1 00:00:47,839 --> 00:00:49,632 - Ciao, Olivia. - Ciao, Nathan. 2 00:00:57,474 --> 00:00:58,975 Ciao. Vai a correre? 3 00:01:00,977 --> 00:01:04,522 - Mi aiuta a pensare. - Sì. A volte fa bene allontanarsi, eh? 4 00:01:05,565 --> 00:01:08,234 Andiamo insieme? Allaccio le scarpe e ci sono. 5 00:01:10,612 --> 00:01:13,239 Cole invita spesso gli amici a casa? 6 00:01:13,323 --> 00:01:14,157 "Amici"? 7 00:01:15,241 --> 00:01:17,744 A volte. Immagino non voglia farsi beccare. 8 00:01:19,287 --> 00:01:20,371 Perché? 9 00:01:20,455 --> 00:01:22,373 Perché mio padre lo ucciderebbe. 10 00:01:23,625 --> 00:01:24,459 No. 11 00:01:25,043 --> 00:01:27,587 Lo capisco. Perché si comporta da… 12 00:01:27,670 --> 00:01:29,798 - Maschio? - Lo sei anche tu. 13 00:01:29,881 --> 00:01:31,508 E non ti comporti così. 14 00:01:31,591 --> 00:01:33,843 Cole la passa sempre liscia. 15 00:01:33,927 --> 00:01:37,347 Soprattutto con le ragazze, ma non è sempre stato così. 16 00:01:40,767 --> 00:01:42,977 - Vi siete alzati presto. - Anche tu. 17 00:01:43,853 --> 00:01:44,687 Ho da fare. 18 00:01:50,401 --> 00:01:52,779 Era il miglior quarterback della contea, 19 00:01:52,862 --> 00:01:56,116 ma l'anno scorso si è rotto una gamba e non gioca più. 20 00:01:56,199 --> 00:01:57,867 Cole viveva per il football. 21 00:01:58,576 --> 00:01:59,702 Ora è diverso. 22 00:02:01,121 --> 00:02:03,331 Facciamo un po' di riscaldamento, ok? 23 00:02:13,758 --> 00:02:19,889 UNO SPLENDIDO ERRORE 24 00:02:26,855 --> 00:02:28,148 Buongiorno, Benny. 25 00:02:31,526 --> 00:02:33,278 - Non sono le 7:00! - Che fai? 26 00:02:33,361 --> 00:02:37,323 - Aspetto che Cole esca dal bagno. - Dopo di lui tocca a me. 27 00:02:37,407 --> 00:02:40,243 - Vedi? - Ci sono degli orari per il bagno? 28 00:02:40,326 --> 00:02:42,078 Sì, ma solo al mattino. 29 00:02:42,162 --> 00:02:45,331 È un casino quando dobbiamo andare tutti a scuola. 30 00:02:45,415 --> 00:02:48,293 Isaac ci passerebbe le ore a farsi bello. 31 00:02:48,376 --> 00:02:51,546 - Posso usarlo lo stesso? - Avete visto la mia giacca di pelle? 32 00:02:51,629 --> 00:02:54,048 - Sì, è nel tuo armadio. - Su una gruccia? 33 00:02:54,132 --> 00:02:55,341 Che ci fa lì dentro? 34 00:02:56,217 --> 00:02:59,345 - No! La mia torre! - I tuoi vestiti erano ovunque, 35 00:02:59,429 --> 00:03:01,264 - non trovavo lo skateboard. - Faccio io. 36 00:03:01,347 --> 00:03:05,143 La prossima volta che riordini, non toccare le mie cose. 37 00:03:05,226 --> 00:03:07,228 - Le lancerò dalla finestra. - Jordan, basta! 38 00:03:07,312 --> 00:03:09,856 - E io lancerò il tuo skateboard. - Ragazzi! 39 00:03:11,232 --> 00:03:12,817 Lee! Ragazzi! 40 00:03:13,401 --> 00:03:16,905 Ragazzi, per favore. Devo farmi la doccia anch'io. 41 00:03:16,988 --> 00:03:19,490 - Scusa. - Usa il bagno di sotto, è libero. 42 00:03:20,450 --> 00:03:21,534 Grazie. 43 00:03:52,732 --> 00:03:53,566 Cosa? 44 00:03:54,734 --> 00:03:56,569 No! 45 00:03:59,322 --> 00:04:02,992 - Tutto bene lì dentro? - Isaac, puoi chiamare Katherine? 46 00:04:03,076 --> 00:04:04,953 Non credo proprio. 47 00:04:05,036 --> 00:04:05,870 Perché? 48 00:04:05,954 --> 00:04:08,873 Abbiamo scommesso che avresti saltato la scuola 49 00:04:08,957 --> 00:04:11,584 piuttosto che andarci coi capelli decolorati. 50 00:04:28,559 --> 00:04:29,394 Beccata! 51 00:04:29,978 --> 00:04:32,563 - Jordan! Non fa ridere! - Fregata! 52 00:04:32,647 --> 00:04:33,564 Lasciami stare! 53 00:04:46,744 --> 00:04:49,539 - Hai molti appuntamenti oggi? - Sì, un po'. 54 00:04:49,622 --> 00:04:52,000 Ok. Mi scrivi finito il primo? 55 00:04:52,083 --> 00:04:53,960 - Sì. Buona giornata. - Grazie. 56 00:04:54,043 --> 00:04:55,086 Ti amo. 57 00:04:55,169 --> 00:04:56,379 - 'Giorno. - 'Giorno. 58 00:04:57,505 --> 00:04:58,756 - Ciao. - Ciao, mamma. 59 00:04:58,840 --> 00:05:00,633 Oh, ti ho preso questo. 60 00:05:00,717 --> 00:05:01,676 Oh, fantastico. 61 00:05:01,759 --> 00:05:02,593 Grazie. 