1 00:00:47,714 --> 00:00:48,548 オリビア 2 00:00:48,631 --> 00:00:49,549 ネイサン 3 00:00:57,390 --> 00:00:59,350 やあ 君も走るの? 4 00:01:00,935 --> 00:01:02,062 気分転換に 5 00:01:02,145 --> 00:01:04,522 嫌なことを忘れられる 6 00:01:05,523 --> 00:01:08,193 一緒にどう? 今ひもを 7 00:01:10,528 --> 00:01:13,239 コールは よく友達を泊めるの? 8 00:01:13,323 --> 00:01:14,157 友達? 9 00:01:15,241 --> 00:01:18,203 時々ね バレたらヤバい 10 00:01:19,204 --> 00:01:20,288 なぜ? 11 00:01:20,371 --> 00:01:22,373 父さんに殺される 12 00:01:23,583 --> 00:01:27,587 それは分かるけど なぜ彼はあんな… 13 00:01:27,670 --> 00:01:28,797 男かって? 14 00:01:28,880 --> 00:01:31,508 あなたも男だけど大違い 15 00:01:31,591 --> 00:01:33,843 兄は立ち回りがうまい 16 00:01:34,427 --> 00:01:37,347 でも前は ここまでひどくなかった 17 00:01:40,642 --> 00:01:41,893 早起きだな 18 00:01:42,477 --> 00:01:43,353 あなたも 19 00:01:43,853 --> 00:01:44,687 雑用で 20 00:01:50,443 --> 00:01:56,116 郡一番のQB(クオーターバック)だったけど ケガで選手生命を絶たれた 21 00:01:56,199 --> 00:02:00,078 生きがいを失い 変わってしまった 22 00:02:01,121 --> 00:02:03,248 まずは軽く走ろう 23 00:02:13,716 --> 00:02:20,014 マイライフ with ウォルターボーイズ 24 00:02:26,855 --> 00:02:28,148 おはよう 25 00:02:31,025 --> 00:02:32,360 また7時前だ 26 00:02:32,443 --> 00:02:33,278 何を? 27 00:02:33,361 --> 00:02:35,321 シャワーを浴びたい 28 00:02:35,405 --> 00:02:38,408 コールの次は俺だ 見ろ 29 00:02:38,491 --> 00:02:39,701 決まってるの? 30 00:02:39,701 --> 00:02:40,243 〝シャワーの順番〞 決まってるの? 31 00:02:40,243 --> 00:02:40,326 〝シャワーの順番〞 32 00:02:40,326 --> 00:02:41,202 〝シャワーの順番〞 朝だけね 33 00:02:41,202 --> 00:02:42,036 朝だけね 34 00:02:42,120 --> 00:02:44,831 みんな身支度で忙しい 35 00:02:44,914 --> 00:02:48,293 決めないと アイザックが長風呂する 36 00:02:48,376 --> 00:02:49,752 私も使わせて 37 00:02:49,836 --> 00:02:51,504 俺の上着は? 38 00:02:51,588 --> 00:02:53,047 クローゼットに 39 00:02:53,131 --> 00:02:55,341 なんで片づけた? 40 00:02:56,217 --> 00:02:58,094 崩れちゃった 41 00:02:58,178 --> 00:03:00,054 お前が散らかすから 42 00:03:00,138 --> 00:03:00,763 平気よ 43 00:03:00,847 --> 00:03:05,393 次に掃除する時は 俺の物には触るな 44 00:03:05,476 --> 00:03:07,228 ジョーダン やめて 45 00:03:07,312 --> 00:03:09,022 ボードを捨てるぞ 46 00:03:09,105 --> 00:03:10,190 2人とも 47 00:03:11,232 --> 00:03:11,900 リー 48 00:03:11,983 --> 00:03:12,817 ねえ 49 00:03:13,401 --> 00:03:17,280 私もシャワーを 浴びたいんだけど 50 00:03:17,363 --> 00:03:19,824 1階のを使えばいい 51 00:03:20,450 --> 00:03:21,534 ありがとう 52 00:03:52,690 --> 00:03:53,524 何? 53 00:03:54,692 --> 00:03:56,945 そんな ウソでしょ 54 00:03:59,322 --> 00:04:01,157 何も問題ない? 55 00:04:01,241 --> 00:04:02,992 キャサリンを呼んで 56 00:04:03,076 --> 00:04:04,953 それはできない 57 00:04:05,036 --> 00:04:05,828 なぜ? 58 00:04:05,912 --> 00:04:08,831 君が学校に行くか 賭けをしてる 59 00:04:08,915 --> 00:04:11,542 ブリーチした髪でね 60 00:04:28,559 --> 00:04:29,394 見つけた 61 00:04:29,978 --> 00:04:30,478 やだ 62 00:04:30,561 --> 00:04:32,522 引っかかったね 63 00:04:32,605 --> 00:04:33,606 やめて 64 00:04:46,119 --> 00:04:46,744 〝ラークカフェ〞 65 00:04:46,744 --> 00:04:48,246 〝ラークカフェ〞 今日は内見? 66 00:04:48,329 --> 00:04:49,455 数件ね 67 00:04:49,539 --> 00:04:52,000 1軒目の後に連絡して 68 00:04:52,083 --> 00:04:53,251 分かった 69 00:04:53,334 --> 00:04:53,960 助かる 70 00:04:54,043 --> 00:04:55,086 愛してる 71 00:04:55,169 --> 00:04:56,254 おはよう 72 00:04:57,505 --> 00:04:58,089 ウィル 73 00:04:58,172 --> 00:04:58,756 母さん 74 00:04:58,840 --> 00:05:00,591 あなたの分よ 75 00:05:00,675 --> 00:05:02,719 いいね ありがとう 76 00:05:05,638 --> 00:05:07,056 すべて順調? 