1 00:00:47,797 --> 00:00:48,631 안녕, 올리비아 2 00:00:48,715 --> 00:00:49,549 간다, 네이선 3 00:00:57,474 --> 00:00:58,975 재키, 너도 뛰어? 4 00:01:00,935 --> 00:01:02,020 생각이 정리되거든 5 00:01:02,103 --> 00:01:04,397 맞아, 한 번씩 나가면 좋잖아 6 00:01:05,607 --> 00:01:08,109 같이 뛸래? 나도 준비 다 됐는데 7 00:01:10,653 --> 00:01:13,239 콜 친구들은 자주 자고 가? 8 00:01:13,323 --> 00:01:14,157 친구들? 9 00:01:15,283 --> 00:01:17,827 가끔, 근데 안 걸리고 싶을걸 10 00:01:19,287 --> 00:01:20,413 왜? 11 00:01:20,497 --> 00:01:22,373 아빠가 아시면 끝장이니까 12 00:01:23,583 --> 00:01:24,459 아니 13 00:01:25,001 --> 00:01:26,669 그건 나도 아는데 14 00:01:26,753 --> 00:01:28,463 - 콜은 왜 저렇게… - 전형적인 남자냐고? 15 00:01:29,005 --> 00:01:31,091 너도 남자지만 안 그러잖아 16 00:01:31,591 --> 00:01:33,843 남들이 하면 큰일 날 일도 형이 하면 괜찮아 17 00:01:33,927 --> 00:01:37,347 여자 문제는 특히 원래 이 정도는 아니었지만 18 00:01:40,725 --> 00:01:41,643 일찍 일어났네 19 00:01:42,519 --> 00:01:43,353 너도 20 00:01:43,853 --> 00:01:44,687 일 때문에 21 00:01:50,485 --> 00:01:52,779 원래 카운티 최고의 쿼터백이었는데 22 00:01:52,862 --> 00:01:55,698 작년 겨울에 다리가 아작 나 선수 생활 접었어 23 00:01:56,199 --> 00:01:57,826 형은 풋볼이 전부였는데 24 00:01:58,576 --> 00:01:59,702 이제 전 같지 않아 25 00:02:01,204 --> 00:02:02,956 난 조깅으로 몸 푸는데 괜찮아? 26 00:02:13,716 --> 00:02:20,014 "어느 날 월터 형제들과 살게 됐다" 27 00:02:26,855 --> 00:02:27,730 안녕, 베니 28 00:02:31,025 --> 00:02:33,278 - 7시 되려면 멀었거든! - 뭐 해? 29 00:02:33,361 --> 00:02:34,737 욕실 쓰려고 30 00:02:34,821 --> 00:02:37,323 - 콜이 안에 있어 - 누가 모른대? 다음은 나야 31 00:02:37,407 --> 00:02:39,617 - 봐 - 욕실도 내 맘대로 못 써? 32 00:02:39,701 --> 00:02:40,535 "욕실 시간표" 33 00:02:40,618 --> 00:02:42,078 응, 아침에는 그래 34 00:02:42,162 --> 00:02:45,331 다들 등교 준비하느라고 난장판이 되니까 35 00:02:45,415 --> 00:02:48,293 아이작이 멋 부리느라 독점할 수도 있고 36 00:02:48,376 --> 00:02:52,005 - 그냥 나도 끼워 주면 안 돼? - 내 가죽 재킷 본 사람? 37 00:02:52,088 --> 00:02:54,048 - 형 옷장에 있어 - 옷걸이에? 38 00:02:54,132 --> 00:02:55,341 왜 거기 있지? 39 00:02:56,217 --> 00:02:58,094 헐! 쓰러졌어! 40 00:02:58,178 --> 00:03:00,054 형 옷 때문에 스케이트보드가 안 보여서 41 00:03:00,138 --> 00:03:01,264 괜찮아, 같이 치우자 42 00:03:01,347 --> 00:03:03,391 부탁인데 다음부터 정리하고 싶으면… 43 00:03:03,474 --> 00:03:05,143 - 그만해 - 네 거나 치워 44 00:03:05,226 --> 00:03:07,228 - 다음엔 그냥 버려 줄게 - 조던, 치워 45 00:03:07,312 --> 00:03:09,022 다음엔 네 보드 버릴 줄 알아 46 00:03:09,105 --> 00:03:10,190 얘들아 47 00:03:11,232 --> 00:03:12,817 리! 얘들아! 48 00:03:13,401 --> 00:03:16,779 이러지 말고 나도 샤워해야 한단 말이야 49 00:03:16,863 --> 00:03:18,489 - 미안 - 아래층 화장실 써 50 00:03:18,573 --> 00:03:19,949 비어 있을 거야 51 00:03:20,533 --> 00:03:21,534 고마워 52 00:03:52,732 --> 00:03:53,566 뭐야? 53 00:03:54,734 --> 00:03:56,611 망했다! 54 00:03:59,280 --> 00:04:01,157 괜찮아, 재키? 55 00:04:01,241 --> 00:04:02,992 아이작, 캐서린 아줌마 불러 줄래? 56 00:04:03,076 --> 00:04:04,953 그건 힘들겠는데 57 00:04:05,036 --> 00:04:06,663 - 왜? - 그야 58 00:04:06,746 --> 00:04:11,376 네가 결석을 택할지 탈색 머리로 등교할지 내기했거든 59 00:04:28,559 --> 00:04:29,394 포착! 60 00:04:29,978 --> 00:04:32,563 - 조던! 재미없어! - 깜짝 카메라였습니다! 61 00:04:32,647 --> 00:04:33,481 저리 가! 62 00:04:46,119 --> 00:04:46,953 "라크 카페" 63 00:04:47,036 --> 00:04:48,413 오늘 매물 안내 많아? 64 00:04:48,496 --> 00:04:49,539 몇 건 있지 65 00:04:49,622 --> 00:04:52,000 그럼 첫 손님 안내 끝나고 문자 줄래? 66 00:04:52,083 --> 00:04:53,960 - 그래, 좋은 하루 - 고마워 67 00:04:54,043 --> 00:04:55,086 사랑해 68 00:04:55,169 --> 00:04:56,254 - 안녕하세요 - 좋은 아침 69 00:04:57,547 --> 00:04:58,756 - 안녕 - 엄마 70 00:04:58,840 --> 00:05:00,633 네 것도 주문했어 71 00:05:00,717 --> 00:05:01,676 잘됐네요 72 00:05:01,759 --> 00:05:02,719 고마워요 73 00:05:05,722 --> 00:05:06,848 무슨 일 