62 00:05:05,722 --> 00:05:06,639 Va tutto bene? 63 00:05:09,559 --> 00:05:12,645 - Che succede? - Riguarda il matrimonio. 64 00:05:15,398 --> 00:05:18,609 I genitori di Hayley non pagano, siamo troppo giovani. 65 00:05:18,693 --> 00:05:23,656 - Vogliono che aspettiamo tre anni. - Sarebbe così terribile? 66 00:05:28,578 --> 00:05:29,412 Mamma. 67 00:05:31,414 --> 00:05:32,415 - Pensi… - Tesoro. 68 00:05:33,416 --> 00:05:38,421 Vorrei poterti aiutare, ma non abbiamo abbastanza soldi. 69 00:05:39,714 --> 00:05:40,715 Almeno non ora. 70 00:05:43,551 --> 00:05:46,095 Ma senti, fammici pensare. 71 00:05:47,680 --> 00:05:48,765 Troveremo il modo. 72 00:05:50,183 --> 00:05:51,017 Grazie, mamma. 73 00:06:04,822 --> 00:06:05,823 Tutto bene? 74 00:06:07,033 --> 00:06:09,660 Se ti consola, io ho a malapena preso una C. 75 00:06:10,244 --> 00:06:12,830 E solo perché il coach mi sta addosso. 76 00:06:14,499 --> 00:06:18,753 - Tu almeno non devi più starlo a sentire. - Sì. Giusto. 77 00:06:21,339 --> 00:06:24,342 - Scusa. Non volevo… Hai capito. - Lascia stare. 78 00:06:28,262 --> 00:06:29,097 Ben fatto. 79 00:06:34,227 --> 00:06:35,311 Ehi, Jackie. 80 00:06:35,395 --> 00:06:36,270 Ciao. 81 00:06:36,354 --> 00:06:38,314 Questo è il tuo armadietto? 82 00:06:38,398 --> 00:06:39,357 Sì. 83 00:06:40,358 --> 00:06:42,402 Il mio è lì. 84 00:06:42,485 --> 00:06:43,444 Perciò se tu… 85 00:06:45,613 --> 00:06:48,658 - Cosa leggi? - Oh, La compagnia dell'anello. 86 00:06:49,700 --> 00:06:50,743 Lo conosci? 87 00:06:50,827 --> 00:06:53,579 Certo. Non l'ho letto, ma ho visto i film. 88 00:06:53,663 --> 00:06:55,540 I libri sono molto meglio. 89 00:06:55,623 --> 00:06:57,792 - Me lo presti? - Certo. 90 00:06:59,085 --> 00:07:00,211 Ci vediamo dopo. 91 00:07:01,087 --> 00:07:03,589 …ma so che Dylan ha organizzato qualcosa. 92 00:07:03,673 --> 00:07:06,008 Non so se interessa anche a te, 93 00:07:06,092 --> 00:07:11,848 - ma potremmo fare entrambe le cose… - Ascolta, ti raggiungo dopo. 94 00:07:14,475 --> 00:07:16,436 - Che c'è? - Incredibile. 95 00:07:16,519 --> 00:07:17,437 Erin. 96 00:07:17,520 --> 00:07:19,230 Dai, che ti pren… 97 00:07:27,697 --> 00:07:29,532 Chi prende così tanti appunti? 98 00:07:30,867 --> 00:07:31,701 Io. 99 00:07:32,910 --> 00:07:34,745 Sì, i secchioni come te. 100 00:07:36,414 --> 00:07:39,417 - Non sono una secchiona. - Certo che lo sei. 101 00:07:39,500 --> 00:07:40,334 No. 102 00:07:41,335 --> 00:07:42,170 Lascia stare. 103 00:07:42,253 --> 00:07:44,255 Rilassati, Jackie. Sto scherzando. 104 00:07:44,338 --> 00:07:46,132 - Beh, non fa ridere. - Jackie! 105 00:07:46,674 --> 00:07:48,926 - Ciao. - Salve. 106 00:07:49,010 --> 00:07:52,680 - Ciao. Hai un'ora buca nel pomeriggio? - Sì. 107 00:07:52,763 --> 00:07:53,806 Magnifico. 108 00:07:53,890 --> 00:07:57,435 Ho saputo che c'è un posto libero nel consiglio studentesco. 109 00:07:57,518 --> 00:08:02,356 Aula 1620, alle 14:00. Serve l'approvazione della presidente. 110 00:08:02,440 --> 00:08:04,942 - Non sarà un problema. - Ok, grazie. 111 00:08:05,026 --> 00:08:06,736 Ce l'ho fatta, hai visto? 112 00:08:06,819 --> 00:08:09,822 E farai anche il provino per la squadra di atletica? 113 00:08:10,781 --> 00:08:12,074 Tutto risolto, visto? 114 00:08:12,158 --> 00:08:15,661 Ok, fammi sapere come va. Cole, io e te dobbiamo parlare. 115 00:08:15,745 --> 00:08:18,789 - No, grazie. Sono a posto. - Non è una richiesta. 116 00:08:18,873 --> 00:08:20,583 Prendi appuntamento. Presto. 117 00:08:23,377 --> 00:08:24,420 Che succede? 118 00:08:26,255 --> 00:08:28,466 Consiglio studentesco e atletica, eh? 119 00:08:29,467 --> 00:08:31,677 Quando pensi di dormire? 120 00:08:31,761 --> 00:08:33,679 Quando sarò entrata a Princeton. 121 00:08:39,936 --> 00:08:42,772 - Che stai facendo? - Ti accompagno in classe. 122 00:08:43,689 --> 00:08:44,524 Ok. 123 00:08:45,858 --> 00:08:47,109 - Ciao. - Ciao. 124 00:08:48,444 --> 00:08:50,071 Ci vediamo dopo la scuola? 