00:01:29,798 -Σαν αγόρι; -Κι εσύ είσαι αγόρι. 10 00:01:29,881 --> 00:01:31,508 Δεν βλέπω να φέρεσαι έτσι. 11 00:01:31,591 --> 00:01:34,427 Ο Κόουλ πάντα τη γλιτώνει για όσα άλλοι δεν θα γλίτωναν. 12 00:01:34,511 --> 00:01:37,347 Ιδίως με κοπέλες. Δεν ήταν πάντα τόσο χάλια. 13 00:01:40,767 --> 00:01:43,103 -Νωρίς σηκώθηκες. -Κι εσύ το ίδιο. 14 00:01:43,853 --> 00:01:44,687 Αγγαρείες. 15 00:01:50,318 --> 00:01:54,447 Ήταν ο καλύτερος κουόρτερμπακ στην κομητεία. Πέρσι διέλυσε το πόδι του. 16 00:01:54,531 --> 00:01:56,116 Δεν μπορεί να παίξει πια. 17 00:01:56,199 --> 00:01:59,702 Ο Κόουλ ζούσε για το φούτμπολ. Πλέον άλλαξε. 18 00:02:01,121 --> 00:02:03,248 Κάνω ζέσταμα με χαλαρό τρέξιμο. Ναι; 19 00:02:26,855 --> 00:02:28,148 Καλημέρα, Μπένι. 20 00:02:31,025 --> 00:02:33,278 -Ξέρω, δεν πήγε ακόμα επτά! -Τι κάνεις; 21 00:02:33,361 --> 00:02:34,737 Περιμένω για το μπάνιο; 22 00:02:34,821 --> 00:02:37,323 -Ο Κόουλ είναι μέσα. -Μετά είμαι εγώ. 23 00:02:37,407 --> 00:02:40,243 -Βλέπεις; -Υπάρχει πρόγραμμα για το μπάνιο; 24 00:02:40,326 --> 00:02:41,953 Ναι, αλλά μόνο το πρωί. 25 00:02:42,036 --> 00:02:45,331 Γίνεται χαμός. Όλοι θέλουν να ετοιμαστούν για το σχολείο. 26 00:02:45,415 --> 00:02:48,293 Ο Άιζακ μπορεί να καλλωπίζεται με τις ώρες μέσα. 27 00:02:48,376 --> 00:02:52,005 -Χωράω να μπω κάπου; -Είδε κανείς το δερμάτινο μπουφάν μου; 28 00:02:52,088 --> 00:02:54,048 -Στην ντουλάπα σου. -Κρεμασμένο; 29 00:02:54,132 --> 00:02:55,341 Γιατί είναι εκεί; 30 00:02:56,217 --> 00:02:58,094 Όχι! Το Jenga μου! 31 00:02:58,178 --> 00:03:00,054 Τα ρούχα σου ήταν σκορπισμένα. 32 00:03:00,138 --> 00:03:01,264 Δεν πειράζει, Μπένι. 33 00:03:01,347 --> 00:03:03,391 Αν ξανασυμμαζέψεις, σε παρακαλώ… 34 00:03:03,474 --> 00:03:05,143 -Σταμάτα. -…άσε τα δικά μου. 35 00:03:05,226 --> 00:03:07,228 -Ναι, άλλη φορά… -Τζόρνταν. Έλα. 36 00:03:07,312 --> 00:03:09,022 Θα πετάξω το σκέιτμπορντ. 37 00:03:09,105 --> 00:03:10,190 Παιδιά. 38 00:03:11,232 --> 00:03:12,817 Λι! Παιδιά! 39 00:03:13,401 --> 00:03:16,779 Ρε παιδιά, κι εγώ θέλω να κάνω ντους. 40 00:03:16,863 --> 00:03:19,824 -Λυπάμαι. -Το κάτω μπάνιο μάλλον είναι άδειο. 41 00:03:20,533 --> 00:03:21,534 Ευχαριστώ. 42 00:03:52,732 --> 00:03:53,566 Τι; 43 00:03:54,734 --> 00:03:56,611 Όχι! 44 00:03:59,280 --> 00:04:02,992 -Όλα καλά, Τζάκι; -Άιζακ, θα φωνάξεις την Κάθριν; 45 00:04:03,076 --> 00:04:04,953 Όχι, δεν νομίζω. 46 00:04:05,036 --> 00:04:05,870 Γιατί; 47 00:04:05,954 --> 00:04:08,957 Βάλαμε στοίχημα ότι θα επιλέξεις να μην πας σχολείο, 48 00:04:09,040 --> 00:04:11,376 παρά να πας με ξεβαμμένα μαλλιά. 49 00:04:28,559 --> 00:04:29,394 Σε τσάκωσα! 50 00:04:29,978 --> 00:04:32,563 -Δεν είναι αστείο! -Σου έκαναν φάρσα! 51 00:04:32,647 --> 00:04:33,481 Άκρη! 52 00:04:46,744 --> 00:04:49,539 -Έχεις πολλά ραντεβού σήμερα; -Κάτι λίγα. 53 00:04:49,622 --> 00:04:52,000 Θα μου στείλεις μήνυμα μετά το πρώτο; 54 00:04:52,083 --> 00:04:53,960 -Ναι. Καλή σου μέρα. -Ευχαριστώ. 55 00:04:54,043 --> 00:04:55,086 Σ' αγαπάω. 56 00:04:55,169 --> 00:04:56,379 -Καλημέρα. -Καλημέρα. 57 00:04:57,547 --> 00:04:58,756 -Γεια. -Γεια, μαμά. 58 00:04:58,840 --> 00:05:02,552 -Πήρα και για εσένα. -Τέλεια. Ευχαριστώ. 59 00:05:05,722 --> 00:05:06,848 Όλα καλά; 60 00:05:09,559 --> 00:05:10,768 Τι είναι; 61 00:05:11,352 --> 00:05:12,645 Αφορά τον γάμο. 62 00:05:15,315 --> 00:05:18,609 Οι γονείς της Χέιλι δεν δίνουν λεφτά. Μας θεωρούν πολύ νέους. 63 00:05:18,693 --> 00:05:20,611 Θέλουν να περιμένουμε τρία χρόνια. 64 00:05:21,904 --> 00:05:23,656 Θα ήταν τόσο δύσκολο αυτό; 65 00:05:28,536 --> 00:05:29,454 Μαμά. 66 00:05:31,289 --> 00:05:32,415 -Θεωρείς… -Καλέ μου. 67 00:05:33,416 --> 00:05:38,421 Μακάρι να μπορούσαμε να βοηθήσουμε, αλλά… Δεν νομίζω ότι έχουμε τόσα λεφτά. 68 00:05:39,714 --> 00:05:41,007 Τουλάχιστον όχι τώρα. 69 00:05:43,551 --> 00:05:46,179 Αλλά άκου. Άσε με να το ψάξω. 70 00:05:47,638 --> 00:05:48,765 Θα βρούμε λύση. 71 00:05:50,099 --> 00:05:51,059 Ευχαριστώ, μαμά. 72 00:05:56,606 --> 00:05:57,440 5 73 00:06:04,822 --> 00:06:05,948 Είσαι καλά, φίλε; 74 00:06:07,033 --> 00:06:09,243 Πάντως, κι εγώ ίσα ίσα πήρα 15. 