있어? 74 00:05:09,559 --> 00:05:10,768 뭔데? 75 00:05:11,352 --> 00:05:12,645 결혼식 때문에요 76 00:05:15,315 --> 00:05:16,816 헤일리 부모님은 안 도와주신대요 77 00:05:16,899 --> 00:05:18,609 결혼하기 이른 나이라며 78 00:05:18,693 --> 00:05:20,611 3년 후에 하라고 하세요 79 00:05:21,904 --> 00:05:23,656 3년이 너무 길어? 80 00:05:28,578 --> 00:05:29,412 엄마 81 00:05:31,414 --> 00:05:32,415 - 혹시… - 아들 82 00:05:33,416 --> 00:05:35,418 도와주고 싶은 마음은 굴뚝같지만 83 00:05:36,627 --> 00:05:38,421 그만한 여유가 없어 84 00:05:39,714 --> 00:05:40,923 지금 당장은 85 00:05:43,593 --> 00:05:44,635 그래도 86 00:05:45,219 --> 00:05:46,346 엄마가 알아볼게 87 00:05:47,680 --> 00:05:48,765 방법이 있겠지 88 00:05:50,183 --> 00:05:51,017 고마워요, 엄마 89 00:06:04,822 --> 00:06:05,948 콜, 괜찮냐? 90 00:06:07,033 --> 00:06:09,243 위로해 주자면 난 겨우 C야 91 00:06:10,244 --> 00:06:13,164 코치가 성적을 가지고 날 들들 볶으니까 92 00:06:14,499 --> 00:06:16,209 넌 이제 잔소리에서 해방이잖아 93 00:06:16,876 --> 00:06:18,753 그래, 그렇지 94 00:06:21,339 --> 00:06:23,841 미안, 나는 별생각 없이… 95 00:06:23,925 --> 00:06:24,926 됐어 96 00:06:28,596 --> 00:06:29,680 잘한다 97 00:06:34,227 --> 00:06:35,311 안녕, 재키 98 00:06:35,395 --> 00:06:36,229 안녕 99 00:06:36,312 --> 00:06:37,939 이게 네 사물함이야? 100 00:06:38,439 --> 00:06:39,357 응 101 00:06:40,358 --> 00:06:43,444 내 자리는 저기니까 혹시 뭐… 102 00:06:45,613 --> 00:06:46,656 뭐 읽어? 103 00:06:47,365 --> 00:06:48,991 '반지 원정대' 104 00:06:49,700 --> 00:06:50,743 이 책 알아? 105 00:06:50,827 --> 00:06:53,579 그럼, 책 대신 영화로 보긴 했지만 106 00:06:53,663 --> 00:06:55,540 책이 백만 배 더 재밌어 107 00:06:55,623 --> 00:06:57,792 - 다 읽으면 빌려줄래? - 그래 108 00:06:58,960 --> 00:07:01,003 나중에 봐, 재키 109 00:07:01,087 --> 00:07:03,756 근데 딜런도 나름 하는 게 있거든 110 00:07:03,840 --> 00:07:06,008 너도 거기 관심 있는지 모르겠지만 111 00:07:06,092 --> 00:07:08,469 - 잘하면 우리 둘 다 할 수 있는… - 잠깐만 112 00:07:08,553 --> 00:07:10,513 너 먼저 가야겠다 113 00:07:10,596 --> 00:07:12,140 나중에 마저 얘기해 114 00:07:14,475 --> 00:07:16,477 - 왜? - 할 말이 없다 115 00:07:16,561 --> 00:07:17,437 에린 116 00:07:17,520 --> 00:07:19,814 뭐야, 왜 삐져… 117 00:07:27,655 --> 00:07:29,574 누가 숨소리까지 적냐? 118 00:07:30,867 --> 00:07:31,701 나 119 00:07:32,827 --> 00:07:34,787 너 같은 범생이는 그러지 120 00:07:36,414 --> 00:07:37,832 범생이 아니네요 121 00:07:38,458 --> 00:07:39,417 맞거든요 122 00:07:39,500 --> 00:07:40,334 아니야 123 00:07:41,335 --> 00:07:42,170 관두자 124 00:07:42,253 --> 00:07:44,255 얼굴 펴, 웃자고 한 소리야 125 00:07:44,338 --> 00:07:46,215 - 하나도 안 웃겨 - 재키! 126 00:07:46,716 --> 00:07:47,550 안녕 127 00:07:48,301 --> 00:07:49,469 - 안녕하세요 - 안녕 128 00:07:50,636 --> 00:07:52,680 - 오후에 비는 시간 있니? - 네 129 00:07:52,763 --> 00:07:53,806 좋아 130 00:07:53,890 --> 00:07:57,435 학생회에 자원봉사자 자리가 하나 있더라 131 00:07:57,518 --> 00:08:00,271 1620호에서 2시에 모인대 132 00:08:00,354 --> 00:08:02,356 학생회장이 허가해야 들어갈 수 있는데 133 00:08:02,440 --> 00:08:04,942 - 그건 문제없겠지 - 네, 감사합니다 134 00:08:05,026 --> 00:08:06,861 내가 알아봐 준다고 했지? 135 00:08:06,944 --> 00:08:09,530 콜린스 코치님이 너 육상부도 지원했다던데? 136 00:08:10,781 --> 00:08:12,074 잘될 거라고 했잖아 137 00:08:12,158 --> 00:08:13,951 그럼 나중에 결과 알려 줘 138 00:08:14,452 --> 00:08:15,661 콜, 우리도 봐야지 139 00:08:16,329 --> 00:08:18,789 - 괜찮아요, 전 볼일 없어요 - 네 의사는 상관없어 140 00:08:18,873 --> 00:08:20,666 빨리 시간 정해 141 00:08:23,377 --> 00:08:24,587 무슨 소리야? 142 00:08:26,255 --> 00:08:28,382 학생회에 육상부라고? 