1 00:00:47,797 --> 00:00:48,631 Hola, Olivia. 2 00:00:48,715 --> 00:00:49,549 Adiós, Nathan. 3 00:00:57,474 --> 00:00:58,975 Hola. ¿Corres? 4 00:01:00,935 --> 00:01:02,020 Me ayuda a pensar. 5 00:01:02,103 --> 00:01:04,481 Sí, a veces es bueno despejarse, ¿no? 6 00:01:05,607 --> 00:01:08,109 ¿Vamos juntos? Déjame atarme los cordones. 7 00:01:10,612 --> 00:01:13,239 ¿Suelen quedarse a dormir las amigas de Cole? 8 00:01:13,323 --> 00:01:14,157 ¿Amigas? 9 00:01:15,283 --> 00:01:18,036 A veces. Supongo que no quiere que lo atrapen. 10 00:01:19,287 --> 00:01:20,413 ¿Por qué? 11 00:01:20,497 --> 00:01:22,373 Porque mi papá lo mataría. 12 00:01:23,625 --> 00:01:24,459 No. 13 00:01:25,043 --> 00:01:27,587 Lo sé. Pero ¿por qué se comporta como…? 14 00:01:27,670 --> 00:01:28,880 ¿Un chico? 15 00:01:28,963 --> 00:01:31,508 Tú eres un chico. Y no te veo haciendo eso. 16 00:01:31,591 --> 00:01:33,843 Cole siempre se sale con la suya. 17 00:01:34,427 --> 00:01:37,347 En especial con las chicas. Pero no siempre fue así. 18 00:01:40,642 --> 00:01:43,144 - Te levantaste temprano. - Tú también. 19 00:01:43,853 --> 00:01:44,687 Obligaciones. 20 00:01:50,485 --> 00:01:52,779 Era el mejor mariscal de campo. 21 00:01:52,862 --> 00:01:56,116 Se rompió la pierna el invierno pasado y ya no puede jugar. 22 00:01:56,199 --> 00:01:58,034 Vivía para el fútbol americano. 23 00:01:58,576 --> 00:01:59,702 Ahora es diferente. 24 00:02:01,121 --> 00:02:03,081 ¿Calentamos con un trote? 25 00:02:13,716 --> 00:02:20,014 MI VIDA CON LOS CHICOS WALTER 26 00:02:26,855 --> 00:02:28,148 Buenos días, Benny. 27 00:02:31,025 --> 00:02:33,278 - ¡Sé que no son las 7! - ¿Qué haces? 28 00:02:33,361 --> 00:02:34,737 ¿Espero el baño? 29 00:02:34,821 --> 00:02:37,323 - Cole está adentro. - Lo sé. Y sigo yo. 30 00:02:37,407 --> 00:02:40,243 - ¿Ves? - ¿Hay un horario para usar el baño? 31 00:02:40,326 --> 00:02:42,078 Sí, solo por las mañanas. 32 00:02:42,162 --> 00:02:45,331 Se complica con todos preparándose para la escuela. 33 00:02:45,415 --> 00:02:48,293 Isaac podría estar horas tratando de verse bien. 34 00:02:48,376 --> 00:02:52,005 - ¿Me dejarían pasar? - ¿Alguien vio mi chaqueta de cuero? 35 00:02:52,088 --> 00:02:54,048 - Está en tu armario. - ¿Colgada? 36 00:02:54,132 --> 00:02:55,341 ¿Qué hace ahí? 37 00:02:56,217 --> 00:02:58,094 ¡No! ¡Mi Jenga! 38 00:02:58,178 --> 00:03:00,054 Porque tu ropa estaba tirada… 39 00:03:00,138 --> 00:03:01,264 Tranquilo, Benny. 40 00:03:01,347 --> 00:03:03,391 La próxima vez que ordenes… 41 00:03:03,474 --> 00:03:05,143 - Basta. - …no toques mis cosas. 42 00:03:05,226 --> 00:03:07,228 - Las tiraré por la ventana. - ¡Jordan! 43 00:03:07,312 --> 00:03:10,190 - Tiraré tu tabla por la ventana. - ¡Chicos! 44 00:03:11,232 --> 00:03:12,817 ¡Lee! ¡Chicos! 45 00:03:13,401 --> 00:03:16,779 Vamos, chicos, por favor. Yo también necesito bañarme. 46 00:03:16,863 --> 00:03:19,699 - Perdón. - Ve al de abajo. Debería estar libre. 47 00:03:20,533 --> 00:03:21,534 Gracias. 48 00:03:52,732 --> 00:03:53,566 ¿Qué? 49 00:03:54,734 --> 00:03:56,611 ¡No! 50 00:03:59,280 --> 00:04:01,157 ¿Todo bien, Jackie? 51 00:04:01,241 --> 00:04:02,992 Isaac, llama a Katherine. 52 00:04:03,076 --> 00:04:04,953 No, olvídalo. 53 00:04:05,036 --> 00:04:05,870 ¿Por qué? 54 00:04:05,954 --> 00:04:08,873 Tenemos una apuesta: prefieres faltar a la escuela 55 00:04:08,957 --> 00:04:11,376 que ir con el cabello decolorado. 56 00:04:28,559 --> 00:04:29,394 ¡Te atrapé! 57 00:04:29,978 --> 00:04:32,563 - ¡Jordan! ¡No es gracioso! - ¡Vaya, caíste! 58 00:04:32,647 --> 00:04:33,481 ¡Déjame! 59 00:04:46,744 --> 00:04:48,413 ¿Muestras muchas casas hoy? 60 00:04:48,496 --> 00:04:49,497 Sí, varias. 61 00:04:49,580 --> 00:04:52,000 Bueno. ¿Me escribes después de la primera? 62 00:04:52,083 --> 00:04:53,960 - Sí. Buen día, amor. - Gracias. 63 00:04:54,043 --> 00:04:55,086 Te amo. 64 00:04:55,169 --> 00:04:56,462 - Buen día. - Buen día. 65 00:04:57,547 --> 00:04:58,756 - Hola. - Hola, mamá. 66 00:04:59,549 --> 00:05:00,633 Te compré un café. 67 00:05:00,717 --> 00:05:01,676 Genial. 68 00:05:01,759 --> 00:05:02,719 Gracias. 