1 00:00:47,714 --> 00:00:48,548 Salut, Olivia. 2 00:00:48,631 --> 00:00:49,549 À plus, Nathan. 3 00:00:58,349 --> 00:00:59,184 Tu cours ? 4 00:01:00,935 --> 00:01:04,522 - Ça m'aide à réfléchir. - Oui, ça fait du bien de s'évader. 5 00:01:05,607 --> 00:01:07,984 On court ensemble ? Je finis mes lacets. 6 00:01:10,653 --> 00:01:13,239 Cole reçoit souvent des amies la nuit ? 7 00:01:13,323 --> 00:01:14,157 Des amies ? 8 00:01:15,283 --> 00:01:17,827 Ça arrive. Il préfère que ce soit discret. 9 00:01:19,287 --> 00:01:20,413 Pourquoi ? 10 00:01:20,497 --> 00:01:22,373 Parce que mon père le tuerait. 11 00:01:23,625 --> 00:01:27,587 Non, ça, je comprends, mais pourquoi est-il… 12 00:01:27,670 --> 00:01:29,798 - Un mec ? - Tu en es un aussi. 13 00:01:29,881 --> 00:01:31,508 Je ne te vois pas faire ça. 14 00:01:31,591 --> 00:01:34,427 Cole n'a jamais eu besoin de rendre des comptes. 15 00:01:34,511 --> 00:01:37,347 Surtout avec les filles. Mais là, ça craint. 16 00:01:40,767 --> 00:01:41,726 Tu es matinale. 17 00:01:42,519 --> 00:01:43,353 Toi aussi. 18 00:01:43,853 --> 00:01:44,687 Faut nettoyer. 19 00:01:50,401 --> 00:01:52,779 C'était le meilleur quarterback du coin. 20 00:01:52,862 --> 00:01:55,698 Il s'est explosé la jambe et ne peut plus jouer. 21 00:01:56,199 --> 00:01:58,076 Toute sa vie, c'était ce sport. 22 00:01:58,576 --> 00:01:59,911 Il n'est plus le même. 23 00:02:01,204 --> 00:02:02,997 On s'échauffe en trottinant ? 24 00:02:13,716 --> 00:02:20,014 MA VIE AVEC LES WALTER BOYS 25 00:02:26,855 --> 00:02:28,148 Bonjour, Benny. 26 00:02:31,025 --> 00:02:33,278 - Il est pas 7 h ! - Tu fais quoi ? 27 00:02:33,361 --> 00:02:34,737 J'attends la salle de bain. 28 00:02:34,821 --> 00:02:37,365 - Cole y est. - Je sais. Je passe après lui. 29 00:02:37,448 --> 00:02:40,243 - Regarde. - Il y a des créneaux horaires ? 30 00:02:40,326 --> 00:02:42,078 Oui, le matin. 31 00:02:42,162 --> 00:02:45,331 C'est vite le bazar, on doit tous se préparer. 32 00:02:45,415 --> 00:02:48,293 Isaac pourrait s'y pomponner pendant des heures. 33 00:02:48,376 --> 00:02:52,005 - Je peux y aller vite fait ? - Où est ma veste en cuir ? 34 00:02:52,088 --> 00:02:54,048 - Dans l'armoire. - Sur un cintre ? 35 00:02:54,132 --> 00:02:55,341 Pourquoi ? 36 00:02:56,217 --> 00:02:58,094 Non ! Ma tour ! 37 00:02:58,178 --> 00:03:01,264 - Tes vêtements traînaient. - C'est rien, Benny. 38 00:03:01,347 --> 00:03:03,391 La prochaine fois que tu ranges, 39 00:03:03,474 --> 00:03:05,143 touche pas à mes affaires. 40 00:03:05,226 --> 00:03:07,228 - Je les balancerai ! - Jordan ! 41 00:03:07,312 --> 00:03:09,022 Moi, je balancerai ton skate. 42 00:03:09,105 --> 00:03:10,190 Les garçons ! 43 00:03:11,232 --> 00:03:12,817 Lee ! Les gars ! 44 00:03:13,401 --> 00:03:16,821 Allez, je dois aussi utiliser la douche. 45 00:03:16,905 --> 00:03:19,699 - Désolé ! - Celle du bas devrait être libre. 46 00:03:20,533 --> 00:03:21,534 Merci. 47 00:03:52,732 --> 00:03:53,566 Quoi ? 48 00:03:54,734 --> 00:03:56,611 Non ! 49 00:03:59,280 --> 00:04:01,157 Tout va bien, Jackie ? 50 00:04:01,241 --> 00:04:02,992 Tu peux appeler Katherine ? 51 00:04:03,076 --> 00:04:04,953 Non, je ne crois pas. 52 00:04:05,036 --> 00:04:05,870 Pourquoi ? 53 00:04:05,954 --> 00:04:08,748 Parce qu'on a parié que tu sécherais les cours 54 00:04:08,831 --> 00:04:11,668 pour éviter d'y aller avec les cheveux décolorés. 55 00:04:28,559 --> 00:04:29,394 Je te tiens ! 56 00:04:29,978 --> 00:04:32,563 - Jordan ! C'est pas drôle ! - Tu t'es fait avoir ! 57 00:04:32,647 --> 00:04:33,481 Va-t'en ! 58 00:04:46,744 --> 00:04:48,413 Tu as beaucoup de visites ? 59 00:04:48,496 --> 00:04:49,539 Quelques-unes. 60 00:04:49,622 --> 00:04:52,000 Bon. Tu m'écriras après la première ? 61 00:04:52,083 --> 00:04:53,960 - Oui. Bonne journée, chérie. - Merci. 62 00:04:54,043 --> 00:04:55,086 Je t'aime. 63 00:04:55,169 --> 00:04:56,254 Bonjour. 64 00:04:57,380 --> 00:04:58,756 - Salut. - Salut, maman. 65 00:04:58,840 --> 00:05:00,633 Je t'en ai pris un. 66 00:05:00,717 --> 00:05:01,676 Super. 67 00:05:01,759 --> 00:05:02,719 Merci. 68 00:05:05,722 --> 00:05:06,848 Tout va bien ? 69 00:05:09,559 --> 00:05:10,768 Qu'y a-t-il ? 70 00:05:11,352 --> 00:05:12,645 C'est le mariage. 