1 00:00:47,797 --> 00:00:48,631 Hai, Olivia. 2 00:00:48,715 --> 00:00:49,841 Jumpa lagi, Nathan. 3 00:00:57,474 --> 00:00:58,975 Hei. Awak selalu lari? 4 00:01:00,935 --> 00:01:02,020 Untuk berfikir. 5 00:01:02,103 --> 00:01:04,522 Ya, seronok juga pergi ke tempat lain. 6 00:01:05,607 --> 00:01:08,109 Nak lari sama-sama? Saya nak pakai kasut. 7 00:01:10,653 --> 00:01:13,239 Kawan Cole selalu bermalam di rumah? 8 00:01:13,323 --> 00:01:14,157 Kawan? 9 00:01:15,283 --> 00:01:17,827 Kadangkala. Mesti dia tak nak orang tahu. 10 00:01:19,287 --> 00:01:20,413 Kenapa? 11 00:01:20,497 --> 00:01:22,373 Ayah saya akan kerjakan dia. 12 00:01:23,625 --> 00:01:24,459 Bukan. 13 00:01:25,043 --> 00:01:27,587 Saya faham. Tapi kenapa dia macam… 14 00:01:27,670 --> 00:01:28,880 Seorang lelaki? 15 00:01:28,963 --> 00:01:29,798 Awak pun sama. 16 00:01:29,881 --> 00:01:31,508 Tapi awak tak buat begitu. 17 00:01:31,591 --> 00:01:34,427 Cole selalu terlepas daripada hukuman. 18 00:01:34,511 --> 00:01:37,347 Terutamanya dengan gadis, tapi sekarang semakin teruk. 19 00:01:40,725 --> 00:01:41,935 Awalnya awak bangun. 20 00:01:42,519 --> 00:01:43,353 Awak pun. 21 00:01:43,853 --> 00:01:44,687 Kerja rumah. 22 00:01:50,485 --> 00:01:52,779 Dulu dia pemain bola sepak terbaik. 23 00:01:52,862 --> 00:01:54,447 Kakinya cedera tahun lalu. 24 00:01:54,531 --> 00:01:55,698 Dia tak boleh main. 25 00:01:56,199 --> 00:01:57,867 Cole hidup untuk bola sepak. 26 00:01:58,451 --> 00:01:59,702 Tapi dia dah berubah. 27 00:02:01,204 --> 00:02:03,248 Saya nak panaskan badan. Boleh? 28 00:02:26,855 --> 00:02:28,148 Selamat pagi, Benny. 29 00:02:31,025 --> 00:02:33,278 - Belum jam 7 pagi! - Apa awak buat? 30 00:02:33,361 --> 00:02:34,737 Tunggu giliran saya? 31 00:02:34,821 --> 00:02:37,323 - Cole di dalam. - Ya, selepas ini saya. 32 00:02:37,407 --> 00:02:40,243 - Lihat? - Ada jadual untuk guna bilik air? 33 00:02:40,326 --> 00:02:42,078 Ya, tapi cuma waktu pagi. 34 00:02:42,162 --> 00:02:45,331 Agak sibuk sebab semua orang nak bersiap ke sekolah. 35 00:02:45,415 --> 00:02:48,293 Isaac takkan keluar sehingga dia puas hati. 36 00:02:48,376 --> 00:02:52,005 - Boleh saya mandi sekejap? - Sesiapa nampak jaket kulit saya? 37 00:02:52,088 --> 00:02:55,341 - Dalam almari awak. - Dengan penyangkut? Kenapa pula? 38 00:02:56,217 --> 00:02:58,094 Tidak! Jenga saya! 39 00:02:58,178 --> 00:03:00,054 Sebab pakaian awak bersepah… 40 00:03:00,138 --> 00:03:01,264 Tak apa, Benny. 41 00:03:01,347 --> 00:03:03,391 Jika awak nak bersihkan bilik… 42 00:03:03,474 --> 00:03:05,226 - Berhenti. - …jangan usik barang saya. 43 00:03:05,310 --> 00:03:07,228 - Ya, saya buang terus. - Jordan, sudah. 44 00:03:07,312 --> 00:03:09,022 Saya buang papan selaju awak. 45 00:03:09,105 --> 00:03:10,190 Kamu semua. 46 00:03:11,232 --> 00:03:12,817 Lee! Kamu semua! 47 00:03:13,401 --> 00:03:16,779 Hei, janganlah begini. Saya pun nak mandi. 