69 00:05:05,722 --> 00:05:06,848 ¿Está todo bien? 70 00:05:09,559 --> 00:05:10,768 ¿Qué pasa? 71 00:05:11,352 --> 00:05:12,645 Se trata de la boda. 72 00:05:15,315 --> 00:05:18,609 Los padres de Haley no la pagarán. Dicen que somos muy jóvenes. 73 00:05:18,693 --> 00:05:20,611 Quieren que esperemos tres años. 74 00:05:21,904 --> 00:05:23,656 ¿Sería tan difícil esperar? 75 00:05:28,578 --> 00:05:29,412 Mamá. 76 00:05:31,289 --> 00:05:32,415 - ¿Ustedes…? - Cariño. 77 00:05:33,416 --> 00:05:35,335 Créeme, nos encantaría ayudar, 78 00:05:36,711 --> 00:05:38,421 pero no tenemos el dinero. 79 00:05:39,714 --> 00:05:41,090 Al menos no por ahora. 80 00:05:43,593 --> 00:05:44,635 Pero escucha. 81 00:05:45,219 --> 00:05:46,346 Déjame pensarlo. 82 00:05:47,597 --> 00:05:48,765 Se nos ocurrirá algo. 83 00:05:50,183 --> 00:05:51,017 Gracias, mamá. 84 00:05:56,606 --> 00:05:57,440 DESAPROBADO 85 00:06:04,822 --> 00:06:05,948 Oye, ¿todo bien? 86 00:06:07,033 --> 00:06:09,243 Por si te consuela, yo me saqué un 4. 87 00:06:10,244 --> 00:06:13,164 Porque el entrenador no me deja en paz con las notas. 88 00:06:14,499 --> 00:06:16,876 Al menos ya no tienes ese problema. 89 00:06:16,959 --> 00:06:18,753 Sí. Es cierto. 90 00:06:21,339 --> 00:06:23,716 Lo siento. No quise… 91 00:06:23,800 --> 00:06:24,926 Olvídalo. 92 00:06:28,221 --> 00:06:29,097 Genial. 93 00:06:34,227 --> 00:06:35,311 Hola, Jackie. 94 00:06:35,395 --> 00:06:36,229 Hola. 95 00:06:36,312 --> 00:06:37,939 ¿Este es tu casillero? 96 00:06:38,439 --> 00:06:39,357 Sí. 97 00:06:40,358 --> 00:06:42,402 El mío está ahí. 98 00:06:42,485 --> 00:06:43,694 Así que si… 99 00:06:45,613 --> 00:06:46,739 ¿Qué estás leyendo? 100 00:06:47,365 --> 00:06:48,866 La comunidad del anillo. 101 00:06:49,700 --> 00:06:50,743 ¿Lo conoces? 102 00:06:50,827 --> 00:06:53,579 Claro. No lo leí, pero vi las películas. 103 00:06:53,663 --> 00:06:55,540 Los libros son mucho mejores. 104 00:06:55,623 --> 00:06:57,792 - ¿Me lo prestas después? - Claro. 105 00:06:58,960 --> 00:07:01,003 Nos vemos luego, Jackie. 106 00:07:01,087 --> 00:07:03,589 Pero también sé que Dylan tiene lo suyo. 107 00:07:03,673 --> 00:07:06,008 No sé si eso también te interesaría. 108 00:07:06,092 --> 00:07:08,469 - Podríamos hacer las dos cosas. - Oye. 109 00:07:08,553 --> 00:07:10,513 Ve y yo te alcanzo. 110 00:07:10,596 --> 00:07:12,098 Lo hablaremos luego. 111 00:07:14,475 --> 00:07:16,477 - ¿Qué? - Increíble. 112 00:07:16,561 --> 00:07:17,437 Erin. 113 00:07:17,520 --> 00:07:19,814 Vamos. ¿Qué te pasa? 114 00:07:25,987 --> 00:07:26,821 Vaya. 115 00:07:27,655 --> 00:07:29,449 ¿Quién toma tantas notas? 116 00:07:30,867 --> 00:07:31,701 Yo. 117 00:07:32,910 --> 00:07:34,745 Sí. Nerds como tú. 118 00:07:36,914 --> 00:07:37,832 No soy nerd. 119 00:07:38,458 --> 00:07:39,417 Claro que sí. 120 00:07:39,500 --> 00:07:40,334 No. 121 00:07:41,335 --> 00:07:42,170 Olvídalo. 122 00:07:42,253 --> 00:07:44,255 Relájate, Jackie. Solo bromeo. 123 00:07:44,338 --> 00:07:46,132 - No es gracioso. - ¡Jackie! 124 00:07:46,716 --> 00:07:47,550 Hola. 125 00:07:48,301 --> 00:07:49,469 - Hola. - Hola. 126 00:07:50,636 --> 00:07:52,680 - ¿Tienes una hora libre hoy? - Sí. 127 00:07:52,763 --> 00:07:53,806 Genial. 128 00:07:53,890 --> 00:07:57,435 Hay una vacante para un voluntario en el consejo estudiantil. 129 00:07:57,518 --> 00:08:00,188 Salón 1620. A las dos. 130 00:08:00,271 --> 00:08:03,232 Debe aprobarlo el consejo, pero no habrá problema. 131 00:08:03,316 --> 00:08:04,942 Gracias, Srta. Jacobs. 132 00:08:05,026 --> 00:08:06,736 ¿No dije que te ayudaría? 133 00:08:06,819 --> 00:08:09,822 Y el entrenador Collins me dijo que harás atletismo. 134 00:08:10,698 --> 00:08:13,910 Te dije que todo saldría bien. Avísame cómo te va. 135 00:08:14,452 --> 00:08:17,580 - Cole, ven a verme. - No, gracias. Estoy bien. 136 00:08:17,663 --> 00:08:18,789 No es una pregunta. 137 00:08:18,873 --> 00:08:20,666 Arregla una cita. Pronto. 138 00:08:23,377 --> 00:08:24,587 ¿Qué fue eso? 139 00:08:26,255 --> 00:08:28,382 ¿Consejo estudiantil y atletismo? 140 00:08:29,467 --> 00:08:31,677 Maldición, ¿cuándo vas a dormir? 141 00:08:31,761 --> 00:08:34,013 Cuando me acepten en Princeton. 142 00:08:39,894 --> 00:08:40,853 ¿Qué haces? 143 00:08:41,687 --> 00:08:42,939 Te acompaño a clase. 144 00:08:43,689 --> 00:08:44,649 Bueno. 