71 00:05:15,315 --> 00:05:18,609 Ses parents refusent de payer, ils nous trouvent trop jeunes. 72 00:05:18,693 --> 00:05:20,611 Ils veulent qu'on attende trois ans. 73 00:05:21,904 --> 00:05:23,656 Ce serait si dur d'attendre ? 74 00:05:28,578 --> 00:05:32,415 - Maman, tu crois qu'on… - Chéri. 75 00:05:33,416 --> 00:05:38,421 Crois-moi, j'aimerais vous aider, mais on n'a pas les moyens. 76 00:05:39,714 --> 00:05:40,965 Pas en ce moment. 77 00:05:43,593 --> 00:05:46,429 Mais tu sais quoi ? Je vais me renseigner. 78 00:05:47,680 --> 00:05:49,349 On va trouver une solution. 79 00:05:50,183 --> 00:05:51,017 Merci, maman. 80 00:06:04,822 --> 00:06:05,948 Ça va, vieux ? 81 00:06:07,033 --> 00:06:09,118 Moi, j'ai eu un pauvre C. 82 00:06:10,244 --> 00:06:13,164 Pourtant, le coach me lâche pas avec mes notes. 83 00:06:14,499 --> 00:06:16,834 Au moins, toi, t'es tranquille avec ça. 84 00:06:16,918 --> 00:06:18,753 Ouais. C'est ça. 85 00:06:21,339 --> 00:06:23,841 Désolé, je voulais pas remuer le couteau… 86 00:06:23,925 --> 00:06:24,926 Laisse tomber. 87 00:06:28,596 --> 00:06:29,680 Super. 88 00:06:34,227 --> 00:06:35,311 Salut, Jackie. 89 00:06:35,395 --> 00:06:36,229 Salut. 90 00:06:36,312 --> 00:06:37,939 C'est ton casier ? 91 00:06:38,439 --> 00:06:39,357 Oui. 92 00:06:40,358 --> 00:06:42,402 Le mien, il est juste là. 93 00:06:42,485 --> 00:06:43,444 Si jamais. 94 00:06:45,530 --> 00:06:46,864 Qu'est-ce que tu lis ? 95 00:06:47,365 --> 00:06:48,991 La Communauté de l'anneau. 96 00:06:49,700 --> 00:06:50,743 Tu connais ? 97 00:06:50,827 --> 00:06:53,579 Oui. Je ne l'ai pas lu, mais j'ai vu les films. 98 00:06:53,663 --> 00:06:55,540 Les livres sont beaucoup mieux. 99 00:06:55,623 --> 00:06:57,792 - Tu me le prêteras ? - Bien sûr. 100 00:06:58,960 --> 00:07:01,003 À plus tard, Jackie. 101 00:07:01,087 --> 00:07:03,589 Mais je sais que Dylan a prévu un truc. 102 00:07:03,673 --> 00:07:06,008 Je ne sais pas si ça t'intéresse aussi. 103 00:07:06,092 --> 00:07:08,594 - Les deux sont faisables… - Tu sais quoi ? 104 00:07:08,678 --> 00:07:10,513 Pars devant, je te rejoindrai. 105 00:07:10,596 --> 00:07:12,056 On en parlera plus tard. 106 00:07:14,475 --> 00:07:16,477 - Quoi ? - J'hallucine. 107 00:07:16,561 --> 00:07:17,437 Erin ! 108 00:07:17,520 --> 00:07:19,814 Arrête ! Pourquoi tu râles ? 109 00:07:27,655 --> 00:07:29,449 Qui prend autant de notes ? 110 00:07:30,867 --> 00:07:31,701 Moi. 111 00:07:32,910 --> 00:07:34,745 Les intellos comme toi. 112 00:07:36,914 --> 00:07:39,417 - Je suis pas une intello. - Oh que si. 113 00:07:39,500 --> 00:07:40,334 Non. 114 00:07:41,335 --> 00:07:42,170 Laisse tomber. 115 00:07:42,253 --> 00:07:44,255 Calme-toi, Jackie. Je plaisante. 116 00:07:44,338 --> 00:07:46,215 - C'est pas drôle. - Jackie ! 117 00:07:46,716 --> 00:07:47,550 Bonjour. 118 00:07:48,301 --> 00:07:49,469 Bonjour. 119 00:07:50,636 --> 00:07:52,763 - Tu es libre cet après-midi ? - Oui. 120 00:07:52,847 --> 00:07:53,806 Super. 121 00:07:53,890 --> 00:07:57,435 Une place vient de se libérer au conseil des élèves. 122 00:07:57,518 --> 00:08:00,188 Salle 1620, 14 h. 123 00:08:00,271 --> 00:08:03,733 La présidente du conseil doit approuver, mais ça devrait aller. 124 00:08:03,816 --> 00:08:04,942 Merci, Mme Jacobs. 125 00:08:05,026 --> 00:08:06,861 Je m'étais engagée à t'aider. 126 00:08:06,944 --> 00:08:09,655 Et tu passes les essais pour l'équipe d'athlétisme, non ? 127 00:08:10,698 --> 00:08:12,074 Tu vois, ça s'arrange. 128 00:08:12,158 --> 00:08:14,368 Bon, voilà. Tiens-moi au courant. 129 00:08:14,452 --> 00:08:15,661 Cole, passe me voir. 130 00:08:16,329 --> 00:08:18,789 - Non, ça ira. - Tu n'as pas le choix. 131 00:08:18,873 --> 00:08:20,833 Prends rendez-vous. Au plus vite. 132 00:08:23,377 --> 00:08:24,587 Pourquoi ça ? 133 00:08:26,255 --> 00:08:28,466 Le conseil et l'équipe d'athlétisme ? 134 00:08:29,467 --> 00:08:31,636 Eh ben ! Tu vas dormir quand ? 135 00:08:31,719 --> 00:08:34,055 Quand j'aurai été acceptée à Princeton. 136 00:08:39,894 --> 00:08:40,978 Tu fais quoi, là ? 137 00:08:41,687 --> 00:08:42,939 Je t'amène en classe. 138 00:08:43,689 --> 00:08:44,649 D'accord. 139 00:08:45,858 --> 00:08:46,692 Salut. 140 00:08:46,776 --> 00:08:47,610 Coucou. 