77 00:05:09,559 --> 00:05:10,351 何? 78 00:05:11,352 --> 00:05:12,645 結婚式のこと 79 00:05:15,315 --> 00:05:18,609 ヘイリーの両親は 費用を出さないと 80 00:05:18,693 --> 00:05:20,611 3年 待てと言われた 81 00:05:21,904 --> 00:05:23,656 待つのは無理? 82 00:05:28,536 --> 00:05:29,412 母さん 83 00:05:31,748 --> 00:05:32,415 ウィル 84 00:05:33,333 --> 00:05:35,418 力になりたいけど 85 00:05:36,627 --> 00:05:38,421 そんなお金はない 86 00:05:39,630 --> 00:05:41,174 少なくとも今はね 87 00:05:43,343 --> 00:05:44,052 でも― 88 00:05:45,178 --> 00:05:46,512 考えてみる 89 00:05:47,597 --> 00:05:48,765 手はあるはず 90 00:05:50,141 --> 00:05:51,184 ありがとう 91 00:05:52,185 --> 00:05:56,522 “シルバーフォールズ高校” 92 00:06:04,822 --> 00:06:05,948 大丈夫か? 93 00:06:07,033 --> 00:06:09,243 何とかCを取れた 94 00:06:10,244 --> 00:06:13,664 コーチが 成績にうるさいからな 95 00:06:14,457 --> 00:06:16,209 お前がうらやましい 96 00:06:16,876 --> 00:06:18,753 ああ そうだな 97 00:06:21,339 --> 00:06:23,841 悪い そういう意味じゃ… 98 00:06:23,925 --> 00:06:24,926 忘れろ 99 00:06:28,429 --> 00:06:29,097 クソ 100 00:06:34,102 --> 00:06:35,311 ジャッキー 101 00:06:35,395 --> 00:06:36,229 どうも 102 00:06:36,312 --> 00:06:38,272 君のロッカー? 103 00:06:38,356 --> 00:06:39,357 そう 104 00:06:40,274 --> 00:06:43,820 僕のは そこだから 何かあれば… 105 00:06:45,530 --> 00:06:46,614 何の本? 106 00:06:47,281 --> 00:06:48,991 「旅の仲間」だよ 107 00:06:49,617 --> 00:06:50,743 知ってる? 108 00:06:50,827 --> 00:06:53,579 うん 映画しか見てないけど 109 00:06:53,663 --> 00:06:55,540 本のほうが面白い 110 00:06:55,623 --> 00:06:57,166 借りても? 111 00:06:57,250 --> 00:06:57,792 ああ 112 00:06:58,876 --> 00:07:00,211 じゃ また 113 00:07:01,087 --> 00:07:03,589 ディランは予定があるみたい 114 00:07:03,673 --> 00:07:07,635 あなたも興味あるか 分からないけど… 115 00:07:07,718 --> 00:07:10,513 悪いけど先に行ってて 116 00:07:10,596 --> 00:07:12,348 また後で話そう 117 00:07:14,308 --> 00:07:14,892 何? 118 00:07:15,476 --> 00:07:16,477 勘弁して 119 00:07:16,561 --> 00:07:17,437 エリン 120 00:07:17,520 --> 00:07:18,312 なあ 121 00:07:18,813 --> 00:07:19,814 何が… 122 00:07:25,987 --> 00:07:29,866 すごいな 誰がこんなにノートを取る? 123 00:07:30,825 --> 00:07:31,701 私よ 124 00:07:32,827 --> 00:07:35,037 さすがガリ勉だな 125 00:07:36,914 --> 00:07:37,832 ガリ勉? 126 00:07:38,416 --> 00:07:39,417 そうだろ 127 00:07:39,500 --> 00:07:40,334 違う 128 00:07:41,335 --> 00:07:42,086 忘れて 129 00:07:42,170 --> 00:07:44,255 落ち着けよ 冗談だ 130 00:07:44,338 --> 00:07:45,339 笑えない 131 00:07:45,423 --> 00:07:47,550 ジャッキー 待って 132 00:07:48,217 --> 00:07:48,885 タラ 133 00:07:48,968 --> 00:07:49,719 どうも 134 00:07:50,595 --> 00:07:51,971 午後に時間が? 135 00:07:52,054 --> 00:07:52,680 はい 136 00:07:52,763 --> 00:07:53,806 よかった 137 00:07:53,890 --> 00:07:57,351 生徒会に欠員が出て 人を募集してる 138 00:07:57,435 --> 00:08:00,188 2時に1620号室へ行って 139 00:08:00,271 --> 00:08:03,232 生徒会長の承認が必要よ 140 00:08:03,316 --> 00:08:04,942 どうもありがとう 141 00:08:05,026 --> 00:08:09,697 力になると言ったでしょ 陸上部の入部テストを? 142 00:08:10,698 --> 00:08:12,074 すべて順調ね 143 00:08:12,158 --> 00:08:14,202 ぜひ結果を教えて 144 00:08:14,285 --> 00:08:15,661 コールは面談に 145 00:08:15,745 --> 00:08:17,455 俺なら平気です 146 00:08:17,538 --> 00:08:18,789 今のは命令よ 147 00:08:18,873 --> 00:08:20,917 すぐに予約を取って 148 00:08:23,294 --> 00:08:24,712 何なの? 149 00:08:26,214 --> 00:08:28,674 生徒会と陸上部か 150 00:08:29,425 --> 00:08:31,594 いつ寝るんだ? 