145 00:08:45,858 --> 00:08:46,692 Hola. 146 00:08:46,776 --> 00:08:47,610 Hola. 147 00:08:48,361 --> 00:08:50,071 ¿Nos vemos luego, Nueva York? 148 00:08:54,742 --> 00:08:55,576 Señoritas. 149 00:09:00,790 --> 00:09:03,668 Dios mío. ¡No puedo creerlo! 150 00:09:03,751 --> 00:09:04,669 - ¿Qué? - Jackie. 151 00:09:04,752 --> 00:09:08,673 - Adonis está coqueteando contigo. - Aún no lo entiendo. 152 00:09:08,756 --> 00:09:11,300 Hay muchos chicos apuestos. 153 00:09:11,384 --> 00:09:13,761 ¿Por qué cree que puede tener a cualquiera? 154 00:09:14,345 --> 00:09:18,224 Mira, Jackie, no puedes definirlo, ¿sí? Pero no puedes ignorarlo. 155 00:09:18,307 --> 00:09:20,226 Como te dije, es el efecto Cole. 156 00:09:20,309 --> 00:09:21,727 Qué tontería. 157 00:09:22,728 --> 00:09:25,856 Si no es tan especial, ¿por qué no puedes dejar de mirarlo? 158 00:09:25,940 --> 00:09:26,774 Puedo. 159 00:09:28,401 --> 00:09:30,861 Sí, ese es el efecto Cole, ¿ves? 160 00:09:31,821 --> 00:09:35,157 No te avergüences. Todas nos enamoramos de Cole Walter. 161 00:09:35,241 --> 00:09:36,784 No todas. 162 00:09:36,867 --> 00:09:37,910 No me gusta. 163 00:09:38,953 --> 00:09:41,163 Admito que es lindo, pero nada más. 164 00:09:41,247 --> 00:09:42,331 Apenas lo conozco. 165 00:09:43,457 --> 00:09:45,960 Niégalo todo lo que quieras, pero yo lo sé. 166 00:09:49,755 --> 00:09:53,968 Debes anunciar la votación para la recaudación de fondos. 167 00:09:54,051 --> 00:09:55,011 ¿Por qué? 168 00:09:55,094 --> 00:09:58,389 Sabemos que el consejo decidirá sin importar el voto. 169 00:09:58,472 --> 00:10:02,143 No, nos tomamos muy en serio la opinión de nuestros compañeros. 170 00:10:02,768 --> 00:10:05,688 Si les importara, se postularían para el consejo. 171 00:10:05,771 --> 00:10:07,273 - ¿Verdad? - Por supuesto. 172 00:10:08,274 --> 00:10:12,987 De acuerdo, pero tal vez podamos hacer algo más interesante este año. 173 00:10:13,070 --> 00:10:15,323 - Como las camisetas… - Hola. ¿Aquí es… 174 00:10:17,867 --> 00:10:19,243 la reunión del consejo? 175 00:10:19,327 --> 00:10:20,703 ¿Qué quieres? 176 00:10:23,039 --> 00:10:26,042 Unirme al consejo. Oí que podía ser voluntaria. 177 00:10:27,960 --> 00:10:30,338 No necesitamos más voluntarios. 178 00:10:30,921 --> 00:10:32,965 Sí, Erin, los necesitamos. 179 00:10:33,049 --> 00:10:34,967 Janie se fue. Insultaste su flequillo. 180 00:10:35,051 --> 00:10:37,637 No sé cuál fue el problema de Janie, 181 00:10:37,720 --> 00:10:39,764 pero puede venir otra persona. 182 00:10:39,847 --> 00:10:42,808 - No necesitamos tu… - Soy muy detallista. 183 00:10:42,892 --> 00:10:46,062 Soy muy organizada y excelente con el papeleo. 184 00:10:46,145 --> 00:10:49,565 Piensa cuánto tiempo más tendrías si alguien te ayudara. 185 00:10:49,649 --> 00:10:51,359 ¿Como una asistente? 186 00:10:51,442 --> 00:10:53,819 - Bueno… - ¿Para las cosas aburridas? 187 00:10:53,903 --> 00:10:56,906 Sí, para todo lo que le pedías a Janie. Con el… 188 00:11:03,162 --> 00:11:03,996 De acuerdo. 189 00:11:04,580 --> 00:11:05,581 ¿De acuerdo? 190 00:11:06,457 --> 00:11:08,918 Bienvenida al consejo estudiantil, Jackie. 191 00:11:12,713 --> 00:11:13,964 ¿Qué tiene puesto? 192 00:11:15,216 --> 00:11:16,467 Una gorra de béisbol. 193 00:11:22,598 --> 00:11:24,600 - Hablé con mi mamá. - ¿Y? 194 00:11:24,684 --> 00:11:26,602 Está muy ocupada en la clínica. 195 00:11:27,103 --> 00:11:28,312 Ya sabes cómo es. 196 00:11:28,396 --> 00:11:31,524 No le cobra a muchos clientes y tiene cuentas que pagar. 197 00:11:31,607 --> 00:11:32,692 Lo sé. 198 00:11:32,775 --> 00:11:37,530 Mi papá no ha dicho nada, pero creo que las cosas no van bien. 199 00:11:38,698 --> 00:11:41,575 - ¿En serio? - No es grave. Creo. 200 00:11:41,659 --> 00:11:42,910 Todo estará bien. 201 00:11:43,452 --> 00:11:45,830 Pero creo que no les sobra dinero ahora. 202 00:11:46,872 --> 00:11:49,250 - De acuerdo. - Lo resolveremos. 203 00:11:49,333 --> 00:11:53,546 ¿Sí? Puedo conseguir un trabajo en un bar o hablar con Cole. 204 00:11:53,629 --> 00:11:56,841 - Quizá puedo trabajar en el taller. - Amor, podríamos… 205 00:11:57,800 --> 00:11:58,759 esperar un poco. 206 00:11:58,843 --> 00:11:59,677 No. 207 00:12:01,220 --> 00:12:02,555 Voy a solucionar esto. 208 00:12:03,764 --> 00:12:04,807 ¿De acuerdo? 