141 00:08:48,402 --> 00:08:50,071 On se voit après les cours ? 142 00:08:54,742 --> 00:08:55,576 Mesdames. 143 00:09:00,790 --> 00:09:03,668 Nom d'un chien ! J'y crois pas ! 144 00:09:03,751 --> 00:09:04,669 - Quoi ? - Jackie ! 145 00:09:04,752 --> 00:09:08,673 - Ce dieu vivant flirte avec toi. - Je ne comprends toujours pas. 146 00:09:08,756 --> 00:09:11,300 Il y a des tas de beaux mecs ici, 147 00:09:11,384 --> 00:09:13,761 mais il croit pouvoir toutes nous avoir. 148 00:09:14,345 --> 00:09:18,224 Jackie, ça ne s'explique pas, mais ça ne s'ignore pas non plus. 149 00:09:18,307 --> 00:09:20,226 Je te l'ai dit, c'est l'effet Cole. 150 00:09:20,309 --> 00:09:21,727 C'est ridicule. 151 00:09:22,728 --> 00:09:25,856 S'il n'a rien de spécial, arrête de le fixer. 152 00:09:25,940 --> 00:09:26,774 Pas de souci. 153 00:09:28,401 --> 00:09:30,861 Voilà. C'est l'effet Cole. 154 00:09:31,821 --> 00:09:35,157 T'inquiète, y a pas de honte, tout le monde a connu ça. 155 00:09:35,241 --> 00:09:37,910 - Pas tout le monde. - Il ne me plaît pas. 156 00:09:38,953 --> 00:09:42,331 Il est mignon, mais ça s'arrête là. Je le connais à peine. 157 00:09:43,499 --> 00:09:45,960 Nie autant que tu veux, je te vois. 158 00:09:49,755 --> 00:09:54,010 Il faut que tu annonces le vote concernant la collecte de fonds annuelle. 159 00:09:54,093 --> 00:09:55,011 À quoi bon ? 160 00:09:55,094 --> 00:09:58,389 On sait très bien que le conseil aura le dernier mot. 161 00:09:58,472 --> 00:10:02,059 C'est faux, on prend très au sérieux l'avis de nos camarades. 162 00:10:02,768 --> 00:10:05,688 S'ils s'en souciaient vraiment, ils seraient au conseil. 163 00:10:05,771 --> 00:10:07,189 - Pas vrai ? - Carrément. 164 00:10:08,274 --> 00:10:13,029 D'accord, mais on pourrait tenter un truc plus intéressant cette année. 165 00:10:13,112 --> 00:10:15,114 - Des nouveaux t-shirts… - C'est… 166 00:10:17,867 --> 00:10:19,243 la réunion du conseil ? 167 00:10:19,327 --> 00:10:20,286 Tu veux quoi ? 168 00:10:23,039 --> 00:10:26,042 Vous rejoindre. Mme Jacobs m'a parlé d'une place. 169 00:10:27,960 --> 00:10:30,338 On n'a pas besoin d'autres volontaires. 170 00:10:30,921 --> 00:10:32,965 Mais si, Erin. 171 00:10:33,049 --> 00:10:34,967 Janie est partie, tu as critiqué sa frange. 172 00:10:35,051 --> 00:10:39,764 Je ne sais pas quel était son problème, mais on peut trouver quelqu'un d'autre. 173 00:10:39,847 --> 00:10:42,808 - On n'a pas besoin… - Je suis très méticuleuse. 174 00:10:42,892 --> 00:10:43,934 Super organisée. 175 00:10:44,018 --> 00:10:46,062 Je sais gérer la paperasse. 176 00:10:46,145 --> 00:10:49,565 Tu gagnerais tellement de temps si tu te faisais aider. 177 00:10:49,649 --> 00:10:51,359 Tu serais mon assistante ? 178 00:10:51,442 --> 00:10:53,819 - Je… - Pour toutes les tâches ingrates ? 179 00:10:53,903 --> 00:10:56,906 Oui, tout ce que tu refilais à Janie, comme… 180 00:11:03,162 --> 00:11:03,996 D'accord. 181 00:11:04,580 --> 00:11:05,581 "D'accord" ? 182 00:11:06,540 --> 00:11:08,542 Bienvenue au conseil, Jackie. 183 00:11:12,713 --> 00:11:14,465 C'est quoi, l'horreur qu'elle porte ? 184 00:11:15,216 --> 00:11:16,092 Une casquette. 185 00:11:22,598 --> 00:11:24,600 - J'ai parlé à ma mère. - Et ? 186 00:11:24,684 --> 00:11:26,644 Elle est débordée, à la clinique. 187 00:11:27,144 --> 00:11:28,270 Tu la connais. 188 00:11:28,354 --> 00:11:31,524 Elle ne facture pas la moitié des clients malgré les factures à payer. 189 00:11:31,607 --> 00:11:32,692 Oui. 190 00:11:32,775 --> 00:11:37,530 Quant à mon père, il n'a rien dit, mais ça a l'air compliqué en ce moment. 191 00:11:38,698 --> 00:11:41,575 - Sérieux ? - Rien de grave, je pense. 192 00:11:41,659 --> 00:11:42,910 Ça va s'arranger. 193 00:11:43,452 --> 00:11:45,830 Mais le budget est un peu serré. 194 00:11:46,872 --> 00:11:49,834 - Je vois. - On va trouver une solution, d'accord ? 195 00:11:49,917 --> 00:11:53,546 Je peux travailler dans un bar ou parler à Cole. 196 00:11:53,629 --> 00:11:58,759 - Il aura peut-être des infos au garage. - Chéri, on peut attendre un peu. 197 00:11:58,843 --> 00:11:59,677 Non. 198 00:12:01,220 --> 00:12:02,555 Je vais régler ça. 199 00:12:03,764 --> 00:12:04,807 D'accord ? 200 00:12:08,227 --> 00:12:11,605 - "Assistante" ? - Désolé. Tu avais l'air motivée. 