143 00:08:29,467 --> 00:08:31,677 대박이네, 잠은 언제 잘래? 144 00:08:31,761 --> 00:08:34,013 프린스턴에 합격하고 자면 돼 145 00:08:39,894 --> 00:08:40,811 왜 따라와? 146 00:08:41,687 --> 00:08:42,939 교실에 데려다주는 건데 147 00:08:43,689 --> 00:08:44,649 좋아 148 00:08:45,858 --> 00:08:46,692 안녕 149 00:08:46,776 --> 00:08:47,610 안녕 150 00:08:48,444 --> 00:08:50,071 그럼 학교 끝나고 볼까, 뉴욕? 151 00:08:54,742 --> 00:08:55,576 안녕 152 00:09:00,790 --> 00:09:03,668 대, 박, 사, 건, 이거 실화니? 153 00:09:03,751 --> 00:09:04,669 - 뭐가? - 재키 154 00:09:04,752 --> 00:09:07,797 우리 남신이 너한테 작업 걸잖아 155 00:09:07,880 --> 00:09:11,300 학교에 잘생긴 애들도 많은데 알다가도 모르겠네 156 00:09:11,384 --> 00:09:13,761 콜은 뭘 믿고 모든 여자한테 집적대? 157 00:09:14,345 --> 00:09:18,307 그건 말로 설명할 수 없다니까 근데 신경이 쓰이지 158 00:09:18,391 --> 00:09:20,226 저번에도 말했지만 콜 효과야 159 00:09:20,309 --> 00:09:21,852 말도 안 돼 160 00:09:22,728 --> 00:09:25,856 콜이 아무도 아닌데 왜 눈을 못 떼고 시선 고정일까? 161 00:09:25,940 --> 00:09:26,774 뗄 수 있어 162 00:09:28,401 --> 00:09:30,861 봐, 그게 콜 효과야, 알겠지? 163 00:09:31,821 --> 00:09:35,157 부끄러워할 거 없어 콜 월터 안 좋아했던 애 없거든 164 00:09:35,241 --> 00:09:37,910 - 나는 빼 줘 - 난 콜 안 좋아해 165 00:09:38,953 --> 00:09:41,163 귀엽긴 하지만 관심 없어 166 00:09:41,247 --> 00:09:42,331 잘 알지도 못하고 167 00:09:43,499 --> 00:09:45,960 아무리 우겨도 내 눈은 못 속여 168 00:09:49,755 --> 00:09:52,216 올해 모금 행사에 대한 투표 결과는 169 00:09:52,300 --> 00:09:53,968 네가 발표해 170 00:09:54,051 --> 00:09:55,011 왜? 171 00:09:55,094 --> 00:09:58,389 어차피 투표 결과와 상관없이 학생회가 정하잖아 172 00:09:58,472 --> 00:10:01,475 무슨 소리야, 우리가 전교생 의견을 얼마나 중시하는데 173 00:10:02,768 --> 00:10:05,688 그리고 학교 일에 진심이면 학생회에 들어와야지 174 00:10:05,771 --> 00:10:07,148 - 안 그래? - 당연하지 175 00:10:08,357 --> 00:10:09,525 좋아 176 00:10:09,609 --> 00:10:13,029 어쨌든 올해는 더 흥미로운 행사를 기획해 보자 177 00:10:13,112 --> 00:10:14,989 - 새 빅혼스 티셔츠나… - 안녕, 학생… 178 00:10:17,867 --> 00:10:20,703 - 학생회 회의 맞아? - 용건이 뭐야? 179 00:10:23,039 --> 00:10:26,042 나도 학생회 하려고 자원봉사자 자리 남는다고 들었어 180 00:10:27,960 --> 00:10:30,338 이제 다 차 버렸는데 181 00:10:30,921 --> 00:10:32,965 에린, 우리 봉사자 필요해 182 00:10:33,049 --> 00:10:34,967 네가 앞머리 지적해서 제이니도 나갔잖아 183 00:10:35,051 --> 00:10:38,220 제이니가 뭐 때문에 빈정 상했는지 몰라도 184 00:10:38,888 --> 00:10:39,764 대타는 있으니까 185 00:10:39,847 --> 00:10:42,808 - 넌 필요 없… - 난 굉장히 꼼꼼해 186 00:10:42,892 --> 00:10:43,934 정리도 잘하고 187 00:10:44,018 --> 00:10:46,062 관리랑 서류 작업이 주특기야 188 00:10:46,145 --> 00:10:49,565 도와줄 사람이 있으면 너도 시간적 여유가 생길 텐데 189 00:10:49,649 --> 00:10:51,067 보조 얘기야? 190 00:10:51,567 --> 00:10:53,819 - 뭐… - 잡일 해 주는 사람? 191 00:10:53,903 --> 00:10:56,739 그래, 제이니에게 시켰던 모든 일이랑… 192 00:11:03,162 --> 00:11:03,996 좋아 193 00:11:04,580 --> 00:11:05,581 좋다고? 194 00:11:06,540 --> 00:11:08,626 학생회에 잘 왔어, 재키 195 00:11:12,713 --> 00:11:13,964 쟤 뭘 뒤집어쓴 거니? 196 00:11:15,299 --> 00:11:16,175 야구 모자 197 00:11:22,598 --> 00:11:24,100 엄마랑 얘기했어 198 00:11:24,183 --> 00:11:26,602 - 그래서? - 병원 일로 정신없으셔 199 00:11:27,103 --> 00:11:28,312 엄마 성격 알잖아 200 00:11:28,396 --> 00:11:30,189 무료 진료가 절반이고 201 00:11:30,272 --> 00:11:32,274 - 돈 나갈 데도 많아 - 그렇지 202 00:11:32,775 --> 00:11:34,777 아빠는 아무 말 없으셨는데 203 00:11:35,653 --> 00:11:37,530 상황이 힘든 모양이야 204 00:11:38,698 --> 00:11:41,575 - 정말? - 걱정할 정도는 아니고 205 00:11:41,659 --> 00:11:42,910 괜찮을 거야 206 00:11:43,452 --> 00:11:45,830 근데 지금은 여유가 없나 봐 207 00:11:46,872 --> 00:11:49,250 - 그래 - 해결책을 생각해 보자 208 00:11:49,333 --> 00:11:53,546 바에서 아르바이트하거나 콜한테 물어볼 수도 있어 209 00:11:53,629 --> 00:11:56,549 - 정비소에 일자리 있을 거야 - 자기야, 우리 식은 210 00:11:57,842 --> 00:11:58,759 미뤄도 돼 211 00:11:58,843 --> 00:11:59,677 아냐 212 00:12:01,345 --> 00:12:02,555 내가 해결할게 213 00:12:03,764 --> 00:12:04,807 알겠지? 214 00:12:08,227 --> 00:12:11,605 - 보조? - 미안, 네가 간절해 보여서 215 00:12:11,689 --> 00:12:14,734 괜찮아, 에린은 상대할 수 있어 216 00:12:15,359 --> 00:12:18,904 내년 