209 00:12:08,227 --> 00:12:09,979 - ¿Asistente? - Lo siento. 210 00:12:10,062 --> 00:12:11,605 Tú querías entrar. 211 00:12:11,689 --> 00:12:14,650 Sí, está bien. Puedo lidiar con Erin. 212 00:12:15,359 --> 00:12:18,904 El año que viene, seré presidenta de ese consejo. 213 00:12:18,988 --> 00:12:21,699 Solo quiero irme de aquí y entrar a Princeton. 214 00:12:21,782 --> 00:12:23,701 - Sea como sea. - Lo entiendo. 215 00:12:23,784 --> 00:12:26,245 No eres la única que quiere irse de aquí. 216 00:12:29,623 --> 00:12:32,209 Quiero estudiar Política en Georgetown. 217 00:12:32,293 --> 00:12:33,335 Bien. 218 00:12:33,419 --> 00:12:34,754 - Vaya. - Sí. 219 00:12:34,837 --> 00:12:37,006 Quiero ser periodista político. 220 00:12:37,631 --> 00:12:41,886 Trabajar en Washington, hacerle rendir cuentas al poder. 221 00:12:42,887 --> 00:12:44,430 - No tenía idea. - Sí. 222 00:12:44,513 --> 00:12:48,309 La gente como yo no tiene mucha influencia política. 223 00:12:48,392 --> 00:12:51,061 - Quiero cambiar eso. - Es fantástico, Skylar. 224 00:12:51,145 --> 00:12:53,147 Es muy difícil entrar. Así que… 225 00:12:53,731 --> 00:12:56,317 - Como Princeton. - Lo intentaremos juntos. 226 00:12:56,400 --> 00:12:58,152 ¿Puedes mantenerme motivado? 227 00:12:59,028 --> 00:13:00,905 Claro. Me encantaría. 228 00:13:02,198 --> 00:13:03,991 ¿Puedo hacerte una pregunta? 229 00:13:04,658 --> 00:13:06,577 ¿Por qué tienes esa gorra? 230 00:13:07,286 --> 00:13:08,412 Larga historia. 231 00:13:10,414 --> 00:13:13,751 TALLER AUTOMOTRIZ TONY'S 232 00:13:24,637 --> 00:13:27,765 Estará listo mañana por la tarde. Gracias por venir. 233 00:13:34,438 --> 00:13:35,564 ¿Tienes un segundo? 234 00:13:36,357 --> 00:13:38,567 El auto de tu mamá estará para mañana. 235 00:13:38,651 --> 00:13:41,070 Gracias, pero se trata de otra cosa. 236 00:13:42,112 --> 00:13:43,948 Bien. ¿Qué sucede? 237 00:13:44,824 --> 00:13:48,160 Me preguntaba si podrías darme 238 00:13:48,869 --> 00:13:52,081 un trabajo de tiempo completo aquí. 239 00:13:52,164 --> 00:13:53,082 ¿Por el verano? 240 00:13:53,165 --> 00:13:56,252 No, estaba pensando en algo más permanente. 241 00:13:56,335 --> 00:13:58,587 Pero te quedan dos años de escuela. 242 00:13:58,671 --> 00:13:59,755 ¿Y la universidad? 243 00:14:01,048 --> 00:14:02,633 - No creo que vaya. - ¿Qué? 244 00:14:03,342 --> 00:14:04,176 ¿Por qué? 245 00:14:04,260 --> 00:14:06,095 Me parece que no es para mí. 246 00:14:06,178 --> 00:14:08,389 Oye, ven aquí. Salgamos. 247 00:14:10,307 --> 00:14:11,725 Bueno, ¿qué pasa, Cole? 248 00:14:14,770 --> 00:14:17,314 - Un pequeño contratiempo… - ¿Contratiempo? 249 00:14:17,398 --> 00:14:20,651 Tony, ya no puedo jugar al fútbol. 250 00:14:20,734 --> 00:14:22,278 No me darán una beca. 251 00:14:22,361 --> 00:14:24,530 Igual puedes ir. Eres inteligente. 252 00:14:24,613 --> 00:14:25,990 Sí, bueno, el problema 253 00:14:26,782 --> 00:14:28,868 es que mis notas decayeron un poco. 254 00:14:28,951 --> 00:14:31,787 - Vamos, Cole. - Y nunca fueron muy buenas. 255 00:14:31,871 --> 00:14:35,499 Necesitaría una beca completa. Mis padres no pueden pagarlo. 256 00:14:35,583 --> 00:14:37,626 - No lo sabes. - ¿Con diez niños? 257 00:14:37,710 --> 00:14:39,753 Will tenía notas excelentes. 258 00:14:39,837 --> 00:14:42,548 ¿Y qué hizo? Fue al colegio municipal. 259 00:14:42,631 --> 00:14:45,968 No podré ir sin el fútbol. Y ya no lo tengo. 260 00:14:46,051 --> 00:14:48,512 - ¿Quieres trabajar aquí? - ¿Por qué no? 261 00:14:48,596 --> 00:14:52,391 Soy bueno, eres un gran jefe. Mi otra opción es trabajar con mi papá. 262 00:14:52,474 --> 00:14:54,685 - ¿Y eso sería tan malo? - No. 263 00:14:55,436 --> 00:14:57,897 Es solo que quiero algo propio. 264 00:14:57,980 --> 00:15:00,649 Y si no puedo irme de este pueblo, al menos… 265 00:15:01,358 --> 00:15:02,818 podré irme de casa. 266 00:15:06,238 --> 00:15:08,032 Eres un gran empleado, Cole. 267 00:15:08,616 --> 00:15:11,201 Siempre habrá un trabajo para ti aquí. 268 00:15:11,285 --> 00:15:12,119 Gracias, Tony. 269 00:15:12,202 --> 00:15:13,203 Pero, por favor, 270 00:15:13,996 --> 00:15:15,539 piensa bien lo que haces. 271 00:15:15,623 --> 00:15:18,083 Vale la pena intentar seguir estudiando. 272 00:15:19,168 --> 00:15:20,169 ¿De acuerdo? 