201 00:12:11,689 --> 00:12:14,650 Oui, c'est pas grave. Erin ne me fait pas peur. 202 00:12:15,359 --> 00:12:18,779 Dans un an, je serai présidente de ce conseil. 203 00:12:18,863 --> 00:12:21,699 Mon but, c'est de partir et d'intégrer Princeton. 204 00:12:21,782 --> 00:12:23,784 - À tout prix. - Je comprends. 205 00:12:23,868 --> 00:12:26,120 T'es pas la seule à vouloir déguerpir. 206 00:12:29,623 --> 00:12:32,168 Je veux étudier les sciences politiques à Georgetown. 207 00:12:32,251 --> 00:12:33,335 D'accord. 208 00:12:33,919 --> 00:12:34,754 Oui. 209 00:12:34,837 --> 00:12:37,089 Je veux devenir journaliste politique. 210 00:12:37,631 --> 00:12:38,966 Bosser à Washington, 211 00:12:39,049 --> 00:12:41,886 demander des comptes à nos dirigeants. 212 00:12:42,887 --> 00:12:44,430 J'en savais rien. 213 00:12:44,513 --> 00:12:48,350 Quand on a mes origines, on a peu d'influence politique. 214 00:12:48,434 --> 00:12:51,061 - Je veux changer la donne. - C'est génial. 215 00:12:51,145 --> 00:12:53,147 Mais Georgetown est très sélecte. 216 00:12:53,731 --> 00:12:56,317 - Princeton aussi. - Essayons ensemble. 217 00:12:56,400 --> 00:12:57,943 On se motiverait. 218 00:12:59,028 --> 00:13:00,780 Ça marche. Volontiers. 219 00:13:02,198 --> 00:13:04,033 Je peux te poser une question ? 220 00:13:04,658 --> 00:13:06,577 D'où sort cette casquette ? 221 00:13:07,286 --> 00:13:08,412 Longue histoire. 222 00:13:10,414 --> 00:13:13,751 GARAGE CHEZ TONY 223 00:13:24,637 --> 00:13:27,765 Ce sera prêt demain après-midi. Merci d'être passée. 224 00:13:34,438 --> 00:13:35,564 Tu as une seconde ? 225 00:13:36,357 --> 00:13:38,442 La voiture de ta mère sera prête demain. 226 00:13:38,526 --> 00:13:41,070 Merci, mais je veux te parler d'autre chose. 227 00:13:42,112 --> 00:13:43,948 D'accord. Dis-moi. 228 00:13:44,824 --> 00:13:47,993 Je me demandais si, par hasard, 229 00:13:48,869 --> 00:13:52,081 tu aurais un temps plein à me proposer. 230 00:13:52,164 --> 00:13:53,082 Pour cet été ? 231 00:13:53,165 --> 00:13:56,252 Non, de façon plus permanente. 232 00:13:56,335 --> 00:13:58,420 Tu n'as pas terminé le lycée. 233 00:13:58,921 --> 00:13:59,755 Et la fac ? 234 00:14:00,297 --> 00:14:02,633 - J'ai un peu abandonné l'idée. - Quoi ? 235 00:14:03,342 --> 00:14:04,176 Pourquoi ? 236 00:14:04,260 --> 00:14:06,095 Je sais pas si c'est pour moi. 237 00:14:06,178 --> 00:14:08,514 Bon, viens. Allons dehors. 238 00:14:10,224 --> 00:14:11,725 Que se passe-t-il, Cole ? 239 00:14:14,770 --> 00:14:17,314 - Un petit obstacle ne… - Un obstacle ? 240 00:14:17,398 --> 00:14:20,401 Tony, le football américain, c'est fini pour moi. 241 00:14:20,484 --> 00:14:22,278 Je n'aurai pas de bourse. 242 00:14:22,361 --> 00:14:24,530 Va à la fac, tu es intelligent. 243 00:14:24,613 --> 00:14:28,868 Justement, mes notes ont un peu dégringolé. 244 00:14:28,951 --> 00:14:31,787 - Cole. - Elles n'étaient déjà pas terribles. 245 00:14:31,871 --> 00:14:35,499 Et il me faudrait une bourse, mes parents sont à sec. 246 00:14:35,583 --> 00:14:37,626 - Tu n'en sais rien. - On est dix. 247 00:14:37,710 --> 00:14:42,548 Avec ses notes, Will avait le choix, et il est allé à la petite fac du coin. 248 00:14:42,631 --> 00:14:45,968 Le foot, c'était ma seule option, et je l'ai perdue. 249 00:14:46,051 --> 00:14:48,512 - Donc tu bosserais ici ? - Pourquoi pas ? 250 00:14:48,596 --> 00:14:52,391 Je bosse bien, tu es un super patron. C'est ça ou bosser avec mon père. 251 00:14:52,474 --> 00:14:54,685 - Ce serait si terrible ? - Non, mais… 252 00:14:55,436 --> 00:14:57,521 Je veux avoir un truc à moi. 253 00:14:58,022 --> 00:15:02,818 Si je ne peux pas quitter cette ville, je veux au moins quitter la maison. 254 00:15:06,238 --> 00:15:08,032 Tu es un super employé, Cole. 255 00:15:08,616 --> 00:15:10,534 Tu auras toujours ta place ici. 256 00:15:11,285 --> 00:15:12,119 Merci, Tony. 257 00:15:12,202 --> 00:15:13,203 Mais s'il te plaît, 258 00:15:13,996 --> 00:15:15,539 réfléchis bien. 259 00:15:15,623 --> 00:15:17,917 Quelques années de fac, ça se tente. 260 00:15:19,168 --> 00:15:20,169 D'accord ? 261 00:15:20,878 --> 00:15:22,004 Réfléchis-y. 262 00:15:38,812 --> 00:15:40,439 Qu'est-ce que je te sers ? 