이맘때면 내가 학생회를 이끌 거야 217 00:12:18,988 --> 00:12:21,699 여기를 떠나 프린스턴에 가기 위한 거니까 218 00:12:21,782 --> 00:12:23,367 - 뭐든 해야지 - 이해해 219 00:12:23,868 --> 00:12:26,036 나도 이 동네를 벗어나고 싶거든 220 00:12:29,623 --> 00:12:31,584 조지타운에서 정치학을 전공하고 싶어 221 00:12:32,251 --> 00:12:33,335 그렇구나 222 00:12:33,419 --> 00:12:34,754 - 대단하네 - 그래 223 00:12:34,837 --> 00:12:37,006 정치부 기자가 꿈이거든 224 00:12:37,631 --> 00:12:38,966 워싱턴에서 일하면서 225 00:12:39,049 --> 00:12:41,886 권력을 쥔 자들에게 책임을 묻는 거지 226 00:12:42,887 --> 00:12:44,430 - 놀라운데 - 그래 227 00:12:44,513 --> 00:12:48,350 나 같은 소수 인종은 정치권에서 힘이 없잖아 228 00:12:48,434 --> 00:12:51,061 - 그걸 바꾸고 싶어 - 정말 멋지다, 스카일러 229 00:12:51,145 --> 00:12:53,147 조지타운 입학이 피 터지겠지만… 230 00:12:53,773 --> 00:12:56,317 - 프린스턴도 - 같이 열심히 해 보자 231 00:12:56,400 --> 00:12:57,943 나 계속 자극해 줄래? 232 00:12:59,111 --> 00:13:00,863 그래, 좋아 233 00:13:02,281 --> 00:13:03,991 재키, 뭐 좀 물어봐도 돼? 234 00:13:04,658 --> 00:13:06,577 그 모자는 왜 쓴 거야? 235 00:13:07,286 --> 00:13:08,412 얘기가 길어 236 00:13:10,414 --> 00:13:13,751 "토니 정비소" 237 00:13:24,720 --> 00:13:27,848 내일 오후까지 될 거예요 이용해 주셔서 감사합니다 238 00:13:34,480 --> 00:13:35,564 토니, 시간 있어요? 239 00:13:36,357 --> 00:13:38,526 네 엄마 차 얘기라면 내일 준비된다 240 00:13:38,609 --> 00:13:41,070 감사해요, 근데 다른 얘기예요 241 00:13:42,112 --> 00:13:43,948 그래, 말해 봐 242 00:13:44,824 --> 00:13:48,160 혹시나 해서 여쭤보는 건데 243 00:13:48,869 --> 00:13:52,164 저 여기서 종일 일할 수 있을까요? 244 00:13:52,248 --> 00:13:53,082 여름 방학에? 245 00:13:53,165 --> 00:13:56,252 아뇨, 전 아예 정직원으로 취직하고 싶어요 246 00:13:56,335 --> 00:13:59,755 졸업하려면 2년이나 남았잖아 대학은 어쩌고? 247 00:14:01,090 --> 00:14:02,633 - 대학은 안 가려고요 - 뭐? 248 00:14:03,342 --> 00:14:04,176 왜? 249 00:14:04,260 --> 00:14:06,095 대학 공부는 필요 없을 거 같아요 250 00:14:06,178 --> 00:14:08,389 이리 와, 같이 나가자 251 00:14:10,266 --> 00:14:11,725 왜 그러는데, 콜? 252 00:14:14,770 --> 00:14:16,897 - 조금 시련을 맛봤다고… - 시련이요? 253 00:14:17,398 --> 00:14:20,693 토니, 저 선수 생활 끝났어요 254 00:14:20,776 --> 00:14:22,278 장학금은 물 건너갔다고요 255 00:14:22,361 --> 00:14:24,530 그래도 대학은 갈 수 있지 머리도 좋잖아 256 00:14:24,613 --> 00:14:25,990 그게 말인데요 257 00:14:26,824 --> 00:14:28,868 요즘 성적 관리를 안 했어요 258 00:14:28,951 --> 00:14:31,787 - 그게 뭐라고 - 원래 좋은 성적도 아니었고요 259 00:14:31,871 --> 00:14:33,831 전액 장학금은 필수예요 260 00:14:33,914 --> 00:14:35,499 부모님이 못 대 주니까요 261 00:14:35,583 --> 00:14:37,626 - 그건 모르지 - 자식이 열 명이에요 262 00:14:37,710 --> 00:14:40,504 윌 형은 대학을 골라 갈 성적을 받고도 263 00:14:40,588 --> 00:14:42,548 동네 전문대에 갔잖아요 264 00:14:42,631 --> 00:14:45,968 풋볼 아니면 대학은 어림없는데 풋볼을 접었잖아요 265 00:14:46,051 --> 00:14:48,512 - 그래서 여기서 일하겠다고? - 그럼 안 돼요? 266 00:14:48,596 --> 00:14:52,391 저랑 아저씨랑 잘 맞잖아요 여기 아니면 아빠랑 일해야 해요 267 00:14:52,474 --> 00:14:54,685 - 그런다고 죽냐? - 그게 아니라… 268 00:14:55,436 --> 00:14:57,897 그냥 제 길을 가고 싶어요 269 00:14:57,980 --> 00:15:00,649 이 동네에 남아야 한다면 270 00:15:01,483 --> 00:15:02,818 집에서라도 나와야죠 271 00:15:06,363 --> 00:15:08,032 넌 훌륭한 직원이야, 콜 272 00:15:08,616 --> 00:15:10,784 네 일자리는 언제든 마련돼 있다 273 00:15:11,285 --> 00:15:12,119 고마워요, 토니 274 00:15:12,202 --> 00:15:13,203 하지만 275 00:15:13,996 --> 00:15:15,539 잘 고민해서 결정해 276 00:15:15,623 --> 00:15:17,875 단기 대학도 나쁘지 않아 277 00:15:19,168 --> 00:15:20,169 알겠지? 278 00:15:20,878 --> 00:15:21,921 생각해 봐 279 00:15:38,812 --> 00:15:40,439 안녕, 뭐 줄까? 280 00:15:40,522 --> 00:15:42,608 비건 케이크 있어요? 281 00:15:44,526 --> 00:15:45,653 오늘은 없네 282 00:15:45,736 --> 00:15:48,447 대신 무글루텐 폴렌타 케이크랑 비건 팬케이크는 있어 283 00:15:48,530 --> 00:15:51,200 - 네, 그럼 팬케이크 주세요 - 그래 284 00:15:51,283 --> 00:15:53,410 말차 차이 라테도 한 잔 주세요 285 00:15:53,953 --> 00:15:54,787 물론 286 00:15:56,914 --> 00:15:59,249 - 어머, 혹시 재키니? - 네 287 00:15:59,959 --> 00:16:01,001 난 헤일리야 288 00:16:01,085 --> 00:16:03,712 윌의 약혼자 윌한테 네 얘기 들었어 289 00:16:03,796 --> 00:16:05,214 정말 반갑다 290 00:16:05,297 --> 00:16:06,256 안녕하세요 291 00:16:06,757 --> 00:16:08,133 그렇게 티 나요? 292 00:16:08,217 --> 00:16:10,970 네가 뉴욕 사람인 거? 