151 00:08:31,677 --> 00:08:34,096 プリンストンに受かったら 152 00:08:39,852 --> 00:08:40,853 何を? 153 00:08:41,646 --> 00:08:42,980 教室まで送る 154 00:08:43,606 --> 00:08:44,649 そう 155 00:08:45,858 --> 00:08:46,609 どうも 156 00:08:46,692 --> 00:08:47,693 ジャッキー 157 00:08:48,444 --> 00:08:50,071 また放課後に 158 00:08:54,700 --> 00:08:55,576 じゃあ 159 00:09:00,706 --> 00:09:03,668 ウソでしょ 信じられない 160 00:09:04,252 --> 00:09:07,713 学校一の人気者が あなたを口説いてる 161 00:09:07,797 --> 00:09:11,300 カッコいい男子なら 他にもいる 162 00:09:11,384 --> 00:09:13,761 誰もが恋するとでも? 163 00:09:14,345 --> 00:09:18,224 説明できなくても それが現実なの 164 00:09:18,307 --> 00:09:20,226 “コール効果”だよ 165 00:09:20,309 --> 00:09:22,103 バカげてる 166 00:09:22,728 --> 00:09:25,856 なのに彼から目を離せない? 167 00:09:25,940 --> 00:09:26,774 離せる 168 00:09:28,401 --> 00:09:30,861 それが“コール効果” 169 00:09:31,821 --> 00:09:35,157 大丈夫 誰もが彼に恋をする 170 00:09:35,241 --> 00:09:36,284 私は違う 171 00:09:36,367 --> 00:09:37,910 恋はしてない 172 00:09:38,911 --> 00:09:42,331 魅力的だとは思うけど それだけだよ 173 00:09:43,416 --> 00:09:45,960 いつまで否定できるかな 174 00:09:49,755 --> 00:09:53,968 資金集めの活動について 投票を行うと告知して 175 00:09:54,051 --> 00:09:55,011 なぜ? 176 00:09:55,094 --> 00:09:58,389 結果がどうあれ 生徒会が決める 〝第1回 生徒会会議〞 177 00:09:58,472 --> 00:10:02,184 他の生徒の意見は 真剣に聞くべきよ 178 00:10:02,768 --> 00:10:06,272 彼らに関心があれば ここにいるはず 179 00:10:06,355 --> 00:10:07,398 確かに 180 00:10:08,274 --> 00:10:13,029 いいけど今年は もっと面白いことをしよう 181 00:10:13,112 --> 00:10:14,030 例えば… 182 00:10:14,113 --> 00:10:15,323 あの… 183 00:10:17,867 --> 00:10:19,243 生徒会はここ? 184 00:10:19,327 --> 00:10:20,703 何の用? 185 00:10:23,039 --> 00:10:26,042 生徒会に入りたい 欠員が出たとか 186 00:10:26,125 --> 00:10:27,043 そう 187 00:10:27,877 --> 00:10:30,421 でも人手は足りてる 188 00:10:30,921 --> 00:10:32,965 足りてないでしょ 189 00:10:33,049 --> 00:10:34,967 ジェニーが抜けた 190 00:10:35,051 --> 00:10:38,220 彼女がやめた理由は さておき― 191 00:10:38,888 --> 00:10:40,264 別の人を… 192 00:10:40,348 --> 00:10:43,934 私は細部まで気を配れる 几帳面だし― 193 00:10:44,018 --> 00:10:46,062 事務処理も得意よ 194 00:10:46,145 --> 00:10:49,565 手助けがあれば 時間に余裕ができる 195 00:10:49,649 --> 00:10:51,150 助手ってこと? 196 00:10:51,651 --> 00:10:53,736 雑用を頼めるの? 197 00:10:53,819 --> 00:10:57,073 ジェニーに やらせてたように… 198 00:11:03,162 --> 00:11:03,996 分かった 199 00:11:04,580 --> 00:11:05,581 いいの? 200 00:11:06,540 --> 00:11:08,834 生徒会へようこそ 201 00:11:12,672 --> 00:11:14,173 あの帽子は何? 202 00:11:15,216 --> 00:11:16,300 野球帽 203 00:11:22,598 --> 00:11:24,016 母と話した 204 00:11:24,100 --> 00:11:24,600 そう 205 00:11:24,684 --> 00:11:26,602 仕事で多忙らしい 206 00:11:27,103 --> 00:11:31,482 自分が大変でも 診療代を請求しない人だ 207 00:11:31,607 --> 00:11:32,692 そうね 208 00:11:32,775 --> 00:11:35,069 父は何も言わないが 209 00:11:35,569 --> 00:11:37,530 順調ではなさそうだ 210 00:11:38,447 --> 00:11:39,115 本当? 211 00:11:39,198 --> 00:11:42,993 まあ 何とかなるとは 思うけど― 212 00:11:43,494 --> 00:11:45,830 今は余裕がないかも 213 00:11:46,706 --> 00:11:47,289 そう 214 00:11:48,249 --> 00:11:49,250 何か考える 215 00:11:49,333 --> 00:11:51,752 バーで働いてもいいし― 216 00:11:51,836 --> 00:11:54,714 コールに話して整備工場で… 217 00:11:54,797 --> 00:11:56,882 それか結婚を少し― 218 00:11:57,758 --> 00:11:58,759 待てばいい 219 00:11:58,843 --> 00:11:59,802 ダメだ 220 00:12:01,303 --> 00:12:02,555 僕に任せて 221 00:12:03,639 --> 00:12:04,807 いいね? 222 00:12:08,185 --> 00:12:08,811 助手? 223 00:12:08,894 --> 00:12:11,522 ごめん 他に手がなくて 224 00:12:11,605 --> 00:12:14,859 いいの エリンには対処できる 225 00:12:15,359 --> 00:12:18,904 来年は生徒会長の座に就く 226 00:12:18,988 --> 00:12:22,491 プリンストンに入るためなら 何でもやる 227 00:12:22,575 --> 00:12:26,245 分かるよ ここを出たいのは僕も同じさ 228 00:12:29,582 --> 00:12:31,584 志望はジョージタウン大 229 00:12:32,168 --> 00:12:33,961 そう 驚いた 230 00:12:34,044 --> 00:12:34,754 ああ 231 00:12:34,837 --> 00:12:37,131 政治記者になりたい 232 00:12:37,631 --> 00:12:41,886 ワシントンDCで 権力者の責任を問う 233 00:12:42,762 --> 00:12:43,929 知らなかった 234 00:12:44,013 --> 00:12:49,351 僕みたいなルーツの人も 政治的影響力を持つべきだ 235 00:12:49,435 --> 00:12:51,061 それはすごい 236 00:12:51,145 --> 00:12:53,147 難関大学だけどね 237 00:12:53,230 --> 00:12:54,982 プリンストンもだよ 238 00:12:55,065 --> 00:12:58,068 一緒に頑張ろう 励まして 239 00:12:59,028 --> 00:13:01,071 もちろん いいね 240 00:13:02,198 --> 00:13:04,033 1つ聞いても? 241 00:13:04,658 --> 00:13:06,577 その帽子は何? 242 00:13:07,244 --> 00:13:08,454 話せば長い 243 00:13:10,414 --> 00:13:13,751 “トニーの整備工場” 244 00:13:24,637 --> 00:13:28,057 明日の午後までには 終わります 245 00:13:34,480 --> 00:13:35,564 今 いい? 246 00:13:36,357 --> 00:13:38,484 お袋さんの車の件? 247 00:13:38,567 --> 00:13:41,070 いや 相談があるんだ 248 00:13:42,029 --> 00:13:43,948 そうか 何だ? 249 00:13:44,824 --> 00:13:46,492 もしよければ 250 00:13:46,992 --> 00:13:52,122 ここでフルタイムで 働かせてもらえないかな 251 00:13:52,206 --> 00:13:53,082 夏の間? 252 00:13:53,165 --> 00:13:56,252 いや 常勤として働きたい 253 00:13:56,335 --> 00:13:59,755 高校が2年残ってるし 大学は? 254 00:14:01,048 --> 00:14:02,633 大学は行かない 255 00:14:03,342 --> 00:14:04,176 なぜ? 256 00:14:04,260 --> 00:14:06,095 俺には向かない 257 00:14:06,178 --> 00:14:08,389 来い 外で話そう 258 00:14:10,307 --> 00:14:11,725 どうしたんだ? 259 00:14:14,770 --> 00:14:16,063 多少の挫折で… 260 00:14:16,146 --> 00:14:17,314 挫折? 261 00:14:17,398 --> 00:14:22,278 もうプレーできないんだ 奨学金は取れない 262 00:14:22,361 --> 00:14:24,530 勉強すれば受かる 263 00:14:24,613 --> 00:14:26,240 だが成績は― 264 00:14:26,740 --> 00:14:28,868 以前より落ちてる 265 00:14:28,951 --> 00:14:29,785 コール 266 00:14:29,869 --> 00:14:31,787 元から悪かった 267 00:14:31,871 --> 00:14:35,499 それに両親は 授業料を払えない 268 00:14:35,583 --> 00:14:36,375 なぜ? 269 00:14:36,458 --> 00:14:37,626 子供が10人だ 270 00:14:37,710 --> 00:14:42,548 ウィルは優秀だったのに 地元の短大へ進んだ 271 00:14:42,631 --> 00:14:45,968 奨学金なしじゃ進学は無理だ 272 00:14:46,051 --> 00:14:47,428 だから就職を? 273 00:14:47,511 --> 00:14:48,512 いいだろ 274 00:14:48,596 --> 00:14:52,391 ここがダメなら 父と働くしかない 275 00:14:52,474 --> 00:14:53,851 悪い話か? 276 00:14:53,934 --> 00:14:54,685 ただ… 277 00:14:55,394 --> 00:14:57,855 自立したいんだ 278 00:14:57,938 --> 00:15:02,818 この町に残ることになっても せめて家は出たい 279 00:15:06,280 --> 00:15:08,032 お前は優秀だ 280 00:15:08,616 --> 00:15:11,118 いつでも雇ってやる 281 00:15:11,201 --> 00:15:12,119 どうも 282 00:15:12,202 --> 00:15:13,203 だが― 283 00:15:13,954 --> 00:15:15,539 焦って決めるな 284 00:15:15,623 --> 00:15:18,042 短大でも行く価値はある 285 00:15:19,168 --> 00:15:20,169 いいな? 286 00:15:20,836 --> 00:15:22,004 よく考えろ 287 00:15:38,771 --> 00:15:40,439 ご注文は? 288 00:15:40,522 --> 00:15:42,608 ローケーキはある? 289 00:15:44,443 --> 00:15:45,569 今日はない 290 00:15:45,653 --> 00:15:48,447 ビーガンパンケーキは? 291 00:15:48,530 --> 00:15:50,324 じゃ パンケーキを 292 00:15:50,407 --> 00:15:51,158 了解 293 00:15:51,241 --> 00:15:53,452 あと抹茶チャイラテも 294 00:15:53,953 --> 00:15:54,954 分かった 295 00:15:56,914 --> 00:15:57,998 ジャッキー? 296 00:15:58,582 --> 00:15:59,249 ええ 297 00:15:59,833 --> 00:16:02,169 ウィルの婚約者の ヘイリーよ 298 00:16:02,252 --> 00:16:03,712 話は聞いてる 299 00:16:03,796 --> 00:16:05,214 会えてうれしい 300 00:16:05,297 --> 00:16:08,133 どうも そんなにバレバレ? 