263 00:15:40,522 --> 00:15:42,608 Bonjour. Vous avez des raw cakes ? 264 00:15:44,443 --> 00:15:45,611 Pas aujourd'hui, 265 00:15:45,694 --> 00:15:48,447 mais j'ai un cake sans gluten et un flapjack végane. 266 00:15:48,530 --> 00:15:51,200 - Super. Va pour le flapjack. - Très bien. 267 00:15:51,283 --> 00:15:53,410 Et un chai latte au matcha. 268 00:15:53,953 --> 00:15:54,954 Ça marche. 269 00:15:56,914 --> 00:15:59,249 - Attends, tu es Jackie ? - Oui. 270 00:15:59,917 --> 00:16:01,001 Je suis Hayley. 271 00:16:01,085 --> 00:16:03,712 La fiancée de Will. Il m'a parlé de toi. 272 00:16:03,796 --> 00:16:05,214 Ravie de te rencontrer. 273 00:16:05,297 --> 00:16:06,632 Salut. 274 00:16:06,715 --> 00:16:08,133 Ça se voit tant que ça ? 275 00:16:08,217 --> 00:16:11,011 Que tu es new-yorkaise ? Oui, j'en ai bien peur. 276 00:16:12,346 --> 00:16:14,473 Tu t'habitues à la campagne ? 277 00:16:14,974 --> 00:16:17,309 Oui, ça va. 278 00:16:17,893 --> 00:16:19,520 Je te comprends. 279 00:16:21,021 --> 00:16:24,525 C'est un sacré chamboulement, mais tu t'y feras. 280 00:16:25,526 --> 00:16:28,654 Au moins, tu sais où assouvir tes envies de matcha. 281 00:16:28,737 --> 00:16:29,613 Merci. 282 00:16:30,239 --> 00:16:32,741 Tu sais où est la clinique vétérinaire ? 283 00:16:38,580 --> 00:16:39,790 - Bonjour. - Bonjour. 284 00:16:39,873 --> 00:16:41,709 - Je peux vous aider ? - Jamal ? 285 00:16:41,792 --> 00:16:45,087 Tu peux… Bonjour ! Qu'est-ce qui t'amène ? 286 00:16:45,587 --> 00:16:47,798 Je viens prendre des nouvelles de Bo. 287 00:16:47,881 --> 00:16:50,551 Il va très bien. Il est reparti ce matin. 288 00:16:50,634 --> 00:16:52,469 Ah, d'accord. 289 00:16:53,303 --> 00:16:54,638 Merci. 290 00:16:55,139 --> 00:16:56,598 C'est la casquette de George ? 291 00:16:58,559 --> 00:16:59,935 Oui, je crois. 292 00:17:00,728 --> 00:17:02,730 Elle était sur le portemanteau. 293 00:17:11,989 --> 00:17:12,990 Qu'est-ce que tu… 294 00:17:14,575 --> 00:17:15,951 C'est original. 295 00:17:16,035 --> 00:17:17,995 Ce n'était pas intentionnel. 296 00:17:19,413 --> 00:17:22,291 Quelqu'un a mis du décolorant dans le shampoing. 297 00:17:27,087 --> 00:17:28,130 Jackie. 298 00:17:30,632 --> 00:17:32,551 Raconte-moi ce qui s'est passé. 299 00:17:34,511 --> 00:17:35,971 Tu sais qui c'était ? 300 00:17:41,810 --> 00:17:43,604 Isaac a parlé d'un pari. 301 00:17:44,313 --> 00:17:45,272 C'est pas vrai. 302 00:17:47,733 --> 00:17:48,942 Je suis désolée. 303 00:17:49,026 --> 00:17:49,860 Salut ! 304 00:17:54,740 --> 00:17:57,117 Ta voiture ne sera prête que demain. 305 00:17:57,826 --> 00:17:59,453 Si tu veux, j'ai le break. 306 00:17:59,536 --> 00:18:02,039 Merci, mais j'ai encore des consultations. 307 00:18:02,122 --> 00:18:05,209 Je verrai avec ton père, mais tu peux ramener Jackie. 308 00:18:05,751 --> 00:18:08,253 Enfin, si tu n'y vois pas d'inconvénient. 309 00:18:08,879 --> 00:18:09,713 Non. 310 00:18:10,214 --> 00:18:11,381 - Ça me va. - Super. 311 00:18:12,716 --> 00:18:14,760 Et… Jackie ? 312 00:18:16,261 --> 00:18:18,180 On réglera ça tout à l'heure. 313 00:18:18,263 --> 00:18:20,140 D'accord. Merci, Katherine. 314 00:18:36,031 --> 00:18:37,032 Régler quoi ? 315 00:18:38,909 --> 00:18:39,743 Pardon ? 316 00:18:40,577 --> 00:18:42,079 Vous avez quoi à régler ? 317 00:18:43,205 --> 00:18:45,833 Disons que c'est en rapport avec ce matin. 318 00:18:50,170 --> 00:18:52,256 Le décolorant dans mon shampoing. 319 00:18:53,841 --> 00:18:55,676 Tu viens de voir mes cheveux. 320 00:18:55,759 --> 00:18:58,679 Oui, d'accord. J'en ai entendu parler. 321 00:19:02,266 --> 00:19:05,310 Isaac était convaincu que tu n'oserais pas sortir. 322 00:19:06,687 --> 00:19:08,188 Bonne idée, la casquette. 323 00:19:14,736 --> 00:19:17,322 Qu'est-ce que tu as dit à ma mère, en fait ? 324 00:19:18,532 --> 00:19:19,992 La vérité. 325 00:19:20,075 --> 00:19:21,201 C'est-à-dire ? 326 00:19:21,285 --> 00:19:23,704 Il y avait du décolorant dans le flacon. 327 00:19:23,787 --> 00:19:24,830 Tu plaisantes ? 328 00:19:25,706 --> 00:19:27,499 - Non. - T'as cafté ? 329 00:19:27,583 --> 00:19:28,542 Cafté ? 330 00:19:30,502 --> 00:19:31,378 Bon sang. 331 00:19:37,968 --> 00:19:38,802 On va où ? 332 00:20:00,949 --> 00:20:01,867 Tu fais quoi ? 