125 00:08:54,742 --> 00:08:55,576 Signore. 126 00:09:00,790 --> 00:09:03,668 Oddio, non ci posso credere! 127 00:09:03,751 --> 00:09:04,669 Che c'è? 128 00:09:04,752 --> 00:09:08,673 - Il dio dei ragazzi sta flirtando con te. - Continuo a non capire. 129 00:09:08,756 --> 00:09:11,300 Ce ne sono tanti, di bei ragazzi. 130 00:09:11,384 --> 00:09:13,761 Perché crede di poter avere chiunque? 131 00:09:14,345 --> 00:09:18,224 Jackie, non si può definirlo, ok? Ma neanche ignorarlo. 132 00:09:18,307 --> 00:09:20,226 Te l'ho detto, è l'effetto Cole. 133 00:09:20,309 --> 00:09:21,727 È ridicolo. 134 00:09:22,728 --> 00:09:25,856 Perché allora non gli togli gli occhi di dosso? 135 00:09:25,940 --> 00:09:26,774 Non è vero. 136 00:09:28,401 --> 00:09:30,861 Sì, è l'effetto Cole, ok? 137 00:09:31,821 --> 00:09:35,157 Non vergognarti, abbiamo avuto tutte una cotta per lui. 138 00:09:35,241 --> 00:09:37,910 - Non tutte. - Non ho nessuna cotta. 139 00:09:38,953 --> 00:09:42,331 È carino, lo ammetto, ma nient'altro. Lo conosco appena. 140 00:09:43,499 --> 00:09:45,960 Nega pure quanto vuoi, ma… io ti vedo. 141 00:09:49,714 --> 00:09:54,010 Devi fare un annuncio sulla votazione per la raccolta fondi di quest'anno. 142 00:09:54,093 --> 00:09:58,389 Perché? Sappiamo tutti che sarà comunque il consiglio a decidere. 143 00:09:58,472 --> 00:10:02,059 Non è vero, ascoltiamo sempre gli altri studenti. 144 00:10:02,768 --> 00:10:05,688 Se ci tenessero tanto entrerebbero nel consiglio. 145 00:10:05,771 --> 00:10:07,273 - Giusto? - Esatto. 146 00:10:08,274 --> 00:10:12,987 Ok. Ma quest'anno potremmo fare qualcosa di più interessante. 147 00:10:13,070 --> 00:10:15,740 - Come le nuove maglie… - Ciao, è qui… 148 00:10:17,867 --> 00:10:20,703 - la riunione del consiglio? - Cosa vuoi? 149 00:10:23,039 --> 00:10:26,042 Entrare nel consiglio. Mi manda la sig.na Jacobs. 150 00:10:27,960 --> 00:10:30,296 Non ci servono altri volontari. 151 00:10:30,963 --> 00:10:34,967 Sì che ci servono, Erin. Hai fatto scappare Janie insultandola. 152 00:10:35,051 --> 00:10:39,764 Non so che problemi avesse Janie, ma possiamo trovare qualcun altro. 153 00:10:39,847 --> 00:10:42,808 - Non ci serve… - Sono molto attenta ai dettagli. 154 00:10:42,892 --> 00:10:46,062 Sono molto ben organizzata e brava con le scartoffie. 155 00:10:46,145 --> 00:10:47,772 Risparmieresti molto tempo 156 00:10:47,855 --> 00:10:50,483 - con qualcuno che ti aiuti. - Un'assistente? 157 00:10:51,442 --> 00:10:53,819 - Beh… - Una che faccia i lavori noiosi? 158 00:10:53,903 --> 00:10:57,490 Sì, come quelli che facevi fare a Janie, come… 159 00:11:03,287 --> 00:11:05,581 - Ok. - Ok? 160 00:11:06,540 --> 00:11:08,668 Benvenuta nel consiglio studentesco. 161 00:11:12,713 --> 00:11:16,008 - Cos'ha in testa? - Un cappello con la visiera. 162 00:11:22,598 --> 00:11:24,600 - Ho parlato con mia madre. - Sì? 163 00:11:24,684 --> 00:11:26,519 È molto impegnata alla clinica. 164 00:11:27,144 --> 00:11:28,270 Sai com'è fatta. 165 00:11:28,354 --> 00:11:31,524 Non fa mai pagare i clienti e deve pagare le bollette. 166 00:11:31,607 --> 00:11:32,441 Sì. 167 00:11:33,275 --> 00:11:37,530 E mio padre non mi dice niente, ma… non credo che le cose vadano bene. 168 00:11:38,698 --> 00:11:41,575 - Davvero? - Va tutto bene, credo. 169 00:11:41,659 --> 00:11:42,827 Andrà tutto bene. 170 00:11:43,536 --> 00:11:45,830 Ma i soldi sono pochi. 171 00:11:46,872 --> 00:11:49,250 - Sì. - Troveremo il modo. 172 00:11:49,333 --> 00:11:53,629 Ok? Lavorerò in un bar o parlerò con Cole. 173 00:11:53,713 --> 00:11:58,759 - Magari c'è un posto in officina. - Amore, potremmo aspettare ancora un po'. 174 00:11:58,843 --> 00:11:59,677 No. 175 00:12:01,345 --> 00:12:04,098 Risolverò la situazione. Ok? 176 00:12:08,227 --> 00:12:11,605 - Assistente? - Scusa. Sembrava ci tenessi molto. 