48 00:03:16,863 --> 00:03:18,573 - Maaf. - Bawah ada bilik air. 49 00:03:18,656 --> 00:03:20,033 Tiada sesiapa di sana. 50 00:03:20,533 --> 00:03:21,534 Terima kasih. 51 00:03:52,732 --> 00:03:53,566 Apa? 52 00:03:54,734 --> 00:03:56,611 Tidak! 53 00:03:59,280 --> 00:04:01,074 Semuanya okey, Jackie? 54 00:04:01,157 --> 00:04:02,992 Isaac, boleh panggil Katherine? 55 00:04:03,076 --> 00:04:04,953 Saya rasa tak boleh. 56 00:04:05,036 --> 00:04:05,870 Kenapa? 57 00:04:05,954 --> 00:04:08,873 Ada pertaruhan yang awak rela ponteng sekolah 58 00:04:08,957 --> 00:04:11,376 daripada keluar dengan rambut karat. 59 00:04:28,559 --> 00:04:29,394 Kena tipu! 60 00:04:29,978 --> 00:04:32,563 - Jordan! Tak kelakar! - Awak dah tertipu! 61 00:04:32,647 --> 00:04:33,481 Pergilah! 62 00:04:46,744 --> 00:04:48,413 Ada klien tengok rumah hari ini? 63 00:04:48,496 --> 00:04:49,539 Ya, ada beberapa. 64 00:04:49,622 --> 00:04:52,000 Boleh mesej saya selepas yang pertama? 65 00:04:52,083 --> 00:04:53,960 - Berseronoklah, sayang. - Terima kasih. 66 00:04:54,043 --> 00:04:55,086 Sayang awak. 67 00:04:55,169 --> 00:04:56,254 - Pagi. - Pagi. 68 00:04:57,547 --> 00:04:58,756 - Hai. - Hai, ibu. 69 00:04:58,840 --> 00:05:00,633 Ibu belikan untuk awak. 70 00:05:00,717 --> 00:05:01,676 Baguslah. 71 00:05:01,759 --> 00:05:02,719 Terima kasih. 72 00:05:05,722 --> 00:05:06,848 Semuanya okey? 73 00:05:09,559 --> 00:05:10,768 Ada apa? 74 00:05:11,352 --> 00:05:12,645 Tentang perkahwinan. 75 00:05:15,315 --> 00:05:16,816 Ibu bapa Hayley tak nak bayar. 76 00:05:16,899 --> 00:05:18,609 Mereka cakap kami masih muda. 77 00:05:18,693 --> 00:05:20,611 Mereka suruh tunggu tiga tahun. 78 00:05:21,904 --> 00:05:23,656 Susah sangatkah nak tunggu? 79 00:05:28,578 --> 00:05:29,412 Ibu. 80 00:05:31,289 --> 00:05:32,415 - Adakah… - Sayang… 81 00:05:33,416 --> 00:05:38,421 Kami betul-betul nak bantu awak, tapi… Kami pun tiada duit. 82 00:05:39,714 --> 00:05:41,090 Bukan sekarang. 83 00:05:43,551 --> 00:05:44,635 Tapi, dengar sini. 84 00:05:45,219 --> 00:05:46,429 Biar ibu fikir. 85 00:05:47,680 --> 00:05:48,765 Kita cari jalan. 86 00:05:50,183 --> 00:05:51,017 Terima kasih. 87 00:05:52,185 --> 00:05:56,522 RUMAH BIGHORNS SEKOLAH TINGGI SILVER FALLS 88 00:06:04,822 --> 00:06:05,948 Kau okey? 89 00:06:07,033 --> 00:06:09,243 Jangan risau, aku pun dapat C saja. 90 00:06:10,244 --> 00:06:13,164 Sebab jurulatih selalu membebel tentang gred aku. 91 00:06:14,499 --> 00:06:16,793 Kau tak perlu lalui semua itu lagi. 92 00:06:16,876 --> 00:06:18,753 Ya, betul. 93 00:06:21,339 --> 00:06:23,841 Maaf, aku tak bermaksud… 94 00:06:23,925 --> 00:06:24,926 Tak apa. 95 00:06:28,596 --> 00:06:29,680 Baguslah. 96 00:06:34,227 --> 00:06:35,311 Hei, Jackie. 