333 00:20:02,951 --> 00:20:05,162 On ne peut pas rentrer. Pas encore. 334 00:20:05,787 --> 00:20:06,747 Comment ça ? 335 00:20:06,830 --> 00:20:09,458 Dans notre fratrie, on ne se dénonce pas. 336 00:20:09,958 --> 00:20:12,336 Si on caftait à chaque fois, 337 00:20:12,419 --> 00:20:14,713 on serait déjà tous punis à vie. 338 00:20:15,297 --> 00:20:18,425 Quand ils apprendront que t'as tout raconté, 339 00:20:19,468 --> 00:20:21,220 ils auront besoin de digérer l'info. 340 00:20:28,769 --> 00:20:29,603 Tu viens ? 341 00:20:33,065 --> 00:20:33,899 Cole ! 342 00:20:37,527 --> 00:20:38,403 Reviens ! 343 00:20:41,657 --> 00:20:42,491 Attends ! 344 00:20:55,254 --> 00:20:56,630 - Pour toi. - Merci. 345 00:20:57,464 --> 00:20:59,675 - C'est pas si moche. - Rends-la-moi ! 346 00:21:01,927 --> 00:21:03,178 C'est pas drôle. 347 00:21:05,472 --> 00:21:08,267 Allez, New York. Lâche un peu prise. 348 00:21:18,277 --> 00:21:19,111 Cole. 349 00:21:28,996 --> 00:21:29,830 Je t'ai eu ! 350 00:21:34,793 --> 00:21:35,627 Arrête ! 351 00:21:41,883 --> 00:21:43,010 Donne ! 352 00:22:06,867 --> 00:22:08,076 C'est beau, ici. 353 00:22:12,122 --> 00:22:13,081 Mais ? 354 00:22:18,295 --> 00:22:19,129 Mais… 355 00:22:21,423 --> 00:22:25,469 Tout est tellement différent, ici. 356 00:22:30,891 --> 00:22:32,059 New York me manque. 357 00:22:33,602 --> 00:22:34,519 Énormément. 358 00:22:44,404 --> 00:22:45,906 J'y suis jamais allé. 359 00:22:46,990 --> 00:22:49,993 À vrai dire, j'ai jamais été nulle part. 360 00:22:50,577 --> 00:22:52,913 Mais je peux imaginer. 361 00:22:52,996 --> 00:22:54,790 Tu n'as jamais bougé ? 362 00:22:54,873 --> 00:22:55,874 Pas vraiment. 363 00:22:56,458 --> 00:22:59,086 Je suis allé en Floride quand j'étais petit 364 00:22:59,711 --> 00:23:02,506 et dans le nord du Colorado l'été dernier, 365 00:23:02,589 --> 00:23:05,092 mais à part ça, non. 366 00:23:08,011 --> 00:23:09,638 C'est mon rêve. 367 00:23:11,139 --> 00:23:12,057 Voyager. 368 00:23:13,517 --> 00:23:14,351 Où ça ? 369 00:23:14,434 --> 00:23:15,268 Franchement ? 370 00:23:16,436 --> 00:23:17,938 Partout, sauf ici. 371 00:23:18,814 --> 00:23:21,233 J'adore cet endroit, crois-moi, mais… 372 00:23:22,692 --> 00:23:25,946 Je veux voir du pays, faire de nouvelles choses. 373 00:23:27,989 --> 00:23:30,492 J'envisageais une fac en Alabama, 374 00:23:31,743 --> 00:23:32,577 mais… 375 00:23:34,037 --> 00:23:35,580 c'est mort. 376 00:23:41,294 --> 00:23:42,546 Et maintenant ? 377 00:23:46,800 --> 00:23:47,926 On devrait rentrer. 378 00:23:51,096 --> 00:23:53,181 Maman va rager si on rate le dîner. 379 00:23:55,183 --> 00:23:56,143 Je vais t'aider. 380 00:24:26,506 --> 00:24:28,008 Il reste à manger ? 381 00:24:28,091 --> 00:24:30,051 Je meurs de faim ! 382 00:24:30,135 --> 00:24:32,554 Tu es censé appeler si tu es en retard. 383 00:24:32,637 --> 00:24:34,556 Ton téléphone sert à ça. 384 00:24:34,639 --> 00:24:36,308 Où vous étiez passés ? 385 00:24:36,391 --> 00:24:38,602 On est allés au point d'eau. 386 00:24:39,186 --> 00:24:41,480 - C'est passé vite. - Écoutez… 387 00:24:41,563 --> 00:24:42,522 Excuse-moi. 388 00:24:44,399 --> 00:24:47,360 Cole, as-tu eu vent d'un pari avec Isaac ce matin ? 389 00:24:48,111 --> 00:24:50,572 Non, ça me dit rien. 390 00:24:50,655 --> 00:24:52,365 - Pardon ? - Sérieusement ? 391 00:24:54,910 --> 00:24:56,411 C'était une blague. 392 00:25:02,667 --> 00:25:04,461 Interrogez Jordan, il a filmé. 393 00:25:04,544 --> 00:25:07,255 - Sérieux ? - T'es obligé de m'impliquer ? 394 00:25:07,339 --> 00:25:09,883 - Je suis confuse. - Je vais rattraper mes cheveux. 395 00:25:09,966 --> 00:25:11,218 Je peux t'aider ? 396 00:25:11,301 --> 00:25:12,302 Non, ça ira. 397 00:25:13,512 --> 00:25:16,014 Jordan, va chercher la caméra. 398 00:25:27,734 --> 00:25:28,568 Maman ! 399 00:26:08,483 --> 00:26:09,484 Salut. 400 00:26:11,736 --> 00:26:12,571 Salut. 401 00:26:13,154 --> 00:26:14,114 Tu ne dors pas ? 402 00:26:14,864 --> 00:26:16,241 J'ai fait un cauchemar. 403 00:26:16,825 --> 00:26:19,286 - Et toi ? - Je profite du calme. 404 00:26:25,292 --> 00:26:26,835 C'est pour le lycée ? 405 00:26:28,211 --> 00:26:29,212 Non. 406 00:26:34,676 --> 00:26:35,510 D'accord. 407 00:26:36,886 --> 00:26:39,306 Tu allais souvent au théâtre à New York ? 