177 00:12:11,689 --> 00:12:14,567 Sì, hai ragione. Posso gestire Erin. 178 00:12:15,359 --> 00:12:18,904 L'anno prossimo sarò la presidente del consiglio. 179 00:12:18,988 --> 00:12:22,575 L'obiettivo è andarmene da qui ed entrare a Princeton. 180 00:12:22,658 --> 00:12:26,036 Ti capisco. Non sei l'unica a volersene andare. 181 00:12:29,665 --> 00:12:31,584 Voglio andare alla Georgetown. 182 00:12:32,251 --> 00:12:34,754 - Ok. Wow. - Sì. 183 00:12:34,837 --> 00:12:37,006 Voglio fare il giornalista politico. 184 00:12:37,715 --> 00:12:41,886 Lavorare a Washington, ricordare ai potenti le proprie responsabilità. 185 00:12:42,845 --> 00:12:44,430 - Non lo sapevo. - Sì. 186 00:12:44,513 --> 00:12:48,267 Quelli con le mie origini non hanno molta influenza politica. 187 00:12:48,350 --> 00:12:51,061 - Voglio cambiare le cose. - È fantastico. 188 00:12:51,145 --> 00:12:53,147 Essere ammessi è dura, perciò… 189 00:12:53,731 --> 00:12:56,317 - Anche a Princeton. - Proviamoci insieme. 190 00:12:56,400 --> 00:12:57,943 Puoi farmi da motivatrice? 191 00:12:59,195 --> 00:13:00,780 Certo, volentieri. 192 00:13:02,281 --> 00:13:03,741 Posso farti una domanda? 193 00:13:04,658 --> 00:13:06,577 Che ci fai con quel cappello? 194 00:13:07,286 --> 00:13:08,412 È una lunga storia. 195 00:13:10,414 --> 00:13:13,751 OFFICINA DA TONY 196 00:13:24,637 --> 00:13:28,057 Sarà pronta domani pomeriggio, ok? Grazie di essere venuta. 197 00:13:34,522 --> 00:13:38,567 - Tony, hai un secondo? - L'auto di tua madre sarà pronta domani. 198 00:13:38,651 --> 00:13:41,070 Grazie, ma non è quello. Vorrei parlarti. 199 00:13:42,112 --> 00:13:43,948 Ok. Che succede? 200 00:13:44,865 --> 00:13:48,160 Mi chiedevo se potessi 201 00:13:48,869 --> 00:13:51,205 darmi un lavoro a tempo pieno qui. 202 00:13:52,248 --> 00:13:53,082 Per l'estate? 203 00:13:53,165 --> 00:13:56,252 No, pensavo a qualcosa di permanente. 204 00:13:56,335 --> 00:13:59,755 Ma ti restano altri due anni di scuola. E il college? 205 00:14:01,090 --> 00:14:04,176 - Non credo che ci andrò. - Cosa? Perché? 206 00:14:04,260 --> 00:14:06,095 Non credo faccia per me. 207 00:14:06,178 --> 00:14:07,805 Ok, vieni qui. Usciamo. 208 00:14:10,349 --> 00:14:11,725 Che succede, Cole? 209 00:14:14,770 --> 00:14:17,314 - Hai incontrato un ostacolo ma… - Ostacolo? 210 00:14:17,398 --> 00:14:22,278 Non posso più giocare a football, ok? Non mi daranno una borsa di studio. 211 00:14:22,361 --> 00:14:28,868 - Puoi andarci comunque, sei intelligente. - Sì, beh, i miei voti sono peggiorati. 212 00:14:28,951 --> 00:14:31,787 - Ma dai. - Non è che prima fossero molto buoni. 213 00:14:31,871 --> 00:14:35,499 Servirebbe una borsa di studio completa, i miei non possono pagare la retta. 214 00:14:35,583 --> 00:14:37,626 - Non è detto. - Con dieci figli? 215 00:14:37,710 --> 00:14:42,631 Will aveva ottimi voti e dov'è finito? In un centro di formazione professionale. 216 00:14:42,715 --> 00:14:45,968 Non posso farlo senza il football, e non gioco più. 217 00:14:46,051 --> 00:14:48,512 - E vuoi lavorare qui? - Che c'è di male? 218 00:14:48,596 --> 00:14:52,391 Sono bravo, sei un ottimo capo e sennò dovrò lavorare con mio padre. 219 00:14:52,474 --> 00:14:54,685 - E sarebbe così terribile? - No, è… 220 00:14:55,436 --> 00:14:57,855 È solo che voglio qualcosa di mio. 221 00:14:57,938 --> 00:15:02,818 E se non posso lasciare questa città, magari posso almeno… andarmene di casa. 222 00:15:06,322 --> 00:15:08,032 Sei un ottimo dipendente. 223 00:15:08,616 --> 00:15:11,201 Qui ci sarà sempre un posto per te. 224 00:15:11,285 --> 00:15:12,119 Grazie, Tony. 225 00:15:12,202 --> 00:15:15,539 Ma per favore, pensa a quello che stai facendo. 226 00:15:15,623 --> 00:15:17,708 Potresti tentare una laurea breve. 227 00:15:19,168 --> 00:15:20,169 Ok? 228 00:15:20,878 --> 00:15:21,712 Pensaci su. 229 00:15:38,812 --> 00:15:40,439 Ciao, cosa ti do? 230 00:15:40,522 --> 00:15:42,608 Ciao, avete delle torte crudiste? 231 00:15:44,485 --> 00:15:48,447 No, ma ho una torta di polenta senza glutine e un flapjack vegano. 232 00:15:48,530 --> 00:15:51,200 - Ok, perfetto. Prendo il flapjack. - Ok. 233 00:15:51,283 --> 00:15:54,662 - E un chai latte al matcha, per favore. - Certo. 234 00:15:56,914 --> 00:15:59,249 - Aspetta, tu sei Jackie? - Sì. 235 00:16:00,000 --> 00:16:01,001 Sono Hayley. 236 00:16:01,085 --> 00:16:03,712 La fidanzata di Will. Mi ha parlato di te. 237 00:16:03,796 --> 00:16:05,214 È un piacere conoscerti. 238 00:16:05,297 --> 00:16:06,173 Ciao. 239 00:16:06,757 --> 00:16:08,133 È così ovvio? 240 00:16:08,217 --> 00:16:10,886 Che sei di New York? Temo di sì. 241 00:16:12,346 --> 00:16:16,892 - Come ti trovi in questa cittadina? - Non è… male. 242 00:16:17,935 --> 00:16:19,520 Sì. So cosa intendi. 243 00:16:21,105 --> 00:16:24,525 Senti, è un grosso cambiamento ma ti ci abituerai. 244 00:16:25,651 --> 00:16:27,903 E almeno ora sai dove bere un matcha. 245 00:16:28,779 --> 00:16:30,155 - Grazie. - Di nulla. 246 00:16:30,239 --> 00:16:32,741 Oh, sai dirmi dov'è la clinica veterinaria? 247 00:16:38,622 --> 00:16:39,832 - Ciao. - Salve. 248 00:16:39,915 --> 00:16:41,709 - Posso aiutarti? - Ehi, Jamal. 249 00:16:41,792 --> 00:16:44,878 Puoi… Oh, ciao. Come mai sei qui? 250 00:16:45,587 --> 00:16:47,798 Sono venuta a vedere come sta Bo. 251 00:16:47,881 --> 00:16:50,551 Sta benissimo. È tornato a casa stamattina. 252 00:16:51,885 --> 00:16:56,181 - Ok. Beh, grazie. - È il cappello di George quello? 253 00:16:58,559 --> 00:17:02,730 Credo di sì. L'ho preso dall'appendiabiti in corridoio. 254 00:17:11,989 --> 00:17:12,990 Oddio, cosa… 255 00:17:14,575 --> 00:17:15,951 Cioè, ti stanno bene. 256 00:17:16,035 --> 00:17:17,995 Non è stato intenzionale. 257 00:17:19,538 --> 00:17:22,291 Mi hanno messo il decolorante nello shampoo. 258 00:17:27,087 --> 00:17:28,130 Jackie. 259 00:17:30,632 --> 00:17:32,384 Devi dirmi cos'è successo. 260 00:17:34,553 --> 00:17:35,971 Sai chi è stato? 261 00:17:41,852 --> 00:17:45,397 - Isaac ha detto che era una scommessa. - Oddio. 262 00:17:47,733 --> 00:17:48,942 Mi dispiace tanto. 263 00:17:49,026 --> 00:17:49,860 Ciao. 264 00:17:54,698 --> 00:17:57,326 Tony dice che la tua auto sarà pronta domani. 265 00:17:57,826 --> 00:17:59,453 Se vuoi ti porto io a casa. 266 00:17:59,536 --> 00:18:01,663 Grazie, ma ho ancora dei clienti. 267 00:18:01,747 --> 00:18:05,042 Chiederò a tuo padre, ma puoi dare un passaggio a Jackie. 268 00:18:05,751 --> 00:18:08,253 Cioè, se per te va bene. 269 00:18:08,879 --> 00:18:09,713 Sì. 270 00:18:10,214 --> 00:18:11,340 - Sì, certo. - Bene. 271 00:18:12,716 --> 00:18:14,760 E… Jackie? 272 00:18:16,261 --> 00:18:20,057 - Risolveremo l'altra cosa più tardi. - Ok. Grazie, Katherine. 273 00:18:36,115 --> 00:18:37,032 Di che parlava? 274 00:18:38,909 --> 00:18:39,743 Cosa? 275 00:18:40,577 --> 00:18:41,912 La cosa da risolvere. 276 00:18:43,205 --> 00:18:45,833 Riguarda quello che è successo stamani. 277 00:18:50,170 --> 00:18:52,256 Il decolorante nello shampoo. 278 00:18:53,841 --> 00:18:55,676 Dai, hai visto i miei capelli. 279 00:18:55,759 --> 00:18:58,679 Ok, sì. Ne ho sentito parlare. 280 00:19:02,474 --> 00:19:05,310 Isaac pensava che non saresti andata a scuola. 281 00:19:06,728 --> 00:19:08,147 Buona idea, il cappello. 282 00:19:14,820 --> 00:19:17,197 Aspetta, cos'hai detto a mia madre? 283 00:19:18,532 --> 00:19:19,992 La verità. 284 00:19:20,075 --> 00:19:21,201 Cioè? 285 00:19:21,285 --> 00:19:23,704 Che c'era il decolorante nello shampoo. 286 00:19:23,787 --> 00:19:24,788 Scherzi, vero? 287 00:19:25,706 --> 00:19:27,499 - No. - Hai fatto la spia? 288 00:19:27,583 --> 00:19:29,001 "La spia"? 289 00:19:30,460 --> 00:19:31,378 Oh, mamma. 290 00:19:37,968 --> 00:19:38,802 Dove andiamo? 