273 00:15:20,836 --> 00:15:21,837 Piénsalo. 274 00:15:38,812 --> 00:15:40,439 Hola, ¿qué te sirvo? 275 00:15:40,522 --> 00:15:42,608 Hola, ¿tienes algún pastel natural? 276 00:15:44,485 --> 00:15:48,447 Hoy no, pero tengo un pastel sin gluten y una galleta vegana. 277 00:15:48,530 --> 00:15:51,200 - Genial. Llevaré la galleta. - Bien. 278 00:15:51,283 --> 00:15:53,410 Y un matcha chai latte, por favor. 279 00:15:53,953 --> 00:15:54,954 Claro. 280 00:15:56,914 --> 00:15:59,249 - Cielos. Espera, ¿eres Jackie? - Sí. 281 00:15:59,917 --> 00:16:01,001 Soy Hayley. 282 00:16:01,085 --> 00:16:03,712 Prometida de Will. Me contó todo sobre ti. 283 00:16:03,796 --> 00:16:05,214 Es un placer conocerte. 284 00:16:05,297 --> 00:16:06,674 Hola. 285 00:16:06,757 --> 00:16:08,133 ¿Es tan obvio? 286 00:16:08,217 --> 00:16:10,970 ¿Que eres neoyorquina? Sí, me temo que sí. 287 00:16:12,346 --> 00:16:13,931 ¿Qué tal la vida de pueblo? 288 00:16:14,932 --> 00:16:17,309 Está bien. 289 00:16:17,893 --> 00:16:19,520 Sí. Sé a qué te refieres. 290 00:16:21,021 --> 00:16:24,650 Mira, es un gran cambio, pero te acostumbrarás. 291 00:16:25,484 --> 00:16:27,903 Al menos ya sabes dónde conseguir matcha. 292 00:16:28,737 --> 00:16:30,155 - Gracias. - De nada. 293 00:16:30,239 --> 00:16:32,741 ¿Me dirías dónde está la veterinaria? 294 00:16:38,622 --> 00:16:39,832 - Hola. - Hola. 295 00:16:39,915 --> 00:16:41,709 - ¿Puedo ayudarte? - Oye, Jamal. 296 00:16:41,792 --> 00:16:43,919 ¿Puedes…? ¡Hola! 297 00:16:44,003 --> 00:16:45,087 ¿Qué haces aquí? 298 00:16:45,587 --> 00:16:47,798 Solo vine a ver cómo estaba Bo. 299 00:16:47,881 --> 00:16:50,551 Está muy bien. Se fue a casa esta mañana. 300 00:16:51,885 --> 00:16:52,720 De acuerdo. 301 00:16:53,303 --> 00:16:54,638 Bueno, gracias. 302 00:16:55,139 --> 00:16:56,598 ¿Esa gorra es de George? 303 00:16:58,559 --> 00:16:59,935 Sí, supongo. 304 00:17:00,728 --> 00:17:02,730 La tomé del estante del pasillo. 305 00:17:11,989 --> 00:17:12,990 ¡Por Dios! ¿Qué…? 306 00:17:14,575 --> 00:17:15,951 Digo, me gusta. 307 00:17:16,035 --> 00:17:17,995 Bueno, no fue a propósito. 308 00:17:19,413 --> 00:17:22,291 Alguien puso decolorante en el champú. 309 00:17:27,087 --> 00:17:28,130 Jackie. 310 00:17:30,632 --> 00:17:32,634 Cariño, cuéntame qué pasó. 311 00:17:34,428 --> 00:17:35,971 ¿Tienes idea de quién fue? 312 00:17:41,810 --> 00:17:43,604 Isaac dijo que apostaron. 313 00:17:44,313 --> 00:17:45,272 Dios mío. 314 00:17:47,733 --> 00:17:48,942 Lo siento mucho. 315 00:17:49,026 --> 00:17:49,860 Hola. 316 00:17:51,195 --> 00:17:52,196 Vaya. 317 00:17:54,740 --> 00:17:57,242 Tony dice que tu auto estará listo mañana. 318 00:17:57,785 --> 00:17:59,453 Si quieres, te llevo a casa. 319 00:17:59,536 --> 00:18:01,663 Gracias, amor. Aún tengo pacientes. 320 00:18:01,747 --> 00:18:05,084 Llamaré a tu papá luego. Pero podrías llevar a Jackie. 321 00:18:05,751 --> 00:18:08,253 Digo, si te parece bien. 322 00:18:08,879 --> 00:18:09,713 Sí. 323 00:18:10,214 --> 00:18:11,548 - Sí, claro. - Genial. 324 00:18:12,716 --> 00:18:14,760 Y… ¿Jackie? 325 00:18:16,261 --> 00:18:18,180 Hablaremos de lo otro más tarde. 326 00:18:18,263 --> 00:18:20,140 Bueno. Gracias, Katherine. 327 00:18:36,031 --> 00:18:37,157 ¿Qué es "lo otro"? 328 00:18:38,909 --> 00:18:39,743 ¿Qué? 329 00:18:40,577 --> 00:18:41,995 De lo que hablarán. 330 00:18:43,705 --> 00:18:46,416 Supongo que tiene que ver con lo que pasó. 331 00:18:50,170 --> 00:18:52,256 El decolorante en el champú. 332 00:18:53,841 --> 00:18:55,676 Vamos. Ya viste mi cabello. 333 00:18:55,759 --> 00:18:58,679 Sí, lo vi. Y escuché algo sobre eso. 334 00:19:02,182 --> 00:19:05,310 Isaac pensó que no saldrías y faltarías a la escuela. 335 00:19:06,687 --> 00:19:08,272 Te salvaste con la gorra. 336 00:19:14,778 --> 00:19:17,281 ¿Qué le dijiste exactamente a mi mamá? 337 00:19:18,532 --> 00:19:19,992 Le dije la verdad. 338 00:19:20,075 --> 00:19:21,201 ¿Qué? 339 00:19:21,285 --> 00:19:23,704 Que alguien puso decolorante en el champú. 340 00:19:23,787 --> 00:19:25,038 Bromeas, ¿verdad? 341 00:19:25,622 --> 00:19:26,456 No. 342 00:19:26,540 --> 00:19:27,499 ¿Delataste? 343 00:19:27,583 --> 00:19:29,001 ¿Delaté? 344 00:19:30,502 --> 00:19:31,378 Cielos. 