75 00:06:10,244 --> 00:06:13,039 Ο κόουτς μού κολλάει συνέχεια για τους βαθμούς. 76 00:06:14,499 --> 00:06:16,793 Τουλάχιστον γλίτωσες πια από αυτό. 77 00:06:16,876 --> 00:06:18,753 Ναι. Σωστά. 78 00:06:21,339 --> 00:06:24,342 -Συγγνώμη. Δεν εννοούσα… Καταλαβαίνεις. -Ξέχνα το. 79 00:06:28,596 --> 00:06:29,680 Ωραία. 80 00:06:34,227 --> 00:06:35,311 Γεια, Τζάκι. 81 00:06:35,395 --> 00:06:36,229 Γεια. 82 00:06:36,312 --> 00:06:38,856 -Το ντουλαπάκι σου είναι; -Ναι. 83 00:06:40,358 --> 00:06:43,444 Το δικό μου είναι εκεί. Οπότε, αν… 84 00:06:45,613 --> 00:06:48,991 -Τι διαβάζεις; -Τη Συντροφιά του Δαχτυλιδιού. 85 00:06:49,700 --> 00:06:50,743 Το ξέρεις; 86 00:06:50,827 --> 00:06:53,579 Ναι. Από τις ταινίες. Δεν το έχω διαβάσει. 87 00:06:53,663 --> 00:06:55,540 Τα βιβλία είναι πολύ καλύτερα. 88 00:06:55,623 --> 00:06:57,792 -Μπορώ να το δανειστώ; -Αμέ. 89 00:06:58,960 --> 00:07:01,003 Τα λέμε αργότερα, Τζάκι. 90 00:07:01,087 --> 00:07:03,631 Όμως, ξέρω ότι κι ο Ντίλαν έχει κάποια φάση. 91 00:07:03,714 --> 00:07:06,008 Δεν ξέρω αν θα σε ενδιέφερε αυτό. 92 00:07:06,092 --> 00:07:10,513 -Τα προλαβαίνουμε και τα δύο. -Ξέρεις κάτι; Πήγαινε, και θα έρθω. 93 00:07:10,596 --> 00:07:11,973 Θα το συζητήσουμε μετά. 94 00:07:14,475 --> 00:07:16,477 -Τι; -Απίστευτο. 95 00:07:16,561 --> 00:07:17,437 Έριν. 96 00:07:17,520 --> 00:07:19,814 Έλα. Τι ζόρι… 97 00:07:27,655 --> 00:07:29,449 Ποιος κρατά τόσες σημειώσεις; 98 00:07:30,825 --> 00:07:31,742 Εγώ. 99 00:07:32,910 --> 00:07:34,745 Ναι. Τα σπασικλάκια σαν εσένα. 100 00:07:36,414 --> 00:07:37,748 Δεν είμαι σπασικλάκι. 101 00:07:38,416 --> 00:07:40,334 -Είσαι και παραείσαι. -Δεν είμαι. 102 00:07:41,335 --> 00:07:44,255 -Ξέχνα το. -Ηρέμησε, Τζάκι. Απλώς αστειεύομαι. 103 00:07:44,338 --> 00:07:46,215 -Δεν είναι αστείο. -Τζάκι! 104 00:07:46,716 --> 00:07:47,550 Καλημέρα. 105 00:07:48,301 --> 00:07:49,469 -Γεια. -Γεια. 106 00:07:50,636 --> 00:07:52,680 -Έχεις κενό το απόγευμα; -Ναι. 107 00:07:52,763 --> 00:07:53,806 Τέλεια. 108 00:07:53,890 --> 00:07:57,435 Υπάρχει μια θέση για εθελοντή στο μαθητικό συμβούλιο. 109 00:07:57,518 --> 00:08:02,356 Αίθουσα 1620. Στις δύο. Πρέπει να το εγκρίνει η πρόεδρος. 110 00:08:02,440 --> 00:08:04,942 -Δεν θα 'ναι θέμα. -Ευχαριστώ, κα Τζέικομπς. 111 00:08:05,026 --> 00:08:06,861 Δεν είπα ότι θα δω τι θα κάνω; 112 00:08:06,944 --> 00:08:09,530 Θες να μπεις και στην ομάδα στίβου; 113 00:08:10,698 --> 00:08:14,368 Όλα θα πάνε καλά, σου το 'πα. Ωραία. Πες μου πώς πήγε. 114 00:08:14,452 --> 00:08:16,245 Κόουλ, να έρθεις να μιλήσουμε. 115 00:08:16,329 --> 00:08:18,789 -Όχι, ευχαριστώ. -Δεν είναι παράκληση. 116 00:08:18,873 --> 00:08:20,666 Κλείσε ραντεβού. Σύντομα. 117 00:08:23,377 --> 00:08:24,587 Τι ήταν αυτό; 118 00:08:26,255 --> 00:08:28,382 Μαθητικό συμβούλιο και στίβος; 119 00:08:29,467 --> 00:08:31,677 Έλεος, κοπελιά, πότε θα κοιμάσαι; 120 00:08:31,761 --> 00:08:33,804 Όταν με δεχτούν στο Πρίνστον. 121 00:08:39,894 --> 00:08:40,895 Τι κάνεις; 122 00:08:41,687 --> 00:08:42,939 Σε πάω στην τάξη. 123 00:08:43,689 --> 00:08:44,649 Εντάξει. 124 00:08:45,858 --> 00:08:46,692 Γεια. 125 00:08:46,776 --> 00:08:47,610 Γεια. 126 00:08:48,444 --> 00:08:50,071 Τα λέμε μετά το σχολείο; 127 00:08:54,700 --> 00:08:55,660 Κυρίες μου. 128 00:09:00,790 --> 00:09:03,668 Θεούλη μου. Δεν το πιστεύω! 129 00:09:03,751 --> 00:09:04,669 -Τι; -Τζάκι. 130 00:09:04,752 --> 00:09:08,673 -Ο θεός των αγοριών σε φλερτάρει. -Ακόμα δεν το καταλαβαίνω. 131 00:09:08,756 --> 00:09:11,300 Υπάρχουν πολλά όμορφα αγόρια. 132 00:09:11,384 --> 00:09:13,761 Γιατί θεωρεί ότι μπορεί να έχει όποια θέλει; 133 00:09:14,345 --> 00:09:18,224 Δεν μπορείς να το προσδιορίσεις. Αλλά ούτε και να το αγνοήσεις. 134 00:09:18,307 --> 00:09:20,226 Σου είπα, το φαινόμενο Κόουλ. 135 00:09:20,309 --> 00:09:21,686 Αυτό είναι γελοίο. 