291 00:20:00,949 --> 00:20:05,162 - Che stai facendo? - Non possiamo tornare a casa. 292 00:20:05,787 --> 00:20:06,747 Che vuoi dire? 293 00:20:06,830 --> 00:20:09,750 Noi fratelli non facciamo mai la spia. 294 00:20:09,833 --> 00:20:14,713 Se lo facessimo ogni volta, saremmo sempre in punizione. 295 00:20:15,297 --> 00:20:18,425 Quando scopriranno che hai fatto la spia, beh… 296 00:20:19,509 --> 00:20:21,053 Meglio lasciarli sbollire. 297 00:20:28,769 --> 00:20:29,603 Vieni? 298 00:20:33,065 --> 00:20:33,899 Cole! 299 00:20:37,527 --> 00:20:38,362 Ma dai! 300 00:20:41,657 --> 00:20:42,491 Aspetta! 301 00:20:55,254 --> 00:20:56,588 - Per te. - Grazie. 302 00:20:57,506 --> 00:20:59,508 - Ehi Ridammelo! - Non è così male. 303 00:21:01,927 --> 00:21:03,053 Non è divertente. 304 00:21:05,472 --> 00:21:08,267 Dai, New York. Vivi un po'. 305 00:21:12,229 --> 00:21:13,063 Smettila! 306 00:21:18,277 --> 00:21:19,111 Cole. 307 00:21:28,996 --> 00:21:29,830 Presa! 308 00:21:34,793 --> 00:21:35,627 Ehi. 309 00:21:41,591 --> 00:21:42,426 Dammela! 310 00:22:06,867 --> 00:22:08,035 È bellissimo qui. 311 00:22:12,122 --> 00:22:13,081 Ma? 312 00:22:18,211 --> 00:22:19,046 È che… 313 00:22:21,423 --> 00:22:23,675 Qui è tutto diverso. 314 00:22:24,634 --> 00:22:25,469 Capisci? 315 00:22:30,891 --> 00:22:31,975 Mi manca New York. 316 00:22:33,602 --> 00:22:34,519 Tantissimo. 317 00:22:44,404 --> 00:22:50,035 Non ci sono mai stato. Non sono mai stato da nessuna parte. 318 00:22:50,577 --> 00:22:52,913 Ma credo di poterlo immaginare. 319 00:22:52,996 --> 00:22:55,874 - Non hai mai viaggiato? - Non molto. 320 00:22:55,957 --> 00:22:59,086 Sono stato in Florida una volta, da piccolo. 321 00:22:59,669 --> 00:23:02,506 E due settimane a nord di qui l'estate scorsa, 322 00:23:02,589 --> 00:23:05,092 ma a parte quello, niente. 323 00:23:07,969 --> 00:23:09,471 È il mio sogno. 324 00:23:11,139 --> 00:23:12,057 Viaggiare. 325 00:23:13,558 --> 00:23:15,060 - Dove? - Sinceramente? 326 00:23:16,436 --> 00:23:18,021 Mi basta andarmene da qui. 327 00:23:18,855 --> 00:23:21,233 Amo vivere qui, non fraintendermi, 328 00:23:22,692 --> 00:23:25,404 ma voglio vedere altri posti, fare cose nuove. 329 00:23:28,031 --> 00:23:30,534 Sarei dovuto andare al college in Alabama. 330 00:23:31,743 --> 00:23:32,577 Ma… 331 00:23:34,121 --> 00:23:35,539 Ora non è più… 332 00:23:41,294 --> 00:23:42,546 Ora non è più…? 333 00:23:46,800 --> 00:23:47,634 Meglio andare. 334 00:23:51,138 --> 00:23:55,725 Mia madre si arrabbia se saltiamo la cena. Ti aiuto. 335 00:24:26,006 --> 00:24:27,549 È rimasto qualcosa? 336 00:24:28,091 --> 00:24:30,135 Sto morendo di fame. 337 00:24:30,218 --> 00:24:32,554 Devi chiamare se sei in ritardo. 338 00:24:32,637 --> 00:24:35,307 - Per questo hai un telefono. - Dov'eravate? 339 00:24:35,390 --> 00:24:40,020 Siamo andati al fiume. Abbiamo perso la cognizione del tempo. 340 00:24:40,103 --> 00:24:42,397 - Sentite, io… - Jackie, aspetta. 341 00:24:44,316 --> 00:24:47,360 Cole, hai fatto una scommessa con Isaac stamani? 342 00:24:48,612 --> 00:24:50,572 No, non ne so nulla. 343 00:24:50,655 --> 00:24:52,365 - Non ho sentito. - Sul serio? 344 00:24:54,951 --> 00:24:56,453 Era uno scherzo, ok? 345 00:25:02,792 --> 00:25:04,461 Jordan ha filmato tutto. 346 00:25:04,544 --> 00:25:07,255 - Sul serio? - Dovevi proprio coinvolgermi? 347 00:25:07,339 --> 00:25:09,883 - Non ho parole, mi spiace. - Mi sistemo i capelli. 348 00:25:09,966 --> 00:25:11,218 Posso aiutarti? 349 00:25:11,301 --> 00:25:12,302 No, grazie. 350 00:25:13,512 --> 00:25:16,014 Jordan. Vai a prendere la videocamera. 351 00:25:27,776 --> 00:25:28,610 Mamma! 352 00:26:08,483 --> 00:26:09,484 Ciao. 353 00:26:11,736 --> 00:26:12,571 Ciao. 354 00:26:13,446 --> 00:26:16,241 - Non riesci a dormire? - Ho avuto un incubo. 355 00:26:16,825 --> 00:26:19,286 - Tu? - Mi godo il silenzio. 356 00:26:25,292 --> 00:26:28,628 - Sono per la scuola? - No. 357 00:26:34,676 --> 00:26:35,510 Ok. 358 00:26:36,928 --> 00:26:38,930 Andavi spesso a teatro a New York? 359 00:26:41,725 --> 00:26:42,976 Sì, sempre. 