미안하지만 딱 알겠어 293 00:16:12,388 --> 00:16:13,931 시골에 살아 보니까 어때? 294 00:16:14,932 --> 00:16:15,766 뭐 295 00:16:16,392 --> 00:16:17,309 괜찮아요 296 00:16:17,935 --> 00:16:19,520 그래, 네 마음 알아 297 00:16:21,105 --> 00:16:24,608 굉장히 새롭겠지만 차차 적응할 거야 298 00:16:25,567 --> 00:16:27,903 이제 말차 충전할 수 있는 곳도 알았잖아 299 00:16:28,737 --> 00:16:29,613 - 감사해요 - 그래 300 00:16:30,239 --> 00:16:32,741 참, 동물 병원은 어디 있어요? 301 00:16:38,622 --> 00:16:39,832 - 안녕 - 안녕하세요 302 00:16:39,915 --> 00:16:42,376 - 뭘 도와줄까? - 저말, 혹시… 303 00:16:42,459 --> 00:16:45,004 재키, 여긴 웬일이야? 304 00:16:45,587 --> 00:16:47,798 보는 잘 있는지 궁금해서요 305 00:16:47,881 --> 00:16:50,551 아주 건강해 오늘 아침에 퇴원했단다 306 00:16:51,927 --> 00:16:52,803 그랬군요 307 00:16:53,303 --> 00:16:55,055 감사합니다 308 00:16:55,139 --> 00:16:56,348 그거 조지 모자니? 309 00:16:58,559 --> 00:17:00,019 아마 그럴걸요 310 00:17:00,728 --> 00:17:02,730 그냥 복도에 있길래 썼어요 311 00:17:11,989 --> 00:17:12,990 어머, 무슨… 312 00:17:14,575 --> 00:17:15,951 멋있단 뜻이었어 313 00:17:16,035 --> 00:17:18,078 하고 싶어서 한 게 아니에요 314 00:17:19,455 --> 00:17:22,291 누가 샴푸 통에 탈색제를 넣어 놨더라고요 315 00:17:27,087 --> 00:17:28,130 재키 316 00:17:30,632 --> 00:17:32,801 어떻게 된 건지 말해 봐 317 00:17:34,511 --> 00:17:35,971 범인은 아니? 318 00:17:41,810 --> 00:17:43,604 아이작이 내기가 있댔어요 319 00:17:44,313 --> 00:17:45,272 세상에 320 00:17:47,733 --> 00:17:48,942 정말 미안하다 321 00:17:49,026 --> 00:17:49,860 엄마 322 00:17:54,740 --> 00:17:57,242 엄마 차는 내일 오후까지 기다려야 한다던데 323 00:17:57,868 --> 00:17:59,453 지금 제 차로 집에 가시든지요 324 00:17:59,536 --> 00:18:01,663 고맙지만 아직 환자들이 남았어 325 00:18:01,747 --> 00:18:05,125 이따 아빠한테 부탁해 봐야지 재키나 태워 줘 326 00:18:05,751 --> 00:18:08,253 네가 같이 가고 싶으면 327 00:18:08,879 --> 00:18:09,713 네 328 00:18:10,214 --> 00:18:11,590 - 알겠어요 - 좋아 329 00:18:12,716 --> 00:18:14,760 그리고 재키? 330 00:18:16,261 --> 00:18:18,180 다른 문제는 이따 해결하자 331 00:18:18,263 --> 00:18:20,140 네, 감사해요 332 00:18:36,073 --> 00:18:37,074 문제가 뭔데? 333 00:18:38,909 --> 00:18:39,743 뭐? 334 00:18:40,577 --> 00:18:41,912 해결해야 할 문제? 335 00:18:43,705 --> 00:18:46,416 아침에 벌어진 소동이랑 관련 있겠지? 336 00:18:50,170 --> 00:18:52,256 샴푸 통에 있던 탈색제? 337 00:18:53,841 --> 00:18:55,676 방금 내 머리 봤잖아 338 00:18:55,759 --> 00:18:58,679 그래, 다 봤지, 얘기도 들었고 339 00:19:02,266 --> 00:19:05,310 아이작은 네가 등교는커녕 욕실에서 나올 줄도 몰랐어 340 00:19:06,687 --> 00:19:08,188 모자로 위기 탈출 했네 341 00:19:14,778 --> 00:19:17,281 근데 엄마한테 뭐라고 말했어? 342 00:19:18,532 --> 00:19:19,992 있는 그대로 343 00:19:20,075 --> 00:19:21,201 그러니까… 344 00:19:21,285 --> 00:19:23,704 누가 샴푸에 탈색제를 넣었다고 345 00:19:23,787 --> 00:19:24,746 농담이지? 346 00:19:25,706 --> 00:19:27,499 - 아닌데 - 일러바쳤어? 347 00:19:27,583 --> 00:19:29,001 일러바쳐? 348 00:19:30,502 --> 00:19:31,378 맙소사 349 00:19:37,968 --> 00:19:38,886 어디 가? 350 00:20:00,949 --> 00:20:01,867 뭐 해? 351 00:20:02,951 --> 00:20:05,162 지금 당장은 집에 못 들어가 352 00:20:05,787 --> 00:20:06,705 못 가다니? 353 00:20:06,788 --> 00:20:09,750 우리 형제들 철칙이야 고자질은 절대 안 하지 354 00:20:09,833 --> 00:20:12,419 누가 잘못할 때마다 이르기 시작하면 355 00:20:12,502 --> 00:20:14,713 외출 금지가 풀릴 날이 없을걸 356 00:20:15,297 --> 00:20:18,425 그러니까 네 고자질이 밝혀지면… 357 00:20:19,509 --> 00:20:21,011 애들 진정될 때까지 기다려 358 00:20:28,769 --> 00:20:29,603 안 가? 359 00:20:33,065 --> 00:20:33,899 콜! 360 00:20:37,527 --> 00:20:38,403 이러지 마 361 00:20:41,657 --> 00:20:42,491 잠깐만! 362 00:20:55,254 --> 00:20:56,630 - 받아 - 고마워 363 00:20:57,506 --> 00:20:59,633 - 진짜! 