345 00:19:37,968 --> 00:19:38,886 ¿A dónde vamos? 346 00:20:00,949 --> 00:20:01,867 ¿Qué haces? 347 00:20:02,951 --> 00:20:05,162 No podemos ir a casa todavía. 348 00:20:05,787 --> 00:20:06,705 ¿Por qué? 349 00:20:06,788 --> 00:20:09,750 Tenemos un código. Nunca nos delatamos. 350 00:20:09,833 --> 00:20:12,961 Si nos delatáramos cada vez que alguien hace algo, 351 00:20:13,045 --> 00:20:14,713 viviríamos castigados. 352 00:20:15,297 --> 00:20:18,425 Así que cuando se enteren de que los delataste… 353 00:20:19,468 --> 00:20:21,011 Esperemos a que se calmen. 354 00:20:28,769 --> 00:20:29,603 ¿Vienes? 355 00:20:33,065 --> 00:20:33,899 ¡Cole! 356 00:20:37,527 --> 00:20:38,403 Vamos. 357 00:20:41,657 --> 00:20:42,491 ¡Espera! 358 00:20:55,254 --> 00:20:56,630 - Para ti. - Gracias. 359 00:20:57,506 --> 00:20:59,716 - ¡Oye! ¡Dámela! - No es tan grave. 360 00:21:01,927 --> 00:21:03,178 No es gracioso. 361 00:21:05,472 --> 00:21:08,267 Vamos, Nueva York. Tienes que vivir un poco. 362 00:21:12,271 --> 00:21:13,105 ¡Dámela! 363 00:21:18,277 --> 00:21:19,111 Cole. 364 00:21:28,996 --> 00:21:29,830 ¡Mía! 365 00:21:34,793 --> 00:21:35,627 Oye. 366 00:21:41,883 --> 00:21:43,010 ¡Vamos! 367 00:22:06,867 --> 00:22:08,076 Qué hermoso lugar. 368 00:22:12,122 --> 00:22:13,081 ¿Pero? 369 00:22:18,295 --> 00:22:19,254 Es que… 370 00:22:21,423 --> 00:22:23,675 todo es tan distinto aquí. 371 00:22:24,634 --> 00:22:25,469 ¿Sabes? 372 00:22:30,891 --> 00:22:32,059 Extraño Nueva York. 373 00:22:33,602 --> 00:22:34,519 Mucho. 374 00:22:44,404 --> 00:22:45,906 Nunca fui a Nueva York. 375 00:22:46,990 --> 00:22:49,993 De hecho, nunca fui a ningún lado. 376 00:22:50,577 --> 00:22:52,913 Pero supongo que puedo imaginarlo. 377 00:22:52,996 --> 00:22:54,790 ¿Nunca fuiste a ningún lado? 378 00:22:54,873 --> 00:22:55,874 No. 379 00:22:56,458 --> 00:22:59,086 Una vez fui a Florida, cuando era más chico. 380 00:22:59,711 --> 00:23:03,006 Y pasé un par de semanas en el norte, en el verano. 381 00:23:03,924 --> 00:23:05,217 Nada más. 382 00:23:08,053 --> 00:23:09,721 Eso es lo que quiero hacer. 383 00:23:11,139 --> 00:23:12,057 Viajar. 384 00:23:13,517 --> 00:23:14,351 ¿A dónde? 385 00:23:14,434 --> 00:23:15,268 ¿La verdad? 386 00:23:16,436 --> 00:23:18,271 A cualquier lado lejos de aquí. 387 00:23:18,814 --> 00:23:21,483 Adoro este lugar, no me malinterpretes, pero… 388 00:23:22,692 --> 00:23:23,610 quiero viajar. 389 00:23:24,236 --> 00:23:25,529 Hacer algo nuevo. 390 00:23:27,989 --> 00:23:30,492 Iba a ir a Alabama, a la universidad. 391 00:23:31,743 --> 00:23:32,577 Pero… 392 00:23:34,037 --> 00:23:35,580 ahora… bueno… 393 00:23:41,294 --> 00:23:42,546 ¿Ahora qué? 394 00:23:46,800 --> 00:23:48,009 Deberíamos regresar. 395 00:23:51,054 --> 00:23:53,181 Mamá se enojará si no vamos a cenar. 396 00:23:55,183 --> 00:23:56,143 Déjame ayudarte. 397 00:24:26,506 --> 00:24:27,591 ¿Queda algo? 398 00:24:28,091 --> 00:24:30,051 Porque me muero de hambre. 399 00:24:30,135 --> 00:24:32,554 Debes llamar si vas a llegar tarde. 400 00:24:32,637 --> 00:24:34,556 Para eso tienes el teléfono. 401 00:24:34,639 --> 00:24:36,308 - ¿Dónde estaban? - Sí. 402 00:24:36,391 --> 00:24:38,602 Fuimos al río. 403 00:24:39,186 --> 00:24:41,480 - Perdí la noción del tiempo. - Yo… 404 00:24:41,563 --> 00:24:42,647 Jackie, espera. 405 00:24:44,316 --> 00:24:47,360 Cole, ¿sabes algo de una apuesta con Isaac esta mañana? 406 00:24:48,111 --> 00:24:50,572 No, no me suena. 407 00:24:50,655 --> 00:24:52,365 - ¿Qué? - ¿En serio, Cole? 408 00:24:54,910 --> 00:24:56,578 Era una broma, ¿sí? 409 00:25:02,792 --> 00:25:04,461 ¿Y qué filmó Jordan? 410 00:25:04,544 --> 00:25:07,255 - ¿En serio? - Ya tenías que involucrarme. 411 00:25:07,339 --> 00:25:08,548 No sé qué decir. 412 00:25:08,632 --> 00:25:11,218 - Debo arreglar mi cabello. - ¿Te ayudo? 413 00:25:11,301 --> 00:25:12,302 No, gracias. 414 00:25:13,512 --> 00:25:14,346 Jordan. 415 00:25:15,096 --> 00:25:16,014 Trae la cámara. 416 00:25:27,734 --> 00:25:28,568 ¡Mamá! 417 00:26:08,483 --> 00:26:09,484 Hola. 418 00:26:11,736 --> 00:26:12,571 Hola. 419 00:26:13,154 --> 00:26:14,114 ¿No puedes dormir? 420 00:26:14,990 --> 00:26:16,241 Tuve una pesadilla. 