136 00:09:22,728 --> 00:09:26,649 -Τότε, γιατί τον κοιτάς συνέχεια; -Δεν τον κοιτώ. 137 00:09:28,401 --> 00:09:30,861 Ναι, αυτό είναι το φαινόμενο Κόουλ. 138 00:09:31,821 --> 00:09:35,157 Μην ντρέπεσαι. Όλες είχαμε καψούρα μαζί του κατά καιρούς. 139 00:09:35,241 --> 00:09:36,784 Όχι όλες. 140 00:09:36,867 --> 00:09:37,910 Δεν έχω καψούρα. 141 00:09:38,953 --> 00:09:42,331 Ναι, είναι χαριτωμένος. Ως εκεί. Δεν τον ξέρω καθόλου. 142 00:09:43,499 --> 00:09:45,960 Όσο και να το αρνείσαι, σ' έχω καταλάβει. 143 00:09:49,714 --> 00:09:53,968 Πρέπει να κάνεις ανακοίνωση για την ψηφοφορία για τον φετινό έρανο. 144 00:09:54,051 --> 00:09:55,011 Γιατί; 145 00:09:55,094 --> 00:09:58,389 Το συμβούλιο θα αποφασίσει, ό,τι και αν ψηφίσουν. 146 00:09:58,472 --> 00:10:02,059 Λάθος. Λαμβάνουμε σοβαρά υπόψη τη γνώμη των συμμαθητών μας. 147 00:10:02,768 --> 00:10:05,688 Κι αν τους ένοιαζε τόσο, θα κατέβαιναν υποψήφιοι. 148 00:10:05,771 --> 00:10:07,148 -Σωστά; -Ακριβώς. 149 00:10:08,274 --> 00:10:13,029 Εντάξει. Αλλά ίσως μπορούμε να κάνουμε κάτι πιο ενδιαφέρον φέτος. 150 00:10:13,112 --> 00:10:15,323 -Όπως τα νέα μπλουζάκια της ομά… -Γεια, μαθητ… 151 00:10:17,867 --> 00:10:20,286 -Μαθητικό συμβούλιο; -Τι θέλεις; 152 00:10:23,039 --> 00:10:26,042 Η κα Τζέικομπς είπε ότι μπορώ να μπω εθελοντικά. 153 00:10:27,960 --> 00:10:30,338 Δεν χρειαζόμαστε άλλους εθελοντές. 154 00:10:30,921 --> 00:10:34,967 Κι όμως, χρειαζόμαστε. Η Τζέινι έφυγε αφού κορόιδεψες τα μαλλιά της. 155 00:10:35,051 --> 00:10:39,764 Δεν ξέρω τι θέμα είχε η Τζέινι, αλλά μπορούμε να βρούμε κάποιον άλλον. 156 00:10:39,847 --> 00:10:42,808 -Δεν θέλουμε… -Δίνω προσοχή στις λεπτομέρειες. 157 00:10:42,892 --> 00:10:43,934 Είμαι οργανωμένη 158 00:10:44,018 --> 00:10:46,062 και το 'χω με τα διοικητικά. 159 00:10:46,145 --> 00:10:49,565 Σκέψου πόσον χρόνο θα είχες αν είχες κάποια να σε βοηθά. 160 00:10:49,649 --> 00:10:51,359 Να την έχω βοηθό; 161 00:10:51,442 --> 00:10:53,819 -Λοιπόν… -Ένα παιδί για τα θελήματα; 162 00:10:53,903 --> 00:10:57,073 Ναι, όπως αυτά που έβαζες την Τζέινι να κάνει. Με το… 163 00:11:03,162 --> 00:11:03,996 Εντάξει. 164 00:11:04,580 --> 00:11:05,581 Εντάξει; 165 00:11:06,499 --> 00:11:09,001 Καλώς ήρθες στο μαθητικό συμβούλιο, Τζάκι. 166 00:11:12,713 --> 00:11:13,964 Τι φοράει; 167 00:11:15,216 --> 00:11:16,217 Τζόκεϊ καπέλο. 168 00:11:22,598 --> 00:11:24,600 -Μίλησα στη μαμά μου. -Ναι; 169 00:11:24,684 --> 00:11:28,312 Έχει πολλή δουλειά στην κλινική. Την ξέρεις πώς είναι. 170 00:11:28,396 --> 00:11:31,524 Τους μισούς δεν τους χρεώνει, αλλά τα έξοδα τρέχουν. 171 00:11:31,607 --> 00:11:32,441 Μάλιστα. 172 00:11:33,275 --> 00:11:37,530 Ο μπαμπάς μου δεν έχει πει κάτι, αλλά μάλλον το ράντσο δεν πάει καλά. 173 00:11:38,698 --> 00:11:41,575 -Αλήθεια; -Είναι εντάξει. Νομίζω. 174 00:11:41,659 --> 00:11:42,910 Όλα θα πάνε καλά. 175 00:11:43,452 --> 00:11:45,830 Αλλά μάλλον δυσκολεύονται λίγο τώρα. 176 00:11:46,872 --> 00:11:49,250 -Ναι. -Θα τη βρούμε την άκρη. 177 00:11:49,333 --> 00:11:53,546 Ναι; Μπορώ να βρω δουλειά σε μπαρ ή ίσως να μιλήσω με τον Κόουλ. 178 00:11:53,629 --> 00:11:58,759 -Έχει κάτι υπόψη του στο συνεργείο. -Μωρό μου. Μπορούμε να περιμένουμε λίγο. 179 00:11:58,843 --> 00:11:59,677 Όχι. 180 00:12:01,345 --> 00:12:02,555 Θα το λύσω. 181 00:12:03,764 --> 00:12:04,807 Εντάξει; 182 00:12:08,227 --> 00:12:11,605 -Βοηθός; -Συγγνώμη. Έμοιαζε σαν να το θέλεις πολύ. 183 00:12:11,689 --> 00:12:14,650 Ναι, δεν πειράζει. Μπορώ να χειριστώ την Έριν. 184 00:12:15,359 --> 00:12:18,904 Τέτοια εποχή του χρόνου θα 'μαι πρόεδρος του συμβουλίου. 185 00:12:18,988 --> 00:12:21,699 Σημασία έχει να φύγω από δω και να μπω στο Πρίνστον. 186 00:12:21,782 --> 00:12:23,868 -Ό,τι κι αν χρειαστεί. -Καταλαβαίνω. 187 00:12:23,951 --> 00:12:26,120 Δεν είσαι η μόνη που θέλει να φύγει. 188 00:12:29,623 --> 00:12:31,584 Θέλω να σπουδάσω στο Τζόρτζταουν. 