97 00:06:35,395 --> 00:06:36,229 Hai. 98 00:06:36,896 --> 00:06:37,939 Ini lokar awak? 99 00:06:38,439 --> 00:06:39,357 Ya. 100 00:06:40,358 --> 00:06:42,402 Lokar saya ada di sana. 101 00:06:42,485 --> 00:06:43,444 Jadi, jika awak… 102 00:06:45,613 --> 00:06:46,864 Apa yang awak baca? 103 00:06:47,365 --> 00:06:48,991 Fellowship of the Ring. 104 00:06:49,700 --> 00:06:50,743 Awak tahu tak? 105 00:06:50,827 --> 00:06:53,579 Saya belum baca, tapi saya dah tengok filem. 106 00:06:53,663 --> 00:06:55,540 Bukunya lebih menyeronokkan. 107 00:06:55,623 --> 00:06:57,792 - Mungkin saya boleh pinjam? - Ya. 108 00:06:58,960 --> 00:07:01,003 Jumpa lagi, Jackie. 109 00:07:01,087 --> 00:07:03,589 Tapi saya tahu Dylan pun ada rancangan. 110 00:07:03,673 --> 00:07:06,008 Saya tak tahu jika awak berminat. 111 00:07:06,092 --> 00:07:08,469 - Saya rasa kita boleh buat… - Sekejap. 112 00:07:08,553 --> 00:07:10,513 Nanti saya jumpa awak. 113 00:07:10,596 --> 00:07:12,306 Kita boleh berbual lagi. 114 00:07:14,475 --> 00:07:16,477 - Apa? - Teruk betul. 115 00:07:16,561 --> 00:07:17,437 Erin. 116 00:07:17,520 --> 00:07:19,814 Aduhai, kenapa dengan… 117 00:07:27,655 --> 00:07:29,449 Siapa tulis nota sebanyak ini? 118 00:07:30,867 --> 00:07:31,701 Saya. 119 00:07:32,910 --> 00:07:34,745 Ya, gek macam awak. 120 00:07:36,914 --> 00:07:37,832 Saya bukan gek. 121 00:07:38,458 --> 00:07:39,417 Awak gek. 122 00:07:39,500 --> 00:07:40,334 Mana ada. 123 00:07:41,335 --> 00:07:42,170 Lupakan saja. 124 00:07:42,253 --> 00:07:44,255 Bertenang, Jackie. Saya bergurau. 125 00:07:44,338 --> 00:07:46,215 - Tak kelakar pun. - Jackie! 126 00:07:46,716 --> 00:07:47,550 Helo. 127 00:07:48,301 --> 00:07:49,469 - Hai. - Hai. 128 00:07:50,636 --> 00:07:52,680 - Ada masa lapang hari ini? - Ya. 129 00:07:52,763 --> 00:07:53,806 Baguslah. 130 00:07:53,890 --> 00:07:57,560 Saya diberitahu ada pembukaan untuk sukarelawan majlis pelajar. 131 00:07:57,643 --> 00:08:00,146 Bilik 1620. Pukul dua petang. 132 00:08:00,229 --> 00:08:03,232 Dapatkan kebenaran presiden majlis. Senang saja. 133 00:08:03,316 --> 00:08:04,942 Terima kasih, Cik Jacobs. 134 00:08:05,026 --> 00:08:06,861 Saya dah kata saya akan cari jalan. 135 00:08:06,944 --> 00:08:09,614 Jurulatih Collins cakap awak nak jadi pelari? 136 00:08:10,698 --> 00:08:12,074 Ia pasti akan berhasil. 137 00:08:12,158 --> 00:08:14,368 Baiklah. Ceritakan pada saya nanti. 138 00:08:14,452 --> 00:08:16,245 Cole, awak perlu jumpa saya. 139 00:08:16,329 --> 00:08:18,789 - Tak apa. Saya okey. - Itu bukan permintaan. 140 00:08:18,873 --> 00:08:20,666 Buat janji temu. Cepat. 141 00:08:23,377 --> 00:08:24,587 Apa semua itu? 142 00:08:26,255 --> 00:08:28,382 Majlis pelajar dan larian, ya? 143 00:08:29,467 --> 00:08:31,677 Aduhai, bila awak nak tidur? 144 00:08:31,761 --> 00:08:34,013 Selepas dapat surat tawaran Princeton. 145 00:08:39,894 --> 00:08:41,020 Apa awak buat? 146 00:08:41,687 --> 00:08:42,939 Teman awak ke kelas. 