421 00:26:16,825 --> 00:26:19,286 - ¿Tú? - Me gusta la paz y la tranquilidad. 422 00:26:25,292 --> 00:26:26,835 ¿Son para la escuela? 423 00:26:28,211 --> 00:26:29,212 No. 424 00:26:34,676 --> 00:26:35,510 Bueno. 425 00:26:36,928 --> 00:26:39,055 ¿Ibas al teatro en Nueva York? 426 00:26:41,725 --> 00:26:42,976 Sí, todo el tiempo. 427 00:26:44,311 --> 00:26:45,937 - ¿Te gusta el teatro? - Sí. 428 00:26:46,521 --> 00:26:48,440 Aunque nunca puedo ver obras. 429 00:26:48,940 --> 00:26:53,236 Si hay una obra, es en la escuela, y siempre participo. 430 00:26:53,320 --> 00:26:56,990 Te gustaría mucho el festival de Shakespeare del verano. 431 00:26:57,073 --> 00:26:59,451 Siempre es increíble. 432 00:26:59,534 --> 00:27:02,037 - Me encantaría ir. - Tal vez algún día. 433 00:27:03,371 --> 00:27:04,205 Sí, tal vez. 434 00:27:06,333 --> 00:27:07,250 Buenas noches. 435 00:27:28,355 --> 00:27:30,690 - Hola. ¿Saliste a correr? - Sí. 436 00:27:31,274 --> 00:27:33,777 - Está hermoso. - Sí, nada lo supera. 437 00:27:33,860 --> 00:27:36,154 Escucha, ya hablamos con los chicos, 438 00:27:36,237 --> 00:27:38,448 y lo de ayer no volverá a suceder. 439 00:27:38,531 --> 00:27:40,825 - Tienes mi palabra. - Gracias, George. 440 00:27:41,409 --> 00:27:42,243 De nada. 441 00:27:42,994 --> 00:27:45,497 Y si quieres pensar una venganza, avísame. 442 00:27:46,164 --> 00:27:47,040 Nos vemos. 443 00:27:57,133 --> 00:27:58,134 Buenos días. 444 00:28:04,182 --> 00:28:05,308 Vamos, chicos. 445 00:28:11,815 --> 00:28:13,733 Espera, ¿están enojados conmigo? 446 00:28:14,651 --> 00:28:17,821 Bueno, presionaste el botón nuclear de soplona. 447 00:28:18,530 --> 00:28:21,199 También están enojados con Alex. Lo superarán. 448 00:28:23,201 --> 00:28:24,119 Hola, Jackie. 449 00:28:24,619 --> 00:28:26,913 - ¿Cómo estás? - Bien. 450 00:28:26,996 --> 00:28:29,040 - Tu cabello se ve genial. - Gracias. 451 00:28:29,124 --> 00:28:32,127 Y escucha, te prometo que no habrá más bromas. 452 00:28:32,210 --> 00:28:33,044 Punto. 453 00:28:33,837 --> 00:28:35,588 - ¿Cierto, chicos? - Sí. 454 00:28:38,049 --> 00:28:40,135 - ¿Viste el video? - Sí. 455 00:28:40,802 --> 00:28:44,264 Isaac pagará tu tintura con su dinero. 456 00:28:44,764 --> 00:28:46,891 Y él y Cole te deben una disculpa. 457 00:28:49,936 --> 00:28:50,854 Isaac. 458 00:28:53,231 --> 00:28:54,816 Lo siento, Jackie. 459 00:28:55,817 --> 00:28:56,693 Está bien. 460 00:28:56,776 --> 00:28:59,028 Y ahora que hay dos chicas en la casa, 461 00:28:59,112 --> 00:29:02,866 el baño de abajo será solo para Jackie y Parker. 462 00:29:02,949 --> 00:29:05,869 - Es de Benny. - Y Benny. Jackie, Parker y Benny. 463 00:29:05,952 --> 00:29:08,329 ¿Recién llega y ya tiene cuarto y baño? 464 00:29:08,913 --> 00:29:11,708 - ¿Disculpa? - En serio, Katherine. Olvídalo. 465 00:29:11,791 --> 00:29:13,126 Jackie. 466 00:29:13,209 --> 00:29:15,795 - Sabía que te pondrías de su lado. - ¡Lee! 467 00:29:17,839 --> 00:29:18,673 ¡Alex! 468 00:29:19,674 --> 00:29:21,468 - ¿Qué acaba de pasar? - No sé. 469 00:29:32,479 --> 00:29:33,313 ¿Estás bien? 470 00:29:37,275 --> 00:29:38,234 Lee tiene razón. 471 00:29:39,319 --> 00:29:42,113 Esta no es mi casa, y ustedes no son mi familia. 472 00:29:45,825 --> 00:29:46,659 Oye. 473 00:29:48,620 --> 00:29:51,623 No te preocupes por Lee. Tiene problemas. 474 00:29:53,208 --> 00:29:54,042 Ignóralo. 475 00:30:05,678 --> 00:30:08,097 Ven, te mostraré algo. 476 00:30:22,320 --> 00:30:23,154 Sube. 477 00:30:42,131 --> 00:30:43,508 Siéntete como en casa. 478 00:30:43,591 --> 00:30:45,176 ¿Qué es esto? 479 00:30:45,260 --> 00:30:46,094 El loft. 480 00:30:47,262 --> 00:30:49,973 A veces vengo aquí cuando me abrumo. 481 00:30:57,689 --> 00:30:58,565 ¿Alex? 482 00:30:59,107 --> 00:30:59,941 ¿Sí? 483 00:31:00,775 --> 00:31:03,236 Gracias por defenderme ayer. 484 00:31:03,862 --> 00:31:05,029 De nuevo. 485 00:31:05,113 --> 00:31:06,239 No te preocupes. 486 00:31:07,365 --> 00:31:09,450 Las bromas estúpidas me molestan. 487 00:31:11,786 --> 00:31:14,831 - ¿Todos te ignoran ahora? - ¿A quién le importa? 488 00:31:16,833 --> 00:31:18,001 Toma. 489 00:31:19,669 --> 00:31:23,506 No es parte de la trilogía, pero deberías leerlo primero. 490 00:31:29,262 --> 00:31:30,096 ¿Qué es esto? 491 00:31:33,016 --> 00:31:34,392 Ya no lo hacemos tanto. 