189 00:12:32,251 --> 00:12:34,754 -Εντάξει. -Ναι. 190 00:12:34,837 --> 00:12:37,089 Να γίνω ρεπόρτερ για θέματα πολιτικής. 191 00:12:37,631 --> 00:12:41,886 Να δουλεύω στην Ουάσιγκτον, να ελέγχω τους έχοντες εξουσία. 192 00:12:42,845 --> 00:12:44,430 -Δεν είχα ιδέα. -Ναι. 193 00:12:44,513 --> 00:12:48,350 Άτομα με το υπόβαθρό μου δεν έχουν πολιτική επιρροή. 194 00:12:48,434 --> 00:12:51,061 -Θέλω να το αλλάξω αυτό. -Είναι υπέροχο. 195 00:12:51,145 --> 00:12:53,147 Είναι δύσκολο να μπεις. Οπότε… 196 00:12:53,731 --> 00:12:56,317 -Και στο Πρίνστον. -Ας προσπαθήσουμε μαζί. 197 00:12:56,400 --> 00:12:57,818 Θα μου δίνεις κίνητρα; 198 00:12:59,028 --> 00:13:00,780 Φυσικά. Θα το ήθελα πολύ. 199 00:13:02,198 --> 00:13:03,908 Τζάκι, να σε ρωτήσω κάτι; 200 00:13:04,658 --> 00:13:06,577 Τι φάση με το καπέλο; 201 00:13:07,286 --> 00:13:08,412 Μεγάλη ιστορία. 202 00:13:10,414 --> 00:13:13,751 ΤΟ ΣΥΝΕΡΓΕΙΟ ΤΟΥ ΤΟΝΙ 203 00:13:24,637 --> 00:13:27,765 Θα 'ναι έτοιμο ως αύριο. Καλά; Ευχαριστώ που ήρθατε. 204 00:13:34,480 --> 00:13:35,564 Έχεις ένα λεπτό; 205 00:13:36,357 --> 00:13:41,070 -Το αμάξι της μαμάς σου τελειώνει αύριο. -Όχι, ήθελα κάτι άλλο. 206 00:13:42,112 --> 00:13:43,948 Εντάξει. Τι σε απασχολεί; 207 00:13:44,824 --> 00:13:47,993 Λοιπόν, αναρωτιόμουν μήπως μπορώ 208 00:13:48,869 --> 00:13:53,082 -να δουλέψω εδώ με πλήρη απασχόληση. -Το καλοκαίρι; 209 00:13:53,165 --> 00:13:56,252 Όχι, σκεφτόμουν κάτι πιο μόνιμο. 210 00:13:56,335 --> 00:13:59,755 Μα έχεις άλλα δύο χρόνια στο σχολείο. Δεν θα σπουδάσεις; 211 00:14:01,090 --> 00:14:02,633 -Δεν νομίζω. -Τι; 212 00:14:03,342 --> 00:14:06,136 -Γιατί; -Δεν ξέρω αν είναι για εμένα οι σπουδές. 213 00:14:06,220 --> 00:14:08,389 Έλα δω. Πάμε έξω. 214 00:14:10,224 --> 00:14:11,725 Λοιπόν, τι τρέχει, Κόουλ; 215 00:14:14,770 --> 00:14:17,314 -Είχες μια μικρή αναποδιά. -Αναποδιά; 216 00:14:17,398 --> 00:14:20,401 Τόνι, δεν μπορώ να ξαναπαίξω φούτμπολ. 217 00:14:20,484 --> 00:14:22,278 Δεν θα πάρω υποτροφία. 218 00:14:22,361 --> 00:14:24,572 Μπορείς να σπουδάσεις. Είσαι έξυπνος. 219 00:14:24,655 --> 00:14:28,868 Βασικά, οι βαθμοί μου έχουν πέσει λίγο. 220 00:14:28,951 --> 00:14:31,787 -Έλα, ρε Κόουλ. -Όχι ότι ήταν ποτέ πολύ καλοί. 221 00:14:31,871 --> 00:14:35,499 Θα χρειαζόμουν πλήρη υποτροφία. Δεν μας παίρνει για τα δίδακτρα. 222 00:14:35,583 --> 00:14:37,626 -Δεν το ξέρεις. -Με δέκα παιδιά; 223 00:14:37,710 --> 00:14:42,548 Ο Γουίλ μπορούσε να πάει όπου θέλει. Και τι έκανε; Πήγε στο κοινοτικό κολέγιο. 224 00:14:42,631 --> 00:14:45,968 Είναι αδύνατο χωρίς το φούτμπολ, κι αυτό πάει πια. 225 00:14:46,051 --> 00:14:48,512 -Οπότε, θες να δουλέψεις εδώ; -Κακό είναι; 226 00:14:48,596 --> 00:14:52,391 Το 'χω. Είσαι καλό αφεντικό. Αλλιώς πρέπει να πάω στον μπαμπά μου. 227 00:14:52,474 --> 00:14:54,685 -Και θα ήταν τόσο κακό αυτό; -Όχι, θα… 228 00:14:55,436 --> 00:14:57,479 Απλώς θέλω κάτι δικό μου. 229 00:14:57,980 --> 00:15:01,191 Κι αν δεν μπορώ να φύγω από την πόλη, τότε ίσως μπορώ 230 00:15:01,275 --> 00:15:02,818 να φύγω έστω από το σπίτι. 231 00:15:06,238 --> 00:15:08,032 Είσαι καλός υπάλληλος, Κόουλ. 232 00:15:08,616 --> 00:15:11,201 Πάντα θα υπάρχει δουλειά για εσένα εδώ. 233 00:15:11,285 --> 00:15:12,119 Ευχαριστώ. 234 00:15:12,202 --> 00:15:13,203 Αλλά να χαρείς, 235 00:15:13,996 --> 00:15:15,122 σκέψου τι κάνεις. 236 00:15:15,623 --> 00:15:19,710 Ίσως αξίζει να προσπαθήσεις για τεχνικό κολέγιο. Εντάξει; 237 00:15:20,878 --> 00:15:21,879 Σκέψου το. 238 00:15:38,812 --> 00:15:40,439 Γεια. Τι θα ήθελες; 239 00:15:40,522 --> 00:15:42,608 Γεια. Έχετε νηστίσιμες μπάρες; 240 00:15:44,526 --> 00:15:48,447 Σήμερα όχι, αλλά έχω πολέντα χωρίς γλουτένη και νηστίσιμη τηγανίτα. 241 00:15:48,530 --> 00:15:51,200 -Τέλεια. Θα πάρω την τηγανίτα. -Εντάξει. 242 00:15:51,283 --> 00:15:53,410 Κι ένα τσάι λάτε με μάτσα, παρακαλώ. 243 00:15:53,953 --> 00:15:54,954 Έγινε. 244 00:15:56,914 --> 00:15:59,249 -Θεέ μου. Στάσου, είσαι η Τζάκι; -Ναι. 245 00:15:59,917 --> 00:16:03,712 Είμαι η Χέιλι. Η μνηστή του Γουίλ. Μου 'πε για εσένα. 