301 00:16:08,217 --> 00:16:11,261 見るからに ニューヨーカーだもの 302 00:16:12,346 --> 00:16:13,931 田舎はどう? 303 00:16:14,890 --> 00:16:15,808 まあ… 304 00:16:16,392 --> 00:16:17,309 平気 305 00:16:17,893 --> 00:16:19,520 気持ちは分かる 306 00:16:21,021 --> 00:16:24,858 大きな変化だろうけど じき慣れる 307 00:16:25,609 --> 00:16:27,903 抹茶なら ここで飲めるし 308 00:16:28,737 --> 00:16:29,655 どうも 309 00:16:30,197 --> 00:16:32,741 動物病院はどこにある? 310 00:16:38,539 --> 00:16:39,039 やあ 311 00:16:39,123 --> 00:16:39,832 どうも 312 00:16:39,915 --> 00:16:40,499 何か? 313 00:16:40,582 --> 00:16:42,334 ジャマル 頼みが… 314 00:16:42,418 --> 00:16:45,004 ジャッキー なぜここに? 315 00:16:45,087 --> 00:16:47,798 ボーの様子が気になって 316 00:16:47,881 --> 00:16:50,551 回復して今朝 退院したわ 317 00:16:50,634 --> 00:16:52,720 そう 分かった 318 00:16:53,220 --> 00:16:54,972 じゃ 帰るね 319 00:16:55,055 --> 00:16:56,640 ジョージの帽子? 320 00:16:58,517 --> 00:17:00,185 そうだと思う 321 00:17:00,686 --> 00:17:02,730 廊下の棚から取った 322 00:17:02,813 --> 00:17:03,814 そう 323 00:17:11,989 --> 00:17:12,990 その髪… 324 00:17:14,575 --> 00:17:15,909 ステキよ 325 00:17:15,993 --> 00:17:18,245 私の意志じゃない 326 00:17:19,371 --> 00:17:22,291 誰かがシャンプーに ブリーチ剤を 327 00:17:27,004 --> 00:17:28,130 ジャッキー 328 00:17:30,632 --> 00:17:32,843 何があったか話して 329 00:17:34,470 --> 00:17:35,971 誰がやったの? 330 00:17:41,810 --> 00:17:43,604 賭けをしてたみたい 331 00:17:44,313 --> 00:17:45,647 なんてこと 332 00:17:47,691 --> 00:17:48,942 ごめんなさい 333 00:17:49,026 --> 00:17:49,860 母さん 334 00:17:51,028 --> 00:17:51,612 マジか 335 00:17:54,656 --> 00:17:57,159 車の修理は明日までかかる 336 00:17:57,242 --> 00:17:59,453 よければ乗ってく? 337 00:17:59,536 --> 00:18:03,207 まだ診療中だから お父さんに頼む 338 00:18:03,290 --> 00:18:05,250 でもジャッキーは⸺ 339 00:18:05,751 --> 00:18:08,253 乗せてもらえば? 340 00:18:08,879 --> 00:18:09,630 ええ 341 00:18:10,130 --> 00:18:11,381 乗せてもらう 342 00:18:12,674 --> 00:18:14,760 待って ジャッキー 343 00:18:16,261 --> 00:18:18,180 後で話しましょう 344 00:18:18,263 --> 00:18:20,474 分かった ありがとう 345 00:18:36,073 --> 00:18:37,282 話って? 346 00:18:38,826 --> 00:18:39,660 何? 347 00:18:40,494 --> 00:18:42,246 何を話すんだ? 348 00:18:43,205 --> 00:18:45,833 今朝 起きたことについて 349 00:18:49,920 --> 00:18:52,256 シャンプーにブリーチ剤が 350 00:18:53,841 --> 00:18:55,676 髪を見たでしょ 351 00:18:55,759 --> 00:18:58,679 ああ その件なら聞いた 352 00:19:02,266 --> 00:19:05,310 アイザックは 君が学校を休むと 353 00:19:06,687 --> 00:19:08,480 帽子に助けられたな 354 00:19:14,778 --> 00:19:17,489 母さんに何て言った? 355 00:19:18,532 --> 00:19:19,992 事実を伝えた 356 00:19:20,075 --> 00:19:21,201 つまり? 357 00:19:21,285 --> 00:19:23,704 誰かがブリーチ剤を入れたと 358 00:19:23,787 --> 00:19:24,955 冗談だよな? 359 00:19:25,664 --> 00:19:26,623 ううん 360 00:19:26,707 --> 00:19:27,499 チクった? 361 00:19:27,583 --> 00:19:29,001 チクった? 362 00:19:30,377 --> 00:19:31,378 参ったな 363 00:19:37,968 --> 00:19:38,969 どこへ? 364 00:20:00,866 --> 00:20:01,867 何なの? 365 00:20:02,910 --> 00:20:05,162 まだ家には帰れない 366 00:20:05,746 --> 00:20:06,663 なぜ? 367 00:20:06,747 --> 00:20:09,750 親にチクるのはルール違反だ 368 00:20:09,833 --> 00:20:12,878 誰かが何かするたび チクってたら 369 00:20:12,961 --> 00:20:14,713 一生 外出禁止だ 370 00:20:15,297 --> 00:20:18,425 だから君がチクったと バレたら… 371 00:20:19,468 --> 00:20:21,136 今 帰るのはマズい 372 00:20:28,769 --> 00:20:29,603 来いよ 373 00:20:33,065 --> 00:20:33,899 コール 374 00:20:37,486 --> 00:20:38,487 本気? 375 00:20:41,657 --> 00:20:42,491 待って 376 00:20:55,254 --> 00:20:56,088 やるよ 377 00:20:56,171 --> 00:20:56,964 ありがと 