147 00:08:43,689 --> 00:08:44,649 Okey. 148 00:08:45,858 --> 00:08:46,692 Hai. 149 00:08:46,776 --> 00:08:47,610 Hei. 150 00:08:48,444 --> 00:08:50,071 Jumpa awak selepas sekolah? 151 00:08:54,742 --> 00:08:55,576 Pergi dulu. 152 00:09:00,790 --> 00:09:03,668 Ya Tuhan. Tak sangka betul! 153 00:09:03,751 --> 00:09:04,669 - Apa? - Jackie. 154 00:09:04,752 --> 00:09:08,673 - Dewa lelaki sedang menggoda awak. - Saya masih tak faham. 155 00:09:08,756 --> 00:09:11,300 Maksud saya, ada ramai lelaki kacak. 156 00:09:11,384 --> 00:09:13,761 Kenapa dia fikir dia boleh dapat sesiapa? 157 00:09:14,345 --> 00:09:18,224 Jackie, awak tak boleh jelaskannya dan awak tak boleh abaikannya. 158 00:09:18,307 --> 00:09:20,226 Saya dah cakap, itu kesan Cole. 159 00:09:20,309 --> 00:09:21,727 Mengarutlah. 160 00:09:22,728 --> 00:09:25,856 Kalau dia tak istimewa, kenapa awak masih pandang dia? 161 00:09:25,940 --> 00:09:26,857 Saya boleh berhenti. 162 00:09:28,401 --> 00:09:30,861 Itulah kesan Cole, okey? 163 00:09:31,821 --> 00:09:35,157 Tak apa, jangan malu. Kita semua pernah suka Cole Walter. 164 00:09:35,241 --> 00:09:36,784 Bukan kita semua. 165 00:09:36,867 --> 00:09:37,910 Saya tak suka. 166 00:09:38,953 --> 00:09:41,163 Saya akui dia kacak, tapi itu saja. 167 00:09:41,247 --> 00:09:42,748 Saya tak kenal dia pun. 168 00:09:43,499 --> 00:09:45,960 Awak boleh nafikannya, tapi saya tahu. 169 00:09:49,755 --> 00:09:52,216 Awak perlu buat pengumuman tentang undian 170 00:09:52,300 --> 00:09:53,968 untuk pengumpulan dana tahun ini. 171 00:09:54,051 --> 00:09:55,011 Kenapa? 172 00:09:55,094 --> 00:09:58,389 Kita semua tahu majlis pelajar akan buat keputusan. 173 00:09:58,472 --> 00:10:02,059 Mana ada. Kita selalu ambil kira pendapat pelajar. 174 00:10:02,768 --> 00:10:05,688 Jika mereka ambil berat, mereka patut jadi wakil pelajar. 175 00:10:05,771 --> 00:10:07,148 - Betul tak? - Betul. 176 00:10:08,274 --> 00:10:13,029 Okey, tapi mungkin kita boleh buat sesuatu yang lebih menarik tahun ini. 177 00:10:13,112 --> 00:10:15,323 - Kemeja-T Bighorn… - Hai, majlis… 178 00:10:17,867 --> 00:10:20,703 - Mesyuarat majlis pelajar? - Apa awak nak? 179 00:10:23,039 --> 00:10:26,042 Saya nak sertai majlis. Saya boleh jadi sukarelawan. 180 00:10:27,960 --> 00:10:30,338 Kami tak perlukan sukarelawan. 181 00:10:30,921 --> 00:10:32,965 Kita perlukannya, Erin. 182 00:10:33,049 --> 00:10:34,967 Janie keluar selepas awak ejek rambut dia. 183 00:10:35,051 --> 00:10:37,637 Saya tak tahu apa masalah Janie, 184 00:10:37,720 --> 00:10:39,764 tapi kami boleh cari orang lain. 185 00:10:39,847 --> 00:10:42,808 - Kami tak perlukan… - Saya sangat teliti. 186 00:10:42,892 --> 00:10:43,934 Saya teratur 187 00:10:44,018 --> 00:10:46,062 dan tahu uruskan kertas kerja. 188 00:10:46,145 --> 00:10:47,772 Kamu akan ada banyak masa 189 00:10:47,855 --> 00:10:49,565 jika kamu ada pembantu. 190 00:10:49,649 --> 00:10:51,359 Macam pembantu? 