246 00:16:03,796 --> 00:16:05,214 Χαίρομαι που σε γνωρίζω. 247 00:16:05,297 --> 00:16:06,674 Γεια. 248 00:16:06,757 --> 00:16:08,133 Τόσο προφανές είναι; 249 00:16:08,217 --> 00:16:10,970 Ότι είσαι Νεοϋορκέζα; Φοβάμαι πως ναι. 250 00:16:12,346 --> 00:16:13,931 Τι σου λέει η επαρχία; 251 00:16:14,932 --> 00:16:16,892 Είναι εντάξει. 252 00:16:17,893 --> 00:16:19,520 Ναι. Ξέρω τι εννοείς. 253 00:16:21,021 --> 00:16:24,525 Κοίτα, είναι μεγάλη αλλαγή, αλλά θα συνηθίσεις. 254 00:16:25,526 --> 00:16:28,654 Και πλέον ξέρεις πού θα βρεις το μάτσα σου. 255 00:16:28,737 --> 00:16:30,072 -Ευχαριστώ. -Ναι. 256 00:16:30,155 --> 00:16:32,741 Θα μου πεις πού είναι η κτηνιατρική κλινική; 257 00:16:38,622 --> 00:16:39,832 -Γεια. -Γεια. 258 00:16:39,915 --> 00:16:41,709 -Πώς να βοηθήσω; -Τζαμάλ; 259 00:16:41,792 --> 00:16:44,962 Μπορείς να… Γεια. Τι κάνεις εδώ; 260 00:16:45,587 --> 00:16:47,798 Ήρθα να δω τι κάνει ο Μπο. 261 00:16:47,881 --> 00:16:50,551 Είναι μια χαρά. Γύρισε σπίτι του το πρωί. 262 00:16:51,885 --> 00:16:56,223 -Εντάξει. Λοιπόν, ευχαριστώ. -Είναι το τζόκεϊ του Τζορτζ; 263 00:16:58,559 --> 00:16:59,935 Ναι, μάλλον. 264 00:17:00,728 --> 00:17:02,730 Το πήρα από το ράφι στον διάδρομο. 265 00:17:11,989 --> 00:17:12,990 Θεέ μου, τι… 266 00:17:14,575 --> 00:17:15,951 Εννοώ, είναι ωραίο. 267 00:17:16,035 --> 00:17:17,995 Δεν έγινε σκόπιμα. 268 00:17:19,413 --> 00:17:22,291 Κάποιος έβαλε ντεκαπάζ στο σαμπουάν. 269 00:17:27,087 --> 00:17:28,130 Τζάκι. 270 00:17:30,632 --> 00:17:32,468 Γλυκιά μου, πες μου τι έγινε. 271 00:17:34,511 --> 00:17:35,971 Ξέρεις ποιος ήταν; 272 00:17:41,810 --> 00:17:43,604 Ο Άιζακ ανέφερε ένα στοίχημα. 273 00:17:44,313 --> 00:17:45,272 Θεέ μου. 274 00:17:47,733 --> 00:17:48,942 Λυπάμαι πολύ. 275 00:17:49,026 --> 00:17:49,860 Γεια. 276 00:17:54,740 --> 00:17:59,453 Το αμάξι σου θα είναι έτοιμο αύριο. Αν θες να σε πάω, έχω το φορτηγάκι. 277 00:17:59,536 --> 00:18:01,663 Ευχαριστώ. Έχω ακόμα δυο πελάτες. 278 00:18:01,747 --> 00:18:05,000 Θα με φέρει ο μπαμπάς σου. Μπορείς να πας την Τζάκι. 279 00:18:05,751 --> 00:18:08,253 Εννοώ, αν δεν έχεις θέμα εσύ. 280 00:18:08,879 --> 00:18:11,381 -Ναι, φυσικά. -Ωραία. 281 00:18:12,716 --> 00:18:14,760 Και… Τζάκι; 282 00:18:16,261 --> 00:18:18,180 Το άλλο θέμα θα το λύσουμε μετά. 283 00:18:18,263 --> 00:18:20,140 Εντάξει. Ευχαριστώ, Κάθριν. 284 00:18:36,031 --> 00:18:37,032 Τι θέμα; 285 00:18:38,909 --> 00:18:41,995 -Τι; -Το θέμα που θα λύσετε; 286 00:18:43,205 --> 00:18:46,416 Μάλλον έχει σχέση μ' αυτό που έγινε νωρίτερα. 287 00:18:50,170 --> 00:18:52,256 Το ντεκαπάζ στο σαμπουάν. 288 00:18:53,841 --> 00:18:55,676 Έλα. Μόλις είδες τα μαλλιά μου. 289 00:18:55,759 --> 00:18:58,679 Ναι, εντάξει, τα είδα. Άκουσα γι' αυτό. 290 00:19:02,266 --> 00:19:05,310 Ο Άιζακ πίστευε ότι δεν θα βγεις, πόσο μάλλον να πας σχολείο. 291 00:19:06,687 --> 00:19:08,147 Το έσωσες με το καπέλο. 292 00:19:14,778 --> 00:19:17,156 Μισό. Τι ακριβώς είπες στη μαμά μου; 293 00:19:18,532 --> 00:19:19,992 Της είπα την αλήθεια. 294 00:19:20,075 --> 00:19:21,201 Δηλαδή; 295 00:19:21,285 --> 00:19:23,704 Ότι κάποιος έβαλε ντεκαπάζ στο σαμπουάν. 296 00:19:23,787 --> 00:19:24,913 Πλάκα κάνεις, έτσι; 297 00:19:25,706 --> 00:19:27,499 -Όχι. -Άρα, τους κάρφωσες; 298 00:19:27,583 --> 00:19:29,001 Τους κάρφωσα; 299 00:19:30,502 --> 00:19:31,378 Αμάν. 300 00:19:37,926 --> 00:19:38,886 Πού πάμε; 301 00:20:00,908 --> 00:20:01,867 Τι κάνεις; 302 00:20:02,910 --> 00:20:05,162 Δεν μπορούμε να πάμε σπίτι. Όχι ακόμα. 303 00:20:05,787 --> 00:20:06,788 Τι εννοείς; 304 00:20:06,872 --> 00:20:09,750 Έχουμε έναν κανόνα. Δεν αλληλοκαρφωνόμαστε. 305 00:20:09,833 --> 00:20:14,713 Αν το κάναμε όποτε κάποιος έκανε κάτι, μάλλον θα ήμασταν μονίμως τιμωρία. 306 00:20:15,297 --> 00:20:18,425 Οπότε, όταν μάθουν ότι τους κάρφωσες, να… 307 00:20:19,468 --> 00:20:20,844 Άσ' τους να ξεθυμάνουν. 308 00:20:28,268 --> 00:20:29,269 Θα έρθεις; 309 00:20:33,065 --> 00:20:33,899 Κόουλ. 