모자 내놔! - 봐 줄 만하네 364 00:21:01,927 --> 00:21:03,178 재미없거든 365 00:21:05,472 --> 00:21:08,267 뉴욕, 너도 인생을 좀 즐겨 366 00:21:12,271 --> 00:21:13,105 달라고 367 00:21:18,277 --> 00:21:19,111 콜 368 00:21:28,996 --> 00:21:29,830 잡았다! 369 00:21:34,793 --> 00:21:35,627 야 370 00:21:41,883 --> 00:21:43,010 내놔! 371 00:22:06,867 --> 00:22:08,076 여기 아름답다 372 00:22:12,122 --> 00:22:13,081 그런데? 373 00:22:18,295 --> 00:22:19,129 그냥… 374 00:22:21,423 --> 00:22:23,759 모든 게 너무 낯설어 375 00:22:24,634 --> 00:22:25,469 알잖아 376 00:22:30,891 --> 00:22:32,059 뉴욕이 그리워 377 00:22:33,602 --> 00:22:34,519 너무너무 378 00:22:44,404 --> 00:22:45,906 난 뉴욕 안 가 봤어 379 00:22:46,990 --> 00:22:49,993 사실 다른 데도 안 가 봤지만 380 00:22:50,577 --> 00:22:52,913 그래도 상상은 돼 381 00:22:52,996 --> 00:22:54,790 가 본 데가 없다고? 382 00:22:54,873 --> 00:22:55,874 딱히 없지 383 00:22:56,458 --> 00:22:59,086 어릴 때 플로리다 한 번 갔다 384 00:22:59,711 --> 00:23:03,006 작년 여름에는 북부에 2주 있었는데 385 00:23:03,965 --> 00:23:05,092 그게 다야 386 00:23:08,053 --> 00:23:09,763 진짜 하고 싶은 게 그거야 387 00:23:11,139 --> 00:23:12,057 여행 388 00:23:13,517 --> 00:23:14,351 어디? 389 00:23:14,434 --> 00:23:15,268 솔직히? 390 00:23:16,436 --> 00:23:17,938 여기만 아니면 돼 391 00:23:18,855 --> 00:23:21,274 이곳이 싫다는 뜻은 아닌데 392 00:23:22,692 --> 00:23:23,610 돌아다니고 싶어 393 00:23:24,236 --> 00:23:25,529 새로운 경험도 하고 394 00:23:27,989 --> 00:23:30,617 대학은 앨라배마로 가려고 했었지 395 00:23:31,785 --> 00:23:32,619 근데 396 00:23:34,121 --> 00:23:35,580 지금은 뭐… 397 00:23:41,294 --> 00:23:42,546 지금은? 398 00:23:46,800 --> 00:23:47,884 그만 집에 가자 399 00:23:51,096 --> 00:23:52,931 저녁 거르면 엄마한테 혼나 400 00:23:55,183 --> 00:23:56,143 일으켜 줄게 401 00:24:26,506 --> 00:24:27,549 남은 음식 있어요? 402 00:24:28,091 --> 00:24:30,135 배고파 죽겠는데 403 00:24:30,218 --> 00:24:32,554 늦으면 늦는다고 전화해야지? 404 00:24:32,637 --> 00:24:34,556 휴대폰은 그럴 때 쓰라고 있는 거지 405 00:24:34,639 --> 00:24:36,308 - 어디 있었어? - 그게 406 00:24:36,391 --> 00:24:38,602 물가에 갔다가 407 00:24:39,186 --> 00:24:41,480 - 시간을 깜박했어요 - 제가… 408 00:24:41,563 --> 00:24:42,647 재키, 잠깐만 409 00:24:44,357 --> 00:24:46,818 콜, 아침에 아이작이 한 내기 뭔지 아니? 410 00:24:48,111 --> 00:24:50,572 아뇨, 처음 듣는데요 411 00:24:50,655 --> 00:24:52,365 - 다시 말해 봐 - 모른 척할래? 412 00:24:54,951 --> 00:24:56,578 그냥 장난이었어요 413 00:25:02,792 --> 00:25:04,461 조던이 뭘 찍었는지 물어보세요 414 00:25:04,544 --> 00:25:07,255 - 이럴 거야? - 난 끌어들일 필요 없잖아 415 00:25:07,339 --> 00:25:08,548 진짜 할 말이 없다 416 00:25:08,632 --> 00:25:09,883 - 미안하구나 - 전 염색할게요 417 00:25:09,966 --> 00:25:11,218 내가 도와줄까? 418 00:25:11,301 --> 00:25:12,302 괜찮아요 419 00:25:13,512 --> 00:25:14,346 조던 420 00:25:15,138 --> 00:25:16,014 카메라 가져와 421 00:25:27,734 --> 00:25:28,568 엄마! 422 00:26:08,483 --> 00:26:09,484 재키 423 00:26:11,736 --> 00:26:12,571 안녕 424 00:26:13,280 --> 00:26:14,114 잠이 안 와? 425 00:26:14,990 --> 00:26:16,241 악몽을 꿨어 426 00:26:16,825 --> 00:26:19,286 - 넌? - 평온한 시간이 좋아서 427 00:26:25,292 --> 00:26:26,835 학교 공부야? 428 00:26:28,211 --> 00:26:29,212 아니 429 00:26:34,676 --> 00:26:35,510 그래 430 00:26:36,928 --> 00:26:39,055 뉴욕에서 연극 많이 봤어? 431 00:26:41,725 --> 00:26:42,976 그럼, 일상이었지 432 00:26:44,311 --> 00:26:45,937 - 연극 좋아해? - 응 433 00:26:46,521 --> 00:26:48,440 볼 기회는 별로 없지만 434 00:26:48,940 --> 00:26:51,610 여기서 하는 연극이래 