191 00:10:51,442 --> 00:10:53,819 - Macam… - Untuk buat kerja bosan. 192 00:10:53,903 --> 00:10:57,073 Ya, macam kerja yang Janie selalu buat. Dengan… 193 00:11:03,162 --> 00:11:03,996 Okey. 194 00:11:04,580 --> 00:11:05,581 Okey? 195 00:11:06,540 --> 00:11:08,626 Selamat datang ke majlis pelajar. 196 00:11:12,713 --> 00:11:13,964 Apa yang dia pakai? 197 00:11:15,216 --> 00:11:16,092 Topi besbol. 198 00:11:19,053 --> 00:11:22,515 KAFE LARK 199 00:11:22,598 --> 00:11:24,600 - Saya dah cakap dengan ibu saya. - Ya? 200 00:11:24,684 --> 00:11:26,602 Dia sangat sibuk di klinik. 201 00:11:27,103 --> 00:11:28,312 Awak pun tahu. 202 00:11:28,396 --> 00:11:31,524 Dia jarang kenakan bayaran, tapi dia perlu bayar bil. 203 00:11:31,607 --> 00:11:32,441 Okey. 204 00:11:33,275 --> 00:11:37,530 Ayah saya tak cakap apa-apa. Tapi saya rasa mereka pun ada masalah. 205 00:11:38,698 --> 00:11:41,575 - Yakah? - Tak apa. Rasanya. 206 00:11:41,659 --> 00:11:42,910 Semuanya akan okey. 207 00:11:43,452 --> 00:11:45,830 Saya rasa mereka tak banyak duit. 208 00:11:46,872 --> 00:11:49,250 - Ya. - Nanti kita fikir. 209 00:11:49,333 --> 00:11:53,546 Okey? Saya boleh bekerja di bar atau saya boleh tanya Cole. 210 00:11:53,629 --> 00:11:58,759 - Mesti ada kerja di kedai kereta. - Sayang. Kita boleh tunggu sekejap. 211 00:11:58,843 --> 00:11:59,677 Tidak. 212 00:12:01,220 --> 00:12:02,555 Saya akan uruskannya. 213 00:12:03,764 --> 00:12:04,807 Okey? 214 00:12:08,227 --> 00:12:11,605 - Pembantu? - Maaf, awak benar-benar nak sertai kami. 215 00:12:11,689 --> 00:12:14,650 Tak apa, saya boleh uruskan Erin. 216 00:12:15,359 --> 00:12:18,904 Tahun depan, saya akan jadi presiden majlis itu. 217 00:12:18,988 --> 00:12:21,699 Saya lakukan semua ini untuk ke Princeton. 218 00:12:21,782 --> 00:12:23,367 - Apa saja. - Saya faham. 219 00:12:23,868 --> 00:12:26,245 Bukan awak seorang nak keluar dari sini. 220 00:12:29,623 --> 00:12:32,168 Saya nak ambil sains politik di Georgetown. 221 00:12:32,251 --> 00:12:33,335 Okey. 222 00:12:33,419 --> 00:12:34,754 - Wah. - Ya. 223 00:12:34,837 --> 00:12:37,047 Saya nak jadi wartawan politik. 224 00:12:37,631 --> 00:12:38,966 Bekerja di Washington, 225 00:12:39,049 --> 00:12:41,886 pastikan orang penting bertugas dengan amanah. 226 00:12:42,887 --> 00:12:44,430 - Saya tak sangka. - Ya. 227 00:12:44,513 --> 00:12:48,350 Orang-orang macam saya tak banyak pengaruh politik. 228 00:12:48,434 --> 00:12:51,061 - Saya nak mengubahnya. - Hebatnya awak. 229 00:12:51,145 --> 00:12:53,147 Bukan senang nak masuk, jadi… 230 00:12:53,731 --> 00:12:56,317 - Princeton pun sama. - Kita boleh cuba. 231 00:12:56,400 --> 00:12:57,943 Boleh beri saya motivasi? 232 00:12:59,028 --> 00:13:00,780 Baiklah. Boleh juga. 233 00:13:02,198 --> 00:13:04,158 Jackie, boleh saya tanya sesuatu? 234 00:13:04,658 --> 00:13:06,577 Kenapa awak pakai topi? 235 00:13:07,286 --> 00:13:08,412 Panjang ceritanya. 