408 00:26:41,725 --> 00:26:42,976 Oui, tout le temps. 409 00:26:44,227 --> 00:26:45,937 - Tu aimes le théâtre ? - Oui. 410 00:26:46,521 --> 00:26:48,857 Mais je n'ai pas vu beaucoup de pièces. 411 00:26:48,940 --> 00:26:53,236 S'il y en a une, c'est au lycée et souvent, je joue dedans. 412 00:26:53,320 --> 00:26:56,990 Tu adorerais le festival d'été dédié à Shakespeare. 413 00:26:57,073 --> 00:26:59,409 C'est vraiment génial. 414 00:26:59,492 --> 00:27:02,037 - Oui, ça donne envie. - Un jour, peut-être. 415 00:27:03,371 --> 00:27:04,289 Oui, peut-être. 416 00:27:06,333 --> 00:27:07,250 Bonne nuit. 417 00:27:28,355 --> 00:27:30,690 - Bonjour. Tu vas courir ? - Oui. 418 00:27:30,774 --> 00:27:33,777 - Il fait un temps magnifique. - Oui, c'est idéal. 419 00:27:33,860 --> 00:27:36,154 Écoute, on a parlé aux enfants. 420 00:27:36,237 --> 00:27:38,448 Cet incident ne se reproduira plus. 421 00:27:38,531 --> 00:27:40,825 - Tu as ma parole. - Merci, George. 422 00:27:41,409 --> 00:27:42,243 Je t'en prie. 423 00:27:42,994 --> 00:27:45,497 Et si tu veux te venger, je t'aiderai. 424 00:27:46,164 --> 00:27:47,165 À tout à l'heure. 425 00:27:57,133 --> 00:27:58,134 Bonjour. 426 00:28:04,182 --> 00:28:05,308 Allez, arrêtez ! 427 00:28:11,815 --> 00:28:13,733 Attends. Ils m'en veulent ? 428 00:28:14,651 --> 00:28:17,779 En caftant, tu as déclenché une guerre nucléaire. 429 00:28:18,571 --> 00:28:21,199 Ils en veulent aussi à Alex. Ça leur passera. 430 00:28:23,201 --> 00:28:24,119 Salut, Jackie. 431 00:28:24,619 --> 00:28:26,913 - Ça va, ce matin ? - Oui. 432 00:28:26,996 --> 00:28:28,123 Très beaux cheveux. 433 00:28:28,206 --> 00:28:29,040 Merci. 434 00:28:29,124 --> 00:28:32,127 Écoute, je te promets que les canulars, c'est fini. 435 00:28:32,210 --> 00:28:33,086 Pour de bon. 436 00:28:33,837 --> 00:28:35,588 - N'est-ce pas ? - Oui. 437 00:28:38,049 --> 00:28:40,301 - Tu as regardé la vidéo ? - Oui. 438 00:28:40,802 --> 00:28:44,264 Isaac te paiera ta coloration avec son argent de poche. 439 00:28:44,764 --> 00:28:46,683 Et il s'excusera, et Cole aussi. 440 00:28:49,936 --> 00:28:50,854 Isaac ! 441 00:28:53,231 --> 00:28:54,816 Pardon, Jackie. 442 00:28:55,734 --> 00:28:56,693 C'est pas grave. 443 00:28:56,776 --> 00:28:59,904 Et vu qu'il y a deux filles, la salle de bain du bas 444 00:28:59,988 --> 00:29:02,866 sera désormais réservée à Jackie et Parker. 445 00:29:02,949 --> 00:29:04,159 - C'est à Benny. - Et lui. 446 00:29:04,242 --> 00:29:05,869 Jackie, Parker et Benny. 447 00:29:05,952 --> 00:29:08,329 Elle vient d'arriver et elle a droit à tout ? 448 00:29:08,955 --> 00:29:10,123 Pardon ? 449 00:29:10,206 --> 00:29:11,708 Laisse tomber, Katherine. 450 00:29:11,791 --> 00:29:13,126 Jackie. 451 00:29:13,209 --> 00:29:14,878 Tu la défends toujours. 452 00:29:14,961 --> 00:29:15,795 Lee ! 453 00:29:17,839 --> 00:29:18,673 Alex ! 454 00:29:19,716 --> 00:29:21,468 - C'était quoi, ça ? - Je sais pas. 455 00:29:32,479 --> 00:29:33,313 Ça va ? 456 00:29:37,275 --> 00:29:38,151 Lee a raison. 457 00:29:39,360 --> 00:29:41,988 Ce n'est ni ma maison ni ma famille. 458 00:29:48,620 --> 00:29:51,623 T'occupe pas de Lee. Il a des problèmes. 459 00:29:53,208 --> 00:29:54,042 Ignore-le. 460 00:30:05,678 --> 00:30:07,680 Viens, je vais te montrer un truc. 461 00:30:22,570 --> 00:30:23,738 Monte ! 462 00:30:42,131 --> 00:30:43,508 Fais comme chez toi. 463 00:30:43,591 --> 00:30:45,176 C'est quoi, cet endroit ? 464 00:30:45,260 --> 00:30:46,094 Le grenier. 465 00:30:47,262 --> 00:30:49,973 J'y viens quand c'est trop le chaos là-bas. 466 00:30:57,689 --> 00:30:58,606 Alex ? 467 00:30:59,107 --> 00:30:59,941 Oui ? 468 00:31:00,775 --> 00:31:03,278 Merci de m'avoir défendue hier. 469 00:31:03,862 --> 00:31:05,029 Encore une fois. 470 00:31:05,113 --> 00:31:06,114 De rien. 471 00:31:07,365 --> 00:31:09,409 Ces canulars pourris, ça m'énerve. 472 00:31:11,786 --> 00:31:14,831 - Tes frères te font aussi la tête ? - Tant pis. 473 00:31:16,833 --> 00:31:18,001 Tiens. 474 00:31:19,669 --> 00:31:23,590 Il ne fait pas partie de la trilogie, mais tu devrais le lire en premier. 475 00:31:29,262 --> 00:31:30,096 C'est quoi ? 