봤자 학교 연극이고 435 00:26:52,402 --> 00:26:53,236 보통 내가 나와 436 00:26:53,320 --> 00:26:56,990 여름에 뉴욕에서 하는 '셰익스피어 인 더 파크' 봐야겠네 437 00:26:57,073 --> 00:26:59,451 언제 봐도 재밌어 438 00:26:59,534 --> 00:27:02,037 - 나도 보고 싶어 - 그럴 기회가 있겠지 439 00:27:03,455 --> 00:27:04,289 그래, 어쩌면 440 00:27:06,333 --> 00:27:07,250 그럼 잘 자 441 00:27:28,271 --> 00:27:30,690 - 재키, 뛰려고? - 네 442 00:27:30,774 --> 00:27:33,777 - 여기 정말 아름다워요 - 맞아, 이만한 경치는 없지 443 00:27:33,860 --> 00:27:36,154 참, 아줌마랑 아저씨가 주의 줬으니까 444 00:27:36,237 --> 00:27:38,448 이제 애들도 그런 장난 안 칠 거야 445 00:27:38,531 --> 00:27:40,825 - 알겠지? 약속할게 - 감사해요 446 00:27:41,409 --> 00:27:42,243 그래 447 00:27:42,994 --> 00:27:45,497 너도 복수 계획 짜려면 나한테 말해라 448 00:27:46,164 --> 00:27:47,165 이따 보자 449 00:27:57,133 --> 00:27:58,134 좋은 아침 450 00:28:04,182 --> 00:28:05,308 그만들 해 451 00:28:11,815 --> 00:28:13,733 설마 나한테 화내는 거야? 452 00:28:14,651 --> 00:28:17,904 네가 고자질이라는 핵폭탄을 터트렸으니까 453 00:28:18,571 --> 00:28:21,199 앨릭스한테도 화났는데 저러다 말 거야 454 00:28:23,201 --> 00:28:24,119 안녕, 재키 455 00:28:24,703 --> 00:28:26,913 - 기분은 어떠니? - 괜찮아요 456 00:28:26,996 --> 00:28:28,123 머리 색깔 잘 나왔네 457 00:28:28,206 --> 00:28:29,040 감사해요 458 00:28:29,124 --> 00:28:32,127 아줌마가 약속하는데 이제 그런 장난은 없어 459 00:28:32,210 --> 00:28:33,044 끝이야 460 00:28:33,837 --> 00:28:35,588 - 그렇지? - 네 461 00:28:38,049 --> 00:28:38,883 영상 보셨어요? 462 00:28:39,467 --> 00:28:40,301 봤지 463 00:28:40,802 --> 00:28:44,264 염색약값은 아이작이 자기 용돈으로 줄 거야 464 00:28:45,265 --> 00:28:46,891 콜이랑 둘이 사과도 할 거고 465 00:28:49,436 --> 00:28:50,437 아이작 466 00:28:53,314 --> 00:28:54,816 미안해, 재키 467 00:28:55,817 --> 00:28:56,693 괜찮아 468 00:28:56,776 --> 00:28:58,903 이제 여자애가 둘이나 있으니까 469 00:28:58,987 --> 00:29:02,866 아래층 욕실은 재키랑 파커 전용이야 470 00:29:02,949 --> 00:29:04,159 - 베니 욕실이잖아요 - 베니도 471 00:29:04,242 --> 00:29:06,703 - 재키, 파커, 베니 - 재키는 오자마자 472 00:29:06,786 --> 00:29:08,329 자기 방에 욕실까지 줘요? 473 00:29:08,955 --> 00:29:10,039 뭐라고? 474 00:29:10,123 --> 00:29:12,292 - 그러실 필요 없어요! - 재키 475 00:29:13,209 --> 00:29:14,878 재키 편만 들 줄 알았어요 476 00:29:14,961 --> 00:29:15,795 리! 477 00:29:17,839 --> 00:29:18,673 앨릭스! 478 00:29:19,716 --> 00:29:21,468 - 무슨 일이니? - 글쎄요 479 00:29:32,479 --> 00:29:33,313 괜찮아? 480 00:29:37,275 --> 00:29:38,151 리 말이 맞아 481 00:29:39,360 --> 00:29:41,988 여긴 내 집이 아니고 너희는 내 가족도 아니잖아 482 00:29:45,825 --> 00:29:46,659 재키 483 00:29:48,620 --> 00:29:51,748 리 말은 신경 쓰지 마 애가 꼬였거든 484 00:29:53,208 --> 00:29:54,042 무시해 485 00:30:05,678 --> 00:30:07,680 가자, 보여 줄 게 있어 486 00:30:22,570 --> 00:30:23,738 올라와 487 00:30:42,131 --> 00:30:43,508 편하게 있어 488 00:30:43,591 --> 00:30:45,176 이게 뭐야? 489 00:30:45,260 --> 00:30:46,094 다락 490 00:30:47,262 --> 00:30:49,973 도저히 집에 못 있겠다 싶으면 여기 와 491 00:30:57,689 --> 00:30:58,606 앨릭스? 492 00:30:59,107 --> 00:30:59,941 왜? 493 00:31:00,775 --> 00:31:03,152 어제 내 편을 들어줘서 고마워 494 00:31:03,862 --> 00:31:05,029 또 495 00:31:05,113 --> 00:31:06,072 그 정도쯤이야 496 00:31:07,365 --> 00:31:09,450 시시한 장난 짜증 나거든 497 00:31:11,786 --> 00:31:14,831 - 애들이 너도 투명 인간 취급 해? - 그러든 말든 498 00:31:16,833 --> 00:31:18,001 자 499 00:31:19,669 --> 00:31:23,590 '반지의 제왕' 3부작은 아니지만 이것부터 읽어야 해 500 00:31:29,262 --> 00:31:30,096 이건 뭐야? 501 00:31:33,016 --> 00:31:34,559 요즘에는 시들해졌는데 502 00:31:34,642 --> 00:31:36,936 원래 생일 때마다 우리 키를 적었어 503 00:31:38,688 --> 00:31:39,814 네 키도 적자 504 00:31:40,982 --> 00:31:41,816 아냐 505 00:31:42,317 --> 00:31:44,277 - 낄 데가 따로 있지 - 재키 506 00:31:44,861 --> 00:31:46,279 너도 들어가야지 507 00:31:53,244 --> 