360 00:26:44,311 --> 00:26:47,856 - Ti piace il teatro? - Sì. Ma non ci vado spesso. 361 00:26:48,940 --> 00:26:53,236 Gli unici spettacoli sono a scuola, e ne faccio parte. 362 00:26:53,320 --> 00:26:56,990 Ti piacerebbe molto il festival estivo Shakespeare in the Park. 363 00:26:57,073 --> 00:27:00,660 - È fantastico. - Sì, vorrei andarci. 364 00:27:00,744 --> 00:27:04,122 - Forse un giorno lo farai. - Sì, forse. 365 00:27:06,333 --> 00:27:07,250 Buonanotte. 366 00:27:28,313 --> 00:27:30,690 - Ciao. Vai a correre? - Sì. 367 00:27:30,774 --> 00:27:33,777 - Il paesaggio è splendido. - Sì, è imbattibile. 368 00:27:33,860 --> 00:27:38,448 Senti, abbiamo parlato coi ragazzi e quello che è successo non si ripeterà. 369 00:27:38,531 --> 00:27:40,825 - Ok? Hai la mia parola. - Grazie. 370 00:27:41,409 --> 00:27:42,243 Di nulla. 371 00:27:42,994 --> 00:27:45,497 E se vuoi vendicarti, fammelo sapere. 372 00:27:46,164 --> 00:27:46,998 A dopo. 373 00:27:57,133 --> 00:27:57,967 Buongiorno. 374 00:28:04,182 --> 00:28:05,308 Dai, smettetela. 375 00:28:11,815 --> 00:28:13,733 Aspetta, sono arrabbiati con me? 376 00:28:14,734 --> 00:28:17,779 Hai violato la regola numero uno facendo la spia. 377 00:28:18,697 --> 00:28:21,199 Ce l'hanno anche con Alex. Gli passerà. 378 00:28:23,201 --> 00:28:24,035 Ciao, Jackie. 379 00:28:24,619 --> 00:28:26,913 - Come va stamattina? - Bene. 380 00:28:26,996 --> 00:28:29,082 - I capelli sono perfetti. - Grazie. 381 00:28:29,165 --> 00:28:32,085 E ti prometto che non ti faranno altri scherzi. 382 00:28:32,168 --> 00:28:33,002 Punto e basta. 383 00:28:33,837 --> 00:28:35,588 - Vero, ragazzi? - Sì. 384 00:28:37,549 --> 00:28:40,009 - Hai visto il video? - Sì. 385 00:28:40,802 --> 00:28:43,680 Isaac ti pagherà la tinta con la sua paghetta. 386 00:28:45,265 --> 00:28:47,016 E lui e Cole devono scusarsi. 387 00:28:49,936 --> 00:28:50,854 Isaac. 388 00:28:53,314 --> 00:28:54,816 Scusa, Jackie. 389 00:28:55,817 --> 00:28:56,693 Non fa niente. 390 00:28:56,776 --> 00:28:58,903 Ora che abbiamo due ragazze in casa, 391 00:28:58,987 --> 00:29:02,866 il bagno di sotto diventerà il bagno di Jackie e Parker. 392 00:29:02,949 --> 00:29:05,869 - Ma è di Benny. - Jackie, Parker e Benny. 393 00:29:05,952 --> 00:29:08,329 È appena arrivata e ha stanza e bagno tutti suoi? 394 00:29:08,413 --> 00:29:09,372 Come, scusa? 395 00:29:10,206 --> 00:29:12,292 - Katherine, lascia stare. - Jackie. 396 00:29:13,209 --> 00:29:15,587 - Stai dalla sua parte, lo sapevo. - Lee! 397 00:29:17,839 --> 00:29:18,673 Alex! 398 00:29:19,716 --> 00:29:21,468 - Che è successo? - Non lo so. 399 00:29:32,479 --> 00:29:33,313 Stai bene? 400 00:29:37,275 --> 00:29:38,193 Lee ha ragione. 401 00:29:39,402 --> 00:29:42,197 Non sono a casa mia e non siete la mia famiglia. 402 00:29:45,825 --> 00:29:46,659 Ehi. 403 00:29:48,620 --> 00:29:51,623 Lascia perdere Lee. Ha dei problemi. 404 00:29:53,208 --> 00:29:54,042 Ignoralo. 405 00:30:05,678 --> 00:30:08,097 Vieni, ti faccio vedere una cosa. 406 00:30:22,320 --> 00:30:23,154 Sali. 407 00:30:42,131 --> 00:30:45,176 - Fai come se fossi a casa tua. - Che posto è? 408 00:30:45,260 --> 00:30:46,094 Il loft. 409 00:30:47,262 --> 00:30:49,973 Vengo qui quando in casa c'è troppo casino. 410 00:30:57,689 --> 00:30:58,523 Alex? 411 00:30:59,107 --> 00:30:59,941 Sì? 412 00:31:00,775 --> 00:31:03,152 Grazie per essere stato dalla mia parte. 413 00:31:03,862 --> 00:31:05,029 Di nuovo. 414 00:31:05,113 --> 00:31:09,325 Non preoccuparti. Gli scherzi cretini mi danno ai nervi. 415 00:31:11,786 --> 00:31:14,831 - Ignorano anche te? - Non m'importa. 416 00:31:16,583 --> 00:31:17,417 Tieni. 417 00:31:19,669 --> 00:31:23,381 Non fa parte della trilogia, ma va letto per primo. 418 00:31:29,262 --> 00:31:30,096 Che cos'è? 419 00:31:32,974 --> 00:31:37,020 Non lo facciamo quasi più, ma segnavamo ogni anno le nostre altezze. 