476 00:31:33,016 --> 00:31:34,475 On a arrêté de le faire, 477 00:31:34,559 --> 00:31:37,103 mais avant, on notait nos tailles à chaque anniversaire. 478 00:31:38,688 --> 00:31:39,814 On peut t'ajouter. 479 00:31:40,982 --> 00:31:41,816 Non. 480 00:31:42,317 --> 00:31:44,277 - Ce serait abusé. - Jackie. 481 00:31:44,861 --> 00:31:46,279 Tu y as ta place. 482 00:31:53,244 --> 00:31:54,412 Bien. 483 00:31:55,955 --> 00:31:57,165 Choisis une couleur. 484 00:31:57,790 --> 00:31:58,917 Sans regarder. 485 00:31:59,000 --> 00:31:59,834 Bleu. 486 00:32:02,670 --> 00:32:04,005 Bien. 487 00:32:04,088 --> 00:32:05,256 Par ici. 488 00:32:05,340 --> 00:32:07,508 Voilà, nickel. 489 00:32:09,260 --> 00:32:11,262 Même taille que moi l'an dernier. 490 00:32:15,224 --> 00:32:16,142 Désolé. 491 00:32:18,019 --> 00:32:19,520 Et voilà. 492 00:32:29,238 --> 00:32:30,114 C'est fait. 493 00:32:33,368 --> 00:32:38,164 Maintenant que tu es officiellement membre du grenier, 494 00:32:38,873 --> 00:32:41,834 je vais te révéler ce qu'il a de si génial. 495 00:32:45,129 --> 00:32:47,006 Passe-moi le livre. Merci. 496 00:32:49,425 --> 00:32:51,594 - Tu fais quoi ? - Parfait. Regarde. 497 00:32:53,262 --> 00:32:55,723 - Mince. - Alex ! C'est pas drôle. 498 00:32:55,807 --> 00:32:57,517 Je fais simplement ceci. 499 00:32:57,600 --> 00:32:59,644 Non ! Alex ! 500 00:33:01,354 --> 00:33:02,730 Allez, à ton tour. 501 00:33:02,814 --> 00:33:03,982 T'es dingue ? 502 00:33:04,065 --> 00:33:09,988 Oui, mais fais attention, saute par ici plutôt que par là. 503 00:33:10,071 --> 00:33:11,197 Non. 504 00:33:11,280 --> 00:33:12,490 Si ! 505 00:33:12,573 --> 00:33:13,616 N'aie pas peur. 506 00:33:13,700 --> 00:33:16,327 - Non. - Allez, tu ne risques rien. 507 00:33:17,412 --> 00:33:18,913 Tu peux le faire, Jackie. 508 00:33:21,666 --> 00:33:22,500 D'accord. 509 00:33:22,583 --> 00:33:23,793 Ouais ! 510 00:33:25,336 --> 00:33:28,548 Avance doucement, plus ou moins jusqu'au milieu. 511 00:33:28,631 --> 00:33:31,009 Voilà. Ne regarde pas en bas ! 512 00:33:33,636 --> 00:33:34,846 - Bien. - Voilà. 513 00:33:34,929 --> 00:33:36,889 Encore un tout petit peu. 514 00:33:36,973 --> 00:33:38,433 - Voilà. - Bien. 515 00:33:38,516 --> 00:33:39,934 Arrête-toi là. 516 00:33:40,435 --> 00:33:42,020 Ne regarde pas en bas ! 517 00:33:42,520 --> 00:33:45,523 Inspire profondément, je vais compter jusqu'à trois. 518 00:33:45,606 --> 00:33:49,068 Quand je dirai "vas-y", saute pour atterrir sur le dos. 519 00:33:49,152 --> 00:33:50,778 - Compris. - Prête ? 520 00:33:51,362 --> 00:33:52,196 Un. 521 00:33:53,281 --> 00:33:54,115 Deux. 522 00:33:54,824 --> 00:33:55,950 Trois. Vas-y ! 523 00:34:01,706 --> 00:34:03,041 C'était génial ! 524 00:34:03,124 --> 00:34:04,584 Je te l'avais dit. 525 00:34:05,084 --> 00:34:07,170 - Tu veux recommencer ? - Oui. 526 00:34:08,421 --> 00:34:10,590 - Attends une seconde. - Quoi ? 527 00:34:15,720 --> 00:34:16,596 Je l'ai. 528 00:34:26,981 --> 00:34:27,815 Hé ! 529 00:34:29,358 --> 00:34:30,610 Vous faites quoi ? 530 00:34:33,905 --> 00:34:35,740 Je montre le grenier à Jackie. 531 00:34:37,575 --> 00:34:39,619 - J'ai sauté. - Cool. 532 00:34:43,873 --> 00:34:45,291 Je vais faire un tour. 533 00:34:45,374 --> 00:34:46,793 - Tu veux venir ? - Non. 534 00:34:48,419 --> 00:34:49,837 Tu me dois des excuses. 535 00:34:50,338 --> 00:34:51,172 Ah, oui. 536 00:34:52,423 --> 00:34:53,257 Pardon. 537 00:34:55,259 --> 00:34:57,762 Allez, Jackie, je t'ai dit de lâcher prise. 538 00:34:57,845 --> 00:34:59,972 Tu as décoloré mes cheveux. 539 00:35:00,056 --> 00:35:02,016 Les citadines se les teignent. 540 00:35:02,100 --> 00:35:03,142 Pas moi. 541 00:35:03,226 --> 00:35:05,186 J'aime mes cheveux naturels. 542 00:35:05,269 --> 00:35:06,104 Jackie. 543 00:35:08,272 --> 00:35:10,942 À tout à l'heure. 544 00:35:18,199 --> 00:35:19,367 C'est quoi ? 545 00:35:19,951 --> 00:35:21,035 Un livre. 546 00:35:23,704 --> 00:35:24,580 Tu viens ? 547 00:35:27,166 --> 00:35:28,292 Une autre fois. 548 00:35:33,881 --> 00:35:35,383 Alex ! Attends ! 549 00:35:50,189 --> 00:35:51,524 Cole ! Tiens. 550 00:35:55,278 --> 00:35:56,112 Garde-le. 551 00:36:01,951 --> 00:36:03,786 Non ! Ça recommence ? 552 00:36:05,371 --> 00:36:06,205 Quoi ? 553 00:37:14,607 --> 00:37:16,275 Sous-titres : Anaïs Bertrand