378 00:20:57,547 --> 00:20:58,590 悪くない 379 00:20:58,674 --> 00:20:59,633 返して 380 00:21:01,885 --> 00:21:03,303 面白くない 381 00:21:05,472 --> 00:21:08,267 ニューヨーク たまには楽しめ 382 00:21:12,229 --> 00:21:13,146 ちょっと 383 00:21:18,277 --> 00:21:19,111 コール 384 00:21:28,996 --> 00:21:29,830 取った 385 00:21:34,793 --> 00:21:35,627 おい 386 00:21:41,800 --> 00:21:42,426 返せ 387 00:22:06,825 --> 00:22:08,285 きれいな所ね 388 00:22:12,122 --> 00:22:13,081 でも? 389 00:22:18,170 --> 00:22:19,379 何というか… 390 00:22:21,381 --> 00:22:24,092 何もかもが大違い 391 00:22:24,676 --> 00:22:25,469 分かる? 392 00:22:30,807 --> 00:22:32,184 ニューヨークが― 393 00:22:33,560 --> 00:22:34,770 すごく恋しい 394 00:22:44,363 --> 00:22:46,114 ニューヨークにも― 395 00:22:46,823 --> 00:22:50,452 どこにも行ったことがない 396 00:22:50,535 --> 00:22:52,913 でも想像はできる 397 00:22:52,996 --> 00:22:54,790 旅行したことは? 398 00:22:54,873 --> 00:22:55,874 ほぼない 399 00:22:56,458 --> 00:22:59,503 幼い頃に1回 フロリダへ行った 400 00:22:59,586 --> 00:23:03,006 去年の夏は 州の北部で過ごしたが 401 00:23:03,882 --> 00:23:05,342 その程度だ 402 00:23:08,053 --> 00:23:09,846 ずっと憧れてる 403 00:23:11,056 --> 00:23:12,057 旅したい 404 00:23:13,517 --> 00:23:14,309 どこを? 405 00:23:14,393 --> 00:23:15,352 どこでも 406 00:23:16,436 --> 00:23:18,271 ここ以外ならな 407 00:23:18,814 --> 00:23:21,566 もちろん地元は好きだが 408 00:23:22,609 --> 00:23:25,946 他の土地を見て 新しいことをしたい 409 00:23:27,948 --> 00:23:30,909 アラバマの大学を目指してた 410 00:23:31,743 --> 00:23:32,577 でも― 411 00:23:34,037 --> 00:23:35,831 今となっては… 412 00:23:41,253 --> 00:23:42,546 何なの? 413 00:23:46,758 --> 00:23:48,009 もう帰ろう 414 00:23:51,096 --> 00:23:53,056 夕飯に遅れる 415 00:23:55,142 --> 00:23:56,184 手を貸す 416 00:24:26,506 --> 00:24:28,008 まだ残ってる? 417 00:24:28,091 --> 00:24:30,135 腹ペコなんだ 418 00:24:30,218 --> 00:24:33,972 遅れる時は連絡しろ そのための携帯だ 419 00:24:34,556 --> 00:24:35,307 どこへ? 420 00:24:35,390 --> 00:24:40,020 ちょっと湖に寄ってたら こんな時間に 421 00:24:40,103 --> 00:24:41,480 あの 私は… 422 00:24:41,563 --> 00:24:42,647 待って 423 00:24:44,316 --> 00:24:47,360 今朝 アイザックと賭けを? 424 00:24:48,111 --> 00:24:50,530 いや 何の話だ? 425 00:24:50,614 --> 00:24:51,156 よせ 426 00:24:51,239 --> 00:24:52,365 賭けを? 427 00:24:54,910 --> 00:24:56,828 ただの冗談だよ 428 00:25:02,709 --> 00:25:04,461 ジョーダンが撮影を 429 00:25:04,544 --> 00:25:05,795 ふざけんな 430 00:25:05,879 --> 00:25:07,255 巻き込まないで 431 00:25:07,339 --> 00:25:08,548 何と謝れば… 432 00:25:08,632 --> 00:25:09,883 髪を戻す 433 00:25:09,966 --> 00:25:11,218 手伝うわ 434 00:25:11,301 --> 00:25:12,302 平気 435 00:25:13,512 --> 00:25:14,513 ジョーダン 436 00:25:15,138 --> 00:25:16,014 カメラを 437 00:25:27,734 --> 00:25:28,568 ママ 438 00:26:08,400 --> 00:26:08,900 やあ 439 00:26:11,653 --> 00:26:12,571 ダニー 440 00:26:13,280 --> 00:26:14,114 眠れない? 441 00:26:14,990 --> 00:26:16,241 悪夢を見た 442 00:26:16,324 --> 00:26:17,450 あなたは? 443 00:26:18,118 --> 00:26:19,286 静寂が好きで 444 00:26:25,292 --> 00:26:26,835 高校の? 〝「ハムレット」〞 445 00:26:28,086 --> 00:26:28,628 いや 446 00:26:34,676 --> 00:26:35,510 そう 447 00:26:36,886 --> 00:26:39,264 ニューヨークでは観劇へ? 448 00:26:41,725 --> 00:26:43,226 よく行った 449 00:26:44,269 --> 00:26:44,936 好き? 450 00:26:45,020 --> 00:26:47,856 ああ でも見る機会は少ない 451 00:26:48,940 --> 00:26:53,236 高校でやる劇くらいだけど たいてい演じる側だ 452 00:26:53,320 --> 00:26:56,990 シェイクスピア・ イン・ザ・パークは 453 00:26:57,073 --> 00:26:59,367 きっと気に入るはず 454 00:26:59,451 --> 00:27:00,660 見てみたい 455 00:27:00,744 --> 00:27:02,037 見られるよ 456 00:27:03,371 --> 00:27:04,331 かもね 457 00:27:06,333 --> 00:27:07,250 おやすみ 458 00:27:28,188 --> 00:27:30,190 走ってきたのか? 