00:31:54,412 좋아 508 00:31:55,997 --> 00:31:56,915 색깔 골라 509 00:31:57,790 --> 00:31:58,917 아니, 보지 말고 510 00:31:59,000 --> 00:31:59,834 파란색 511 00:32:02,670 --> 00:32:04,005 좋아 512 00:32:04,088 --> 00:32:05,256 조금만… 513 00:32:05,340 --> 00:32:07,508 그렇지, 됐다 514 00:32:09,260 --> 00:32:11,262 작년 내 키랑 똑같네 515 00:32:15,224 --> 00:32:16,142 미안 516 00:32:18,019 --> 00:32:19,520 이제 됐어 517 00:32:29,238 --> 00:32:30,114 좋아 518 00:32:33,368 --> 00:32:38,164 이제 너도 다락의 공식 멤버가 됐으니까 519 00:32:38,873 --> 00:32:41,834 이곳의 진짜 매력을 보여 줄게 520 00:32:44,545 --> 00:32:47,006 - 무슨… - 책 줘 봐, 고마워 521 00:32:48,800 --> 00:32:50,051 "호빗 J.R.R. 톨킨" 522 00:32:50,134 --> 00:32:51,594 - 뭐 해? - 좋았어, 나 말이야? 523 00:32:53,262 --> 00:32:55,098 - 어이쿠 - 앨릭스! 하지 마 524 00:32:55,181 --> 00:32:57,016 - 재미없어 - 별건 아니고 525 00:32:57,100 --> 00:32:58,434 - 이거 - 안 돼! 526 00:32:58,935 --> 00:33:00,061 앨릭스! 527 00:33:01,354 --> 00:33:02,730 이제 네 차례야 528 00:33:02,814 --> 00:33:03,982 돌았어? 529 00:33:04,065 --> 00:33:05,650 그래, 그냥 530 00:33:06,401 --> 00:33:09,988 이쪽으로 뛰어내려야 해 저쪽은 피해 531 00:33:10,071 --> 00:33:11,197 됐네요 532 00:33:11,280 --> 00:33:12,490 - 절대 안 해 - 괜찮아 533 00:33:12,573 --> 00:33:13,616 겁낼 거 없어 534 00:33:13,700 --> 00:33:16,327 - 싫어 - 그러지 말고, 안전해 535 00:33:17,412 --> 00:33:18,913 너도 할 수 있어, 재키 536 00:33:21,666 --> 00:33:22,500 알겠어 537 00:33:22,583 --> 00:33:23,793 그렇지! 538 00:33:25,336 --> 00:33:28,548 발을 미끄러뜨려서 가운데 쪽으로 와 539 00:33:28,631 --> 00:33:31,009 잘했어, 밑에 보지 말고 540 00:33:33,636 --> 00:33:34,846 - 좋아 - 알겠어 541 00:33:34,929 --> 00:33:36,889 그래, 조금만 더 와 542 00:33:36,973 --> 00:33:38,433 - 응 - 됐어 543 00:33:38,516 --> 00:33:39,934 거기 서 544 00:33:40,435 --> 00:33:42,020 - 밑에 보지 말고 - 알았어 545 00:33:42,520 --> 00:33:45,648 깊게 심호흡하고 내가 셋까지 세고 신호할 테니까 546 00:33:45,732 --> 00:33:48,651 거기에 맞춰서 등으로 떨어지면 돼 547 00:33:48,735 --> 00:33:49,652 - 알겠지? - 좋아 548 00:33:49,736 --> 00:33:50,778 - 준비됐어? - 응 549 00:33:51,362 --> 00:33:52,196 하나 550 00:33:53,281 --> 00:33:54,115 둘 551 00:33:54,824 --> 00:33:55,950 셋, 뛰어! 552 00:34:01,706 --> 00:34:03,041 끝내준다 553 00:34:03,124 --> 00:34:04,584 거봐! 554 00:34:05,084 --> 00:34:06,127 한 번 더? 555 00:34:06,210 --> 00:34:07,170 그래 556 00:34:08,421 --> 00:34:10,590 - 잠깐만 기다려 봐 - 왜? 557 00:34:15,720 --> 00:34:16,596 뗐다 558 00:34:26,981 --> 00:34:27,815 안녕 559 00:34:29,358 --> 00:34:30,610 뭐 하냐? 560 00:34:33,905 --> 00:34:35,156 재키한테 다락 보여 주는데 561 00:34:37,575 --> 00:34:39,619 - 나 뛰어내렸어 - 잘했네 562 00:34:43,873 --> 00:34:44,874 말 탈 건데 563 00:34:45,374 --> 00:34:46,793 - 같이 갈래? - 아니 564 00:34:48,419 --> 00:34:49,837 나한테 사과해야지 565 00:34:50,338 --> 00:34:51,172 아, 참 566 00:34:52,423 --> 00:34:53,257 미안 567 00:34:55,259 --> 00:34:56,094 기분 풀어 568 00:34:56,177 --> 00:34:57,762 - 내가 즐기라고 한 말 기억나? - 그래 569 00:34:57,845 --> 00:34:59,972 내 머리에 무슨 짓 했는지는 기억나? 570 00:35:00,056 --> 00:35:01,974 도시 애들은 머리 자주 하잖아? 571 00:35:02,058 --> 00:35:03,142 난 아니거든 572 00:35:03,226 --> 00:35:05,186 원래 내 머리가 좋아 573 00:35:05,269 --> 00:35:06,104 재키 574 00:35:08,272 --> 00:35:10,942 그럼 나중에 보자 575 00:35:18,199 --> 00:35:19,367 뭔데 그래? 576 00:35:19,951 --> 00:35:21,035 그냥 책 577 00:35:23,704 --> 00:35:24,580 올 거야? 578 00:35:27,166 --> 00:35:28,292 다음에 봐서 579 00:35:33,881 --> 00:35:35,383 앨릭스, 잠깐만! 580 00:35:50,189 --> 00:35:51,524 콜! 여기 581 00:35:55,278 --> 00:35:56,112 넣어둬 582 00:36:01,951 --> 00:36:03,786 또 시작이냐? 583 00:36:05,371 --> 00:36:06,205 뭐가? 584 00:37:13,856 --> 00:37:16,275 자막: 조은애