236 00:13:10,414 --> 00:13:13,751 BENGKEL KERETA TONY 237 00:13:24,637 --> 00:13:27,932 Ia akan siap tengah hari esok. Okey? Terima kasih datang. 238 00:13:34,480 --> 00:13:35,564 Tony, ada masa? 239 00:13:36,357 --> 00:13:38,526 Kereta ibu awak akan siap esok. 240 00:13:38,609 --> 00:13:41,070 Bukan, saya nak cakap tentang hal lain. 241 00:13:42,112 --> 00:13:43,948 Okey. Apa awak nak bincangkan? 242 00:13:44,824 --> 00:13:48,118 Saya cuma tertanya jika awak 243 00:13:48,869 --> 00:13:52,164 ada jawatan sepenuh masa di sini. 244 00:13:52,248 --> 00:13:56,252 - Musim panas ini? - Bukan, maksud saya jawatan tetap. 245 00:13:56,335 --> 00:13:59,755 Awak ada dua tahun lagi di sekolah. Bagaimana dengan kolej? 246 00:14:01,006 --> 00:14:02,633 - Saya tak nak pergi. - Apa? 247 00:14:03,342 --> 00:14:04,176 Kenapa? 248 00:14:04,260 --> 00:14:06,095 Ia tak sesuai untuk saya. 249 00:14:06,178 --> 00:14:08,514 Hei, mari sini. Jom kita keluar. 250 00:14:10,224 --> 00:14:11,725 Baiklah. Kenapa, Cole? 251 00:14:14,770 --> 00:14:17,314 - Hanya kerana awak ada masalah… - Masalah? 252 00:14:17,398 --> 00:14:20,401 Tony, saya dah tak boleh main bola sepak. 253 00:14:20,484 --> 00:14:22,278 Saya takkan dapat biasiswa. 254 00:14:22,361 --> 00:14:24,530 Awak boleh masuk kolej. Awak bijak. 255 00:14:24,613 --> 00:14:26,115 Ya, tentang itu pula… 256 00:14:26,824 --> 00:14:28,868 Gred saya tak begitu baik. 257 00:14:28,951 --> 00:14:31,787 - Jangan kata begitu. - Tapi gred saya memang tak bagus. 258 00:14:31,871 --> 00:14:35,499 Saya perlukan biasiswa penuh. Ibu ayah tak mampu bayar yuran. 259 00:14:35,583 --> 00:14:37,626 - Awak tak tahu. - Dengan 10 anak? 260 00:14:37,710 --> 00:14:40,504 Gred Will sangat bagus, tapi apa dia buat? 261 00:14:40,588 --> 00:14:42,548 Pergi ke kolej komuniti. 262 00:14:42,631 --> 00:14:45,968 Ia takkan berlaku tanpa bola sepak. Saya tak boleh main. 263 00:14:46,051 --> 00:14:48,512 - Awak nak kerja di sini? - Apa salahnya? 264 00:14:48,596 --> 00:14:52,391 Saya pandai, awak bos yang baik dan saya tak nak kerja dengan ayah saya. 265 00:14:52,474 --> 00:14:54,685 - Teruk sangatkah? - Bukan, ia… 266 00:14:55,436 --> 00:14:57,813 Saya nak lakukannya sendiri. 267 00:14:57,897 --> 00:15:00,858 Jika saya tak boleh keluar dari sini, mungkin saya boleh… 268 00:15:01,358 --> 00:15:02,818 Keluar dari rumah. 269 00:15:06,238 --> 00:15:08,032 Awak pekerja yang baik, Cole. 270 00:15:08,616 --> 00:15:11,201 Awak sentiasa ada kerja di sini. 271 00:15:11,285 --> 00:15:12,119 Terima kasih. 272 00:15:12,202 --> 00:15:13,203 Tapi tolonglah 273 00:15:13,913 --> 00:15:15,539 fikir apa awak sedang buat. 274 00:15:15,623 --> 00:15:18,042 Awak patut cuba masuk kolej junior. 