459 00:27:30,273 --> 00:27:32,400 ええ 自然が美しい 460 00:27:32,484 --> 00:27:33,777 最高だろ 461 00:27:33,860 --> 00:27:36,154 息子たちと話した 462 00:27:36,237 --> 00:27:39,616 昨日のようなことは 二度と起きない 463 00:27:40,200 --> 00:27:40,825 どうも 464 00:27:41,409 --> 00:27:42,285 いいんだ 465 00:27:42,952 --> 00:27:45,497 仕返ししたい時は相談して 466 00:27:46,164 --> 00:27:47,165 じゃあな 467 00:27:57,133 --> 00:27:58,134 おはよう 468 00:28:04,182 --> 00:28:05,308 みんな 469 00:28:11,731 --> 00:28:13,733 私に怒ってるの? 470 00:28:14,651 --> 00:28:18,113 君は核のボタンを 押したも同然だ 471 00:28:18,613 --> 00:28:21,199 アレックスも無視されてる 472 00:28:23,201 --> 00:28:25,912 ジャッキー 調子はどう? 473 00:28:25,995 --> 00:28:26,871 いいよ 474 00:28:26,955 --> 00:28:28,123 髪がステキ 475 00:28:28,206 --> 00:28:29,040 ありがと 476 00:28:29,124 --> 00:28:33,044 もう二度と イタズラは起きない 477 00:28:33,628 --> 00:28:34,421 そうね? 478 00:28:35,004 --> 00:28:35,588 ああ 479 00:28:38,049 --> 00:28:38,883 動画を? 480 00:28:39,467 --> 00:28:40,260 見た 481 00:28:40,760 --> 00:28:44,431 アイザックが ヘアカラー剤の代金を払う 482 00:28:45,265 --> 00:28:47,016 それから謝罪も 483 00:28:49,436 --> 00:28:50,854 アイザック 484 00:28:53,231 --> 00:28:54,816 悪かったよ 485 00:28:55,775 --> 00:28:56,693 いいの 486 00:28:56,776 --> 00:28:59,904 考えたんだけど 1階のバスルームは 487 00:28:59,988 --> 00:29:02,866 ジャッキーとパーカー専用に 488 00:29:02,949 --> 00:29:03,575 ベニー 489 00:29:03,658 --> 00:29:05,869 そうね 3人で使う 490 00:29:05,952 --> 00:29:08,329 特別扱いしすぎだろ 491 00:29:08,913 --> 00:29:10,081 はい? 492 00:29:10,165 --> 00:29:11,708 いいの 忘れて 493 00:29:11,791 --> 00:29:13,126 ジャッキー 494 00:29:13,710 --> 00:29:14,878 ひいきだ 495 00:29:14,961 --> 00:29:15,795 リー 496 00:29:17,839 --> 00:29:18,673 アレックス 497 00:29:19,716 --> 00:29:20,717 何なの? 498 00:29:20,800 --> 00:29:21,468 さあ 499 00:29:32,437 --> 00:29:33,438 大丈夫? 500 00:29:37,192 --> 00:29:38,401 リーが正しい 501 00:29:39,360 --> 00:29:42,238 私はこの家の人間じゃない 502 00:29:45,825 --> 00:29:46,659 なあ 503 00:29:48,536 --> 00:29:52,040 気にするな リーは問題を抱えてる 504 00:29:53,166 --> 00:29:54,167 無視して 505 00:30:05,678 --> 00:30:08,097 来て 見せたいものが 506 00:30:22,487 --> 00:30:23,154 ほら 507 00:30:39,712 --> 00:30:40,630 すごい 508 00:30:42,090 --> 00:30:43,508 くつろいで 509 00:30:43,591 --> 00:30:45,176 ここは何? 510 00:30:45,260 --> 00:30:46,094 ロフトさ 511 00:30:47,220 --> 00:30:49,973 僕は時々 避難しに来る 512 00:30:57,605 --> 00:30:58,606 アレックス 513 00:30:59,107 --> 00:30:59,941 何? 514 00:31:00,775 --> 00:31:03,361 昨日も助けてくれたね 515 00:31:03,862 --> 00:31:05,029 これで2度目 516 00:31:05,113 --> 00:31:06,239 いいんだ 517 00:31:07,282 --> 00:31:09,701 見てて腹が立った 518 00:31:11,744 --> 00:31:13,580 無視されてる? 519 00:31:13,663 --> 00:31:14,831 どうでもいい 520 00:31:16,749 --> 00:31:17,417 ほら 521 00:31:19,586 --> 00:31:23,756 三部作とは別だけど これから読むべきだ 522 00:31:28,761 --> 00:31:30,054 これは何? 523 00:31:30,972 --> 00:31:31,806 ああ 524 00:31:32,891 --> 00:31:37,270 昔は みんな誕生日に 身長を記録してたんだ 525 00:31:38,605 --> 00:31:39,230 君も 526 00:31:40,982 --> 00:31:43,192 いい 家族の記録でしょ 527 00:31:43,276 --> 00:31:44,277 ジャッキー 528 00:31:44,861 --> 00:31:46,279 加わるべきだ 529 00:31:53,244 --> 00:31:54,621 さてと 530 00:31:55,997 --> 00:31:57,081 何色? 531 00:31:57,790 --> 00:31:58,875 見ないで 532 00:31:58,958 --> 00:31:59,834 青色 533 00:32:02,670 --> 00:32:04,005 さてと 534 00:32:04,088 --> 00:32:05,173 待って 535 00:32:05,256 --> 00:32:07,508 それでいい よし 536 00:32:09,260 --> 00:32:11,512 去年の僕と同じくらいだ 537 00:32:15,224 --> 00:32:16,142 ごめん 538 00:32:18,019 --> 00:32:19,520 これでよし 539 00:32:29,238 --> 00:32:30,239 できた 540 00:32:33,284 --> 00:32:38,289 これで君は正式に ロフトのメンバーになった 541 00:32:38,831 --> 00:32:41,834 何がすごいのか見せよう 542 00:32:45,129 --> 00:32:46,297 本を貸して 543 00:32:46,381 --> 00:32:47,006 どうも 544 00:32:48,800 --> 00:32:49,384 〝「ホビットの冒険」〞 545 00:32:49,384 --> 00:32:50,051 何を? 〝「ホビットの冒険」〞 546 00:32:50,802 --> 00:32:51,594 見てて 547 00:32:53,262 --> 00:32:54,097 おっと 548 00:32:54,180 --> 00:32:55,723 やだ 笑えない 549 00:32:55,807 --> 00:32:57,517 いい? 飛ぶよ 550 00:32:57,600 --> 00:32:58,351 ダメ 551 00:32:58,434 --> 00:33:00,061 アレックス 552 00:33:01,354 --> 00:33:02,730 君の番だ 553 00:33:02,814 --> 00:33:03,982 正気なの? 554 00:33:04,065 --> 00:33:05,733 ああ ただ… 555 00:33:06,234 --> 00:33:09,988 こっち向きに 飛び降りれば平気だ 556 00:33:10,071 --> 00:33:11,072 絶対 無理 557 00:33:11,155 --> 00:33:13,616 大丈夫だよ 怖がらないで 558 00:33:13,700 --> 00:33:16,744 できるって 危なくない 559 00:33:17,412 --> 00:33:18,913 君ならやれる 560 00:33:21,666 --> 00:33:22,500 分かった 561 00:33:22,583 --> 00:33:23,793 やった 562 00:33:25,336 --> 00:33:28,548 真ん中のほうまで進んで 563 00:33:28,631 --> 00:33:31,009 そうだ 下は見ないで 564 00:33:33,511 --> 00:33:34,137 平気? 565 00:33:34,220 --> 00:33:34,762 うん 566 00:33:34,846 --> 00:33:36,889 もう少し進んで 567 00:33:36,973 --> 00:33:37,515 ええ 568 00:33:37,598 --> 00:33:41,310 よし そこで止まって 下は見るな 569 00:33:41,394 --> 00:33:42,437 分かった 570 00:33:42,520 --> 00:33:43,604 深呼吸を 571 00:33:43,688 --> 00:33:49,027 僕が3つ数えたら飛んで 背中で着地するんだ 572 00:33:49,110 --> 00:33:49,610 了解 573 00:33:49,694 --> 00:33:50,778 じゃ いくよ 574 00:33:51,362 --> 00:33:52,196 1… 575 00:33:53,281 --> 00:33:54,115 2… 576 00:33:54,741 --> 00:33:55,366 3! 577 00:34:01,706 --> 00:34:03,041 最高だね 578 00:34:03,124 --> 00:34:04,584 言っただろ 579 00:34:05,084 --> 00:34:06,127 もう1回? 580 00:34:06,210 --> 00:34:07,170 うん 581 00:34:08,421 --> 00:34:10,590 ちょっと待って 582 00:34:15,720 --> 00:34:16,596 取れた 583 00:34:26,981 --> 00:34:27,815 よう 584 00:34:29,859 --> 00:34:30,610 何を? 585 00:34:33,780 --> 00:34:35,156 ロフトの案内を 586 00:34:37,492 --> 00:34:38,159 飛んだ 587 00:34:38,743 --> 00:34:39,619 いいね 588 00:34:43,873 --> 00:34:46,000 馬に乗るけど来る? 589 00:34:46,084 --> 00:34:46,876 ううん 590 00:34:48,377 --> 00:34:49,837 謝罪がまだだよ 591 00:34:50,338 --> 00:34:51,255 そうだな 592 00:34:52,381 --> 00:34:53,257 ごめん 593 00:34:55,259 --> 00:34:57,261 たまには楽しめよ 594 00:34:57,345 --> 00:34:59,972 私の髪に何したか覚えてる? 595 00:35:00,056 --> 00:35:01,891 都会じゃ皆 染める 596 00:35:01,974 --> 00:35:03,142 私は違う 597 00:35:03,226 --> 00:35:05,103 自分の髪が好きなの 598 00:35:05,186 --> 00:35:06,187 ジャッキー 599 00:35:08,189 --> 00:35:09,315 じゃあ― 600 00:35:09,816 --> 00:35:11,192 僕はこれで 601 00:35:18,116 --> 00:35:18,783 何だ? 602 00:35:19,867 --> 00:35:21,035 本を借りた 603 00:35:23,704 --> 00:35:24,580 来る? 604 00:35:27,125 --> 00:35:28,376 また今度ね 605 00:35:33,798 --> 00:35:35,675 アレックス 待って 606 00:35:50,148 --> 00:35:51,774 コール ほら 607 00:35:55,236 --> 00:35:56,237 取っとけ 608 00:36:01,868 --> 00:36:03,786 おい またか? 609 00:36:05,371 --> 00:36:06,205 何が? 610 00:37:13,856 --> 00:37:16,275 日本語字幕 上田 香子