310 00:20:37,527 --> 00:20:38,403 Έλα. 311 00:20:41,657 --> 00:20:42,491 Περίμενε. 312 00:20:55,254 --> 00:20:56,630 -Για εσένα. -Ευχαριστώ… 313 00:20:57,422 --> 00:20:59,633 -Δώσ' το πίσω! -Δεν είναι τόσο άσχημα. 314 00:21:01,927 --> 00:21:03,053 Δεν είναι αστείο! 315 00:21:05,472 --> 00:21:08,267 Έλα, Νεοϋορκέζα. Ζήσε τη ζωή σου. 316 00:21:12,229 --> 00:21:13,146 Έλα. 317 00:21:18,277 --> 00:21:19,111 Κόουλ. 318 00:21:28,996 --> 00:21:29,830 Σ' έπιασα! 319 00:21:41,883 --> 00:21:43,010 Έλα! 320 00:22:06,867 --> 00:22:08,076 Είναι πανέμορφα εδώ. 321 00:22:12,122 --> 00:22:13,081 Αλλά; 322 00:22:18,253 --> 00:22:19,171 Απλώς… 323 00:22:21,423 --> 00:22:23,675 όλα είναι πολύ διαφορετικά εδώ. 324 00:22:24,634 --> 00:22:25,469 Καταλαβαίνεις; 325 00:22:30,807 --> 00:22:32,184 Μου λείπει η Νέα Υόρκη. 326 00:22:33,602 --> 00:22:34,603 Πάρα πολύ. 327 00:22:44,404 --> 00:22:45,906 Δεν έχω πάει Νέα Υόρκη. 328 00:22:46,990 --> 00:22:49,993 Βασικά, δεν έχω πάει πουθενά. 329 00:22:50,577 --> 00:22:52,913 Αλλά μάλλον μπορώ να φανταστώ. 330 00:22:52,996 --> 00:22:54,790 Δεν έχεις πάει πουθενά; 331 00:22:54,873 --> 00:22:55,874 Δεν θα το έλεγα. 332 00:22:56,458 --> 00:22:59,127 Μια φορά πήγα στη Φλόριντα, όταν ήμουν μικρός. 333 00:22:59,711 --> 00:23:02,506 Και πέρσι πέρασα λίγες βδομάδες πιο βόρεια, 334 00:23:02,589 --> 00:23:05,092 αλλά πέρα από αυτό, όχι. 335 00:23:08,011 --> 00:23:09,721 Αυτό θέλω να κάνω πραγματικά. 336 00:23:11,139 --> 00:23:12,057 Να ταξιδέψω. 337 00:23:13,517 --> 00:23:15,102 -Πού; -Ειλικρινά; 338 00:23:16,436 --> 00:23:21,233 Οπουδήποτε, αρκεί να μην είναι εδώ. Μ' αρέσει εδώ, μη με παρεξηγείς, αλλά… 339 00:23:22,692 --> 00:23:23,610 Θέλω ταξίδια. 340 00:23:24,236 --> 00:23:25,529 Να κάνω κάτι νέο. 341 00:23:27,989 --> 00:23:30,492 Θα πήγαινα κολέγιο στην Αλαμπάμα. 342 00:23:31,743 --> 00:23:32,577 Αλλά… 343 00:23:34,037 --> 00:23:35,580 Τώρα αυτό… Να… 344 00:23:41,294 --> 00:23:42,546 Τώρα τι; 345 00:23:46,800 --> 00:23:48,009 Καλύτερα να φύγουμε. 346 00:23:51,096 --> 00:23:52,806 Μη χάσουμε το δείπνο. 347 00:23:55,142 --> 00:23:56,226 Έλα να σε βοηθήσω. 348 00:24:26,506 --> 00:24:30,135 Έμεινε τίποτα; Γιατί πεινάω σαν λύκος. 349 00:24:30,218 --> 00:24:32,554 Πρέπει να τηλεφωνείς όταν αργείς, ναι; 350 00:24:32,637 --> 00:24:34,556 Γι' αυτό έχεις το τηλέφωνο. 351 00:24:34,639 --> 00:24:36,308 -Πού ήσασταν; -Ναι. 352 00:24:36,391 --> 00:24:38,602 Πήγαμε στον νερόλακκο. 353 00:24:39,186 --> 00:24:41,480 -Ξεχαστήκαμε. -Ακούστε, εγώ… 354 00:24:41,563 --> 00:24:42,772 Τζάκι, με συγχωρείς. 355 00:24:44,316 --> 00:24:47,360 Κόουλ, ξέρεις τίποτα για το στοίχημα με τον Άιζακ; 356 00:24:48,612 --> 00:24:50,572 Όχι, δεν μου λέει κάτι. 357 00:24:50,655 --> 00:24:52,365 -Δεν κατάλαβα. -Σοβαρά, Κόουλ; 358 00:24:54,910 --> 00:24:56,495 Ήταν μια πλάκα, εντάξει; 359 00:25:02,792 --> 00:25:04,461 Ίσως ο Τζόρνταν έγραψε κάτι. 360 00:25:04,544 --> 00:25:07,255 -Σοβαρά, φίλε; -Ήταν ανάγκη να με μπλέξεις; 361 00:25:07,339 --> 00:25:09,883 -Δεν ξέρω τι να πω. Λυπάμαι. -Θα φτιάξω τα μαλλιά μου. 362 00:25:09,966 --> 00:25:11,218 Μπορώ να βοηθήσω; 363 00:25:11,301 --> 00:25:12,302 Όχι, ευχαριστώ. 364 00:25:13,512 --> 00:25:16,014 Τζόρνταν. Φέρε την κάμερα. 365 00:25:27,734 --> 00:25:28,652 Μαμά! 366 00:26:08,483 --> 00:26:09,484 Γεια. 367 00:26:11,653 --> 00:26:12,571 Γεια. 368 00:26:13,280 --> 00:26:14,114 Αϋπνίες; 369 00:26:14,990 --> 00:26:16,241 Είδα έναν εφιάλτη. 370 00:26:16,825 --> 00:26:19,286 -Εσύ; -Μου αρέσει η ηρεμία και η ησυχία. 371 00:26:25,292 --> 00:26:26,835 Είναι για το σχολείο; 372 00:26:28,211 --> 00:26:29,212 Όχι. 373 00:26:34,676 --> 00:26:35,510 Εντάξει. 374 00:26:36,928 --> 00:26:38,930 Έβλεπες παραστάσεις στη Νέα Υόρκη; 375 00:26:41,725 --> 00:26:42,976 Ναι, συνέχεια. 376 00:26:44,311 --> 00:26:45,937 -Σ' αρέσει το θέατρο; -Ναι. 377 00:26:46,521 --> 00:26:48,440 Αλλά δεν βλέπω συχνά έργα. 378 00:26:48,940 --> 00:26:51,192 Εδώ, τα θεατρικά ανεβαίνουν στο λύκειο 379 00:26:51,276 --> 00:26:53,236 και συνήθως συμμετέχω. 