275 00:15:19,168 --> 00:15:20,169 Okey? 276 00:15:20,878 --> 00:15:22,004 Fikirlah dulu. 277 00:15:38,812 --> 00:15:40,439 Hai, awak nak pesan apa? 278 00:15:40,522 --> 00:15:42,608 Hai, ada kek mentah tak? 279 00:15:44,610 --> 00:15:47,112 Hari ini tiada. Tapi ada kek polenta bebas gluten 280 00:15:47,196 --> 00:15:48,447 dan flapjack vegan. 281 00:15:48,530 --> 00:15:51,200 - Okey, bagus. Saya nak flapjack. - Okey. 282 00:15:51,283 --> 00:15:53,410 Oh ya, dan matcha chai latte. 283 00:15:53,953 --> 00:15:54,954 Baiklah. 284 00:15:56,914 --> 00:15:59,249 - Ya Tuhan. Tunggu, awak Jackie? - Ya. 285 00:15:59,917 --> 00:16:01,001 Saya Hayley. 286 00:16:01,085 --> 00:16:03,712 Tunang Will. Dia beritahu saya tentang awak. 287 00:16:03,796 --> 00:16:05,214 Gembira jumpa awak. 288 00:16:05,297 --> 00:16:06,674 Hai. 289 00:16:06,757 --> 00:16:08,133 Nampak sangatkah? 290 00:16:08,217 --> 00:16:10,970 Yang awak orang New York? Malangnya, ya. 291 00:16:12,346 --> 00:16:13,931 Seronok tak kehidupan di sini? 292 00:16:14,932 --> 00:16:17,309 Bolehlah. 293 00:16:17,893 --> 00:16:19,520 Ya, saya faham maksud awak. 294 00:16:21,021 --> 00:16:24,525 Ia perubahan yang besar, tapi awak akan biasakan diri. 295 00:16:25,526 --> 00:16:28,654 Setidaknya awak tahu ada tempat untuk minum matcha. 296 00:16:28,737 --> 00:16:29,697 - Terima kasih. - Ya. 297 00:16:30,239 --> 00:16:32,741 Boleh saya tahu di mana klinik haiwan? 298 00:16:38,622 --> 00:16:39,707 - Hai. - Hai. 299 00:16:39,790 --> 00:16:41,709 - Boleh saya bantu? - Hei, Jamal? 300 00:16:41,792 --> 00:16:42,876 Boleh tak awak… 301 00:16:42,960 --> 00:16:45,087 Hai, apa awak buat di sini? 302 00:16:45,587 --> 00:16:47,798 Saya cuma nak tanya khabar Bo. 303 00:16:47,881 --> 00:16:50,551 Bo dah pulih. Dah balik rumah pagi tadi. 304 00:16:51,844 --> 00:16:52,720 Okey. 305 00:16:53,303 --> 00:16:54,638 Terima kasih. 306 00:16:55,139 --> 00:16:56,598 Adakah itu topi George? 307 00:16:58,559 --> 00:16:59,935 Ya, mungkin juga. 308 00:17:00,602 --> 00:17:02,730 Saya ambil daripada rak di koridor. 309 00:17:11,989 --> 00:17:12,990 Ya Tuhan, apa… 310 00:17:14,575 --> 00:17:15,951 Maksud saya, hebatnya. 311 00:17:16,035 --> 00:17:17,995 Ia bukan disengajakan. 312 00:17:19,413 --> 00:17:22,291 Ada orang letak peluntur rambut dalam syampu. 313 00:17:27,087 --> 00:17:28,130 Jackie. 314 00:17:30,632 --> 00:17:32,968 Sayang, ceritalah apa yang berlaku. 315 00:17:34,511 --> 00:17:35,971 Awak tahu siapa buat? 316 00:17:41,810 --> 00:17:43,604 Isaac kata ada pertaruhan. 317 00:17:44,313 --> 00:17:45,272 Ya Tuhan. 318 00:17:47,733 --> 00:17:48,942 Saya minta maaf. 319 00:17:49,026 --> 00:17:49,860 Hei. 320 00:17:54,740 --> 00:17:57,242 Tony kata kereta ibu akan siap esok. 321 00:17:57,868 --> 00:17:59,453 Saya boleh bawa ibu balik. 322 00:17:59,536 --> 00:18:01,663 Terima kasih, tapi ada pesakit lagi. 323 00:18:01,747 --> 00:18:05,250 Ayah boleh jemput ibu, tapi awak boleh tumpangkan Jackie. 324 00:18:05,751 --> 00:18:08,253 Kalau awak tak kisah. 325 00:18:08,879 --> 00:18