420 00:31:38,521 --> 00:31:39,814 Aggiungiamo anche te. 421 00:31:40,982 --> 00:31:41,816 No. 422 00:31:42,317 --> 00:31:44,277 - Non è appropriato. - Jackie. 423 00:31:44,861 --> 00:31:46,279 Devi esserci anche tu. 424 00:31:53,244 --> 00:31:54,412 Ok. 425 00:31:55,997 --> 00:31:56,998 Scegli un colore. 426 00:31:57,790 --> 00:31:58,917 No, non guardare. 427 00:31:59,000 --> 00:31:59,834 Blu. 428 00:32:02,670 --> 00:32:04,005 Ok. 429 00:32:04,088 --> 00:32:07,342 Spostati un po'. Ecco fatto. Ok. 430 00:32:09,260 --> 00:32:11,220 Sei alta come me l'anno scorso. 431 00:32:15,224 --> 00:32:16,059 Scusa. 432 00:32:18,019 --> 00:32:19,354 Ecco fatto. 433 00:32:29,238 --> 00:32:30,073 Ok. 434 00:32:33,368 --> 00:32:38,122 Ora che sei ufficialmente un membro del loft, 435 00:32:38,873 --> 00:32:41,542 ti faccio vedere la cosa migliore. 436 00:32:44,545 --> 00:32:47,006 - Cosa…? - Dammi il libro. Grazie. 437 00:32:49,425 --> 00:32:51,594 - Cosa fai? - Perfetto. Cosa faccio? 438 00:32:53,262 --> 00:32:55,723 - Aiuto… - Ehi, Alex! Non è divertente! 439 00:32:55,807 --> 00:32:57,517 Faccio solo… questo. 440 00:32:57,600 --> 00:32:59,519 No! Alex! 441 00:33:01,354 --> 00:33:02,730 Ok, tocca a te. 442 00:33:02,814 --> 00:33:03,982 Sei impazzito? 443 00:33:04,065 --> 00:33:05,483 Sì, ma tu… 444 00:33:06,359 --> 00:33:09,988 assicurati di saltare di qua e non di là. 445 00:33:10,071 --> 00:33:12,490 - Oh, no. - Oh, sì! 446 00:33:12,573 --> 00:33:13,616 Non avere paura. 447 00:33:13,700 --> 00:33:16,244 - No. - Coraggio! È sicuro. 448 00:33:17,412 --> 00:33:18,913 Puoi farcela, Jackie. 449 00:33:21,666 --> 00:33:22,500 Ok. 450 00:33:22,583 --> 00:33:23,793 Sì! 451 00:33:25,336 --> 00:33:28,548 Scivola fino al centro. 452 00:33:28,631 --> 00:33:31,009 Così. E non guardare giù. 453 00:33:33,636 --> 00:33:34,846 - Ok. - Ok. 454 00:33:34,929 --> 00:33:36,889 Ok, ancora un po'. 455 00:33:36,973 --> 00:33:38,433 - Ok. - Ok. 456 00:33:38,516 --> 00:33:39,934 Fermati lì. 457 00:33:40,435 --> 00:33:42,437 - Ok. Non guardare giù. - Ok. 458 00:33:42,520 --> 00:33:45,606 Ora fai un bel respiro. Conterò fino a tre, 459 00:33:45,690 --> 00:33:49,068 e quando dico "vai", salta e atterra sulla schiena, ok? 460 00:33:49,152 --> 00:33:50,778 - Va bene. Sì. - Ok. Pronta? 461 00:33:51,362 --> 00:33:52,196 Uno. 462 00:33:53,281 --> 00:33:55,366 Due. Tre, vai! 463 00:34:01,706 --> 00:34:03,041 È stato fantastico. 464 00:34:03,124 --> 00:34:04,292 Te l'avevo detto! 465 00:34:05,084 --> 00:34:06,127 Vuoi rifarlo? 466 00:34:06,210 --> 00:34:07,045 Sì. 467 00:34:08,421 --> 00:34:10,673 - Oh, aspetta un attimo. - Che c'è? 468 00:34:15,720 --> 00:34:16,596 Fatto. 469 00:34:26,981 --> 00:34:27,815 Ehi. 470 00:34:29,358 --> 00:34:30,610 Che fate? 471 00:34:33,821 --> 00:34:35,156 L'ho portata nel loft. 472 00:34:37,575 --> 00:34:39,619 - Ho saltato. - Brava. 473 00:34:43,873 --> 00:34:45,291 Faccio una cavalcata. 474 00:34:45,374 --> 00:34:46,584 - Vuoi venire? - No. 475 00:34:48,419 --> 00:34:49,712 Mi devi delle scuse. 476 00:34:50,338 --> 00:34:51,172 Oh, giusto. 477 00:34:52,423 --> 00:34:53,257 Scusa. 478 00:34:55,259 --> 00:34:59,972 - Dai, Jackie. Vivi un po', ricordi? - E tu ricordi com'erano i miei capelli? 479 00:35:00,056 --> 00:35:03,142 - La gente di città li tinge spesso, no? - Io no. 480 00:35:03,226 --> 00:35:05,144 Mi piacciono così come sono. 481 00:35:05,228 --> 00:35:06,062 Jackie. 482 00:35:08,272 --> 00:35:10,900 Ci vediamo dopo, ok? 483 00:35:18,199 --> 00:35:21,035 - Che cos'è? - Un libro. 484 00:35:23,704 --> 00:35:24,580 Vieni? 485 00:35:27,166 --> 00:35:28,501 Magari un'altra volta. 486 00:35:33,881 --> 00:35:35,299 Alex, aspetta! 487 00:35:50,148 --> 00:35:51,482 Cole. Tieni. 488 00:35:55,278 --> 00:35:56,112 Tienteli. 489 00:36:01,909 --> 00:36:03,786 Non ci credo. Di nuovo? 490 00:36:05,329 --> 00:36:06,164 Cosa? 491 00:37:12,855 --> 00:37:16,275 Sottotitoli: Chiara Valentini