380 00:26:53,320 --> 00:26:56,990 Θα σου άρεσε πολύ το φεστιβάλ "Σαίξπηρ στο Πάρκο". 381 00:26:57,073 --> 00:26:59,451 Πάντα είναι καταπληκτικό. 382 00:26:59,534 --> 00:27:02,037 -Θα ήθελα να το δω. -Ίσως το δεις κάποτε. 383 00:27:03,330 --> 00:27:04,289 Ναι, ίσως. 384 00:27:06,333 --> 00:27:07,250 Καληνύχτα. 385 00:27:28,355 --> 00:27:30,690 -Γεια. Βγήκες για τρέξιμο; -Ναι. 386 00:27:31,274 --> 00:27:33,777 -Είναι πανέμορφα έξω. -Ναι, ακατανίκητο. 387 00:27:33,860 --> 00:27:36,154 Με την Κάθριν μιλήσαμε με όλους. 388 00:27:36,237 --> 00:27:38,448 Το χτεσινό δεν θα επαναληφθεί. 389 00:27:38,531 --> 00:27:40,825 -Έχεις τον λόγο μου. -Ευχαριστώ. 390 00:27:41,409 --> 00:27:46,081 Έγινε. Αν θες να βρούμε ιδέες για το πώς να τους εκδικηθείς, πες μου. 391 00:27:46,164 --> 00:27:47,165 Τα λέμε αργότερα. 392 00:27:57,133 --> 00:27:58,134 Καλημέρα. 393 00:28:04,182 --> 00:28:05,308 Άντε, ρε παιδιά. 394 00:28:11,815 --> 00:28:13,733 Μισό, μου έχουν θυμώσει όλοι; 395 00:28:14,651 --> 00:28:17,779 Να, πάτησες το μοιραίο κουμπί όταν τους κάρφωσες. 396 00:28:18,655 --> 00:28:21,199 Και με τον Άλεξ θύμωσαν. Θα τους περάσει. 397 00:28:23,201 --> 00:28:25,912 Γεια, Τζάκι. Πώς είσαι σήμερα; 398 00:28:25,995 --> 00:28:28,123 -Μια χαρά. -Τέλεια τα μαλλιά σου. 399 00:28:28,206 --> 00:28:29,040 Ευχαριστώ. 400 00:28:29,124 --> 00:28:32,794 Δεν θα ξαναγίνουν άλλες φάρσες, το υπόσχομαι. Τελεία και παύλα. 401 00:28:33,837 --> 00:28:35,588 -Σωστά, παιδιά; -Ναι. 402 00:28:37,549 --> 00:28:38,883 Είδες το βίντεο; 403 00:28:39,467 --> 00:28:40,301 Ναι. 404 00:28:40,802 --> 00:28:44,264 Ο Άιζακ θα πληρώσει τη βαφή σου από το χαρτζιλίκι του. 405 00:28:44,764 --> 00:28:46,891 Σου χρωστάνε συγγνώμη με τον Κόουλ. 406 00:28:49,436 --> 00:28:50,437 Άιζακ. 407 00:28:53,231 --> 00:28:54,816 Συγγνώμη, Τζάκι. 408 00:28:55,817 --> 00:28:56,693 Δεν πειράζει. 409 00:28:56,776 --> 00:28:59,904 Τώρα που έχουμε δύο κοπέλες στο σπίτι, το κάτω μπάνιο 410 00:28:59,988 --> 00:29:02,866 είναι μόνο για την Τζάκι και την Πάρκερ. 411 00:29:02,949 --> 00:29:04,159 -Είναι του Μπένι. -Σωστά. 412 00:29:04,242 --> 00:29:06,703 -Τζάκι, Πάρκερ και Μπένι. -Μόλις ήρθε. 413 00:29:06,786 --> 00:29:10,081 -Και έχει δικό της δωμάτιο και μπάνιο; -Ορίστε; 414 00:29:10,165 --> 00:29:11,708 Αλήθεια, Κάθριν. Ξέχνα το. 415 00:29:11,791 --> 00:29:13,126 Τζάκι. 416 00:29:13,209 --> 00:29:14,878 Φυσικά, πήρες το μέρος της. 417 00:29:14,961 --> 00:29:15,837 Λι! 418 00:29:17,797 --> 00:29:18,673 Άλεξ! 419 00:29:19,716 --> 00:29:21,468 -Τι έγινε εδώ; -Δεν ξέρω. 420 00:29:32,437 --> 00:29:33,354 Είσαι καλά; 421 00:29:37,192 --> 00:29:38,193 Ο Λι έχει δίκιο. 422 00:29:39,360 --> 00:29:42,030 Δεν είναι σπίτι μου. Δεν είστε οικογένειά μου. 423 00:29:48,620 --> 00:29:51,623 Μη σε απασχολεί ο Λι. Έχει τα θέματά του. 424 00:29:53,124 --> 00:29:54,083 Αγνόησέ τον. 425 00:30:05,678 --> 00:30:07,680 Έλα να σου δείξω κάτι. 426 00:30:22,320 --> 00:30:23,154 Ανέβα. 427 00:30:42,131 --> 00:30:43,508 Σαν στο σπίτι σου. 428 00:30:43,591 --> 00:30:45,969 -Τι είναι αυτό; -Η σοφίτα. 429 00:30:47,262 --> 00:30:49,973 Έρχομαι εδώ όταν δεν την παλεύω εκεί μέσα. 430 00:30:57,689 --> 00:30:58,606 Άλεξ. 431 00:30:59,107 --> 00:30:59,941 Ναι; 432 00:31:00,775 --> 00:31:03,152 Σ' ευχαριστώ που με υποστήριξες χτες. 433 00:31:03,862 --> 00:31:05,029 Ξανά. 434 00:31:05,113 --> 00:31:06,114 Μη σε απασχολεί. 435 00:31:07,365 --> 00:31:09,325 Οι ανόητες φάρσες με τσαντίζουν. 436 00:31:11,786 --> 00:31:14,831 -Τώρα σε αγνοούν κι εσένα; -Ποιος νοιάζεται; 437 00:31:16,583 --> 00:31:17,417 Ορίστε. 438 00:31:19,669 --> 00:31:23,590 Δεν είναι μέρος της τριλογίας, αλλά πρέπει να διαβάσεις πρώτα αυτό. 439 00:31:28,761 --> 00:31:29,762 Τι είναι αυτό; 440 00:31:33,016 --> 00:31:36,936 Δεν το κάνουμε συχνά πια. Σημειώναμε το ύψος μας στα γενέθλιά μας. 441 00:31:38,479 --> 00:31:39,814 Έλα να σε προσθέσουμε. 