492 00:31:34,475 --> 00:31:37,103 Anotábamos cuánto medíamos en los cumpleaños. 493 00:31:38,605 --> 00:31:39,814 Vamos a agregarte. 494 00:31:40,982 --> 00:31:41,816 No. 495 00:31:42,317 --> 00:31:44,277 - No es apropiado. - Jackie. 496 00:31:44,861 --> 00:31:46,279 Deberías estar aquí. 497 00:31:53,244 --> 00:31:54,412 Muy bien. 498 00:31:55,997 --> 00:31:56,915 Elige un color. 499 00:31:57,790 --> 00:31:58,917 No, no mires. 500 00:31:59,000 --> 00:31:59,834 Azul. 501 00:32:02,670 --> 00:32:04,005 Veamos. 502 00:32:04,088 --> 00:32:05,256 Muévete. 503 00:32:05,340 --> 00:32:07,216 Eso es. Muy bien. 504 00:32:09,260 --> 00:32:11,346 Mides igual que yo el año pasado. 505 00:32:15,224 --> 00:32:16,142 Lo siento. 506 00:32:18,019 --> 00:32:19,520 Ahí está. 507 00:32:29,238 --> 00:32:30,114 Muy bien. 508 00:32:33,368 --> 00:32:38,164 Ahora que eres miembro oficial del loft, 509 00:32:38,873 --> 00:32:41,751 te mostraré por qué es tan increíble. 510 00:32:44,545 --> 00:32:47,006 - ¿Qué? - Dame el libro. Gracias. 511 00:32:49,425 --> 00:32:51,594 - ¿Qué haces? - Perfecto. ¿Qué hago? 512 00:32:53,262 --> 00:32:55,723 - Cielos. - ¡Oye! ¡Alex! No es gracioso. 513 00:32:55,807 --> 00:32:57,517 Solo hago esto. 514 00:32:57,600 --> 00:32:58,434 ¡No! 515 00:32:58,935 --> 00:33:00,061 ¡Alex! 516 00:33:01,354 --> 00:33:02,730 Bien, tu turno. 517 00:33:02,814 --> 00:33:03,982 ¿Estás loco? 518 00:33:04,065 --> 00:33:05,525 Sí. Solo… 519 00:33:06,401 --> 00:33:09,988 asegúrate de saltar para este lado, no para el otro. 520 00:33:10,071 --> 00:33:11,197 No. 521 00:33:11,280 --> 00:33:12,490 ¡Sí! 522 00:33:12,573 --> 00:33:13,616 No tengas miedo. 523 00:33:13,700 --> 00:33:16,327 - No. - Vamos. Es seguro. 524 00:33:17,412 --> 00:33:18,913 Puedes hacerlo, Jackie. 525 00:33:21,666 --> 00:33:22,500 Está bien. 526 00:33:22,583 --> 00:33:23,793 ¡Sí! 527 00:33:25,336 --> 00:33:28,548 Ubícate más o menos en el medio. 528 00:33:28,631 --> 00:33:31,009 Eso es. Y no mires hacia abajo. 529 00:33:33,636 --> 00:33:34,846 - Bien. - Bien. 530 00:33:34,929 --> 00:33:36,889 Un poquito más. 531 00:33:36,973 --> 00:33:38,433 - Bien. - Bien. 532 00:33:38,516 --> 00:33:39,934 Detente ahí. 533 00:33:40,435 --> 00:33:42,020 - No mires hacia abajo. - No. 534 00:33:42,520 --> 00:33:45,523 Respira hondo, y yo diré: "Uno, dos, tres, ahora". 535 00:33:45,606 --> 00:33:49,068 Cuando diga "ahora", salta y aterriza sobre tu espalda. 536 00:33:49,152 --> 00:33:50,778 - Entendido. Sí. - ¿Lista? 537 00:33:51,362 --> 00:33:52,196 Uno. 538 00:33:53,281 --> 00:33:54,115 Dos. 539 00:33:54,824 --> 00:33:55,950 ¡Tres, ahora! 540 00:34:01,706 --> 00:34:03,041 Eso fue increíble. 541 00:34:03,124 --> 00:34:04,584 Te lo dije. 542 00:34:05,084 --> 00:34:06,127 ¿De nuevo? 543 00:34:06,210 --> 00:34:07,128 Sí. 544 00:34:08,421 --> 00:34:10,590 - Espera un segundo. - ¿Qué? 545 00:34:15,720 --> 00:34:16,596 Listo. 546 00:34:26,981 --> 00:34:27,815 Hola. 547 00:34:29,358 --> 00:34:30,610 ¿Qué hacen? 548 00:34:33,905 --> 00:34:35,740 Le mostré el loft a Jackie. 549 00:34:37,575 --> 00:34:39,619 - Salté. - Qué bien. 550 00:34:43,873 --> 00:34:44,874 Voy a cabalgar. 551 00:34:45,374 --> 00:34:46,793 - ¿Quieres venir? - No. 552 00:34:48,419 --> 00:34:49,837 Me debes una disculpa. 553 00:34:50,338 --> 00:34:51,172 Sí. 554 00:34:52,423 --> 00:34:53,257 Lo siento. 555 00:34:55,259 --> 00:34:57,762 ¿Recuerdas lo que te dije? Vive un poco. 556 00:34:57,845 --> 00:34:59,972 Sí. ¿Recuerdas lo de mi cabello? 557 00:35:00,056 --> 00:35:03,142 - ¿No se cambian el pelo todo el tiempo? - Yo no. 558 00:35:03,226 --> 00:35:05,186 Me gusta mi cabello como es. 559 00:35:05,269 --> 00:35:06,104 Jackie. 560 00:35:08,272 --> 00:35:10,942 Nos vemos después, ¿sí? 561 00:35:18,199 --> 00:35:19,367 ¿Y eso? 562 00:35:19,951 --> 00:35:21,035 Un libro. 563 00:35:23,704 --> 00:35:24,580 ¿Vienes? 564 00:35:27,125 --> 00:35:28,459 Quizá en otra ocasión. 565 00:35:33,881 --> 00:35:35,383 ¡Alex, espera! 566 00:35:50,189 --> 00:35:51,524 Cole. Toma. 567 00:35:55,278 --> 00:35:56,112 Quédatelo. 568 00:36:01,868 --> 00:36:03,786 Viejo, ¿otra vez? 569 00:36:05,371 --> 00:36:06,205 ¿Qué? 570 00:37:13,856 --> 00:37:16,275 Subtítulos: Julieta Gazzaniga