442 00:31:40,982 --> 00:31:44,277 -Όχι. Δεν είναι σωστό. -Τζάκι. 443 00:31:44,861 --> 00:31:46,279 Πρέπει να είσαι εδώ. 444 00:31:53,244 --> 00:31:54,412 Εντάξει. 445 00:31:55,997 --> 00:31:56,915 Διάλεξε χρώμα. 446 00:31:57,790 --> 00:31:59,584 -Όχι, μην κοιτάξεις. -Μπλε. 447 00:32:02,670 --> 00:32:05,173 Εντάξει. Στάσου. 448 00:32:05,256 --> 00:32:07,342 Για πάμε. Εντάξει. 449 00:32:09,260 --> 00:32:11,262 Είσαι όσο ήμουν πέρσι. 450 00:32:15,224 --> 00:32:16,142 Συγγνώμη. 451 00:32:18,019 --> 00:32:19,312 Εδώ είσαι. 452 00:32:29,238 --> 00:32:30,198 Εντάξει. 453 00:32:33,368 --> 00:32:38,164 Τώρα που είσαι και επίσημα μέλος της σοφίτας, 454 00:32:38,873 --> 00:32:41,668 θα σου δείξω γιατί είναι τόσο τέλεια. 455 00:32:44,545 --> 00:32:47,006 -Τι; -Φέρε να δω το βιβλίο. Ευχαριστώ. 456 00:32:49,425 --> 00:32:51,594 -Τι κάνεις; -Τέλεια. Τι κάνω; 457 00:32:53,262 --> 00:32:55,723 -Αμάν. -Άλεξ! Έλα. Δεν είναι αστείο! 458 00:32:55,807 --> 00:32:57,517 Απλώς κάνω… αυτό. 459 00:32:57,600 --> 00:32:59,435 Όχι! Άλεξ! 460 00:33:01,354 --> 00:33:02,730 Εντάξει, σειρά σου. 461 00:33:02,814 --> 00:33:03,982 Τρελάθηκες; 462 00:33:04,065 --> 00:33:05,525 Ναι. Απλώς 463 00:33:06,401 --> 00:33:09,988 φρόντισε να πηδήξεις από δω και όχι από κει. 464 00:33:10,071 --> 00:33:11,197 Όχι. 465 00:33:11,280 --> 00:33:12,490 Ναι! 466 00:33:12,573 --> 00:33:13,616 Μη φοβάσαι. 467 00:33:13,700 --> 00:33:16,327 -Όχι. -Έλα, τώρα. Είναι ασφαλές. 468 00:33:17,412 --> 00:33:18,913 Θα τα καταφέρεις, Τζάκι. 469 00:33:21,666 --> 00:33:22,500 Εντάξει. 470 00:33:22,583 --> 00:33:23,793 Ναι! 471 00:33:25,336 --> 00:33:28,548 Προχώρα ως τη μέση. 472 00:33:28,631 --> 00:33:31,009 Έτσι μπράβο. Μην κοιτάς κάτω. 473 00:33:33,636 --> 00:33:34,846 -Εντάξει. -Εντάξει. 474 00:33:34,929 --> 00:33:36,889 Εντάξει. Λίγο ακόμα. 475 00:33:36,973 --> 00:33:38,433 -Εντάξει. -Εντάξει. 476 00:33:38,516 --> 00:33:39,934 Σταμάτα εκεί. 477 00:33:40,435 --> 00:33:42,020 -Μην κοιτάς κάτω. -Εντάξει. 478 00:33:42,520 --> 00:33:45,523 Πάρε μια βαθιά ανάσα. Θα πω "Ένα, δύο, τρία, πάμε!" 479 00:33:45,606 --> 00:33:49,068 Όταν πω "Πάμε", πήδα και πέσε με την πλάτη. Ναι; 480 00:33:49,152 --> 00:33:50,778 -Το 'πιασα. Ναι. -Έτοιμη; 481 00:33:51,362 --> 00:33:52,196 Ένα. 482 00:33:53,281 --> 00:33:54,115 Δύο. 483 00:33:54,824 --> 00:33:55,950 Τρία, πάμε! 484 00:34:01,706 --> 00:34:03,041 Αυτό ήταν φοβερό. 485 00:34:03,124 --> 00:34:04,584 Σου το 'πα! 486 00:34:05,084 --> 00:34:06,878 -Θες να το ξανακάνεις; -Ναι. 487 00:34:08,421 --> 00:34:10,590 -Περίμενε λίγο. -Τι; 488 00:34:15,678 --> 00:34:16,596 Το έβγαλα. 489 00:34:26,981 --> 00:34:27,815 Γεια. 490 00:34:29,358 --> 00:34:30,610 Τι κάνετε; 491 00:34:33,863 --> 00:34:35,156 Της δείχνω τη σοφίτα. 492 00:34:37,575 --> 00:34:39,619 -Πήδηξα. -Ωραία. 493 00:34:43,873 --> 00:34:44,874 Πάω μια βόλτα. 494 00:34:45,374 --> 00:34:46,667 -Θες να έρθεις; -Όχι. 495 00:34:48,419 --> 00:34:51,172 -Μου χρωστάς μια συγγνώμη. -Ναι. 496 00:34:52,423 --> 00:34:53,257 Συγγνώμη. 497 00:34:55,259 --> 00:34:57,762 Έλα. Θυμάσαι που είπα να ζεις τη ζωή σου; 498 00:34:57,845 --> 00:34:59,972 Θυμάσαι τι έκανες στα μαλλιά μου; 499 00:35:00,056 --> 00:35:02,016 Δεν τα αλλάζετε συνέχεια οι πρωτευουσιάνες; 500 00:35:02,100 --> 00:35:03,142 Εγώ πάντως όχι. 501 00:35:03,226 --> 00:35:05,186 Μ' αρέσουν όπως είναι. 502 00:35:05,269 --> 00:35:06,104 Τζάκι. 503 00:35:08,272 --> 00:35:10,942 Θα τα πούμε μετά, εντάξει; 504 00:35:18,116 --> 00:35:19,367 Τι είναι αυτό; 505 00:35:19,951 --> 00:35:21,035 Απλώς ένα βιβλίο. 506 00:35:23,704 --> 00:35:24,580 Θα έρθεις; 507 00:35:27,125 --> 00:35:28,459 Ίσως κάποια άλλη φορά. 508 00:35:33,881 --> 00:35:35,383 Άλεξ, περίμενε! 509 00:35:50,189 --> 00:35:51,524 Κόουλ. Ορίστε. 510 00:35:55,236 --> 00:35:56,154 Κράτα τα. 511 00:36:01,951 --> 00:36:03,369 Αμάν, ρε φίλε. Πάλι; 512 00:36:05,371 --> 00:36:06,205 Τι; 513 00:37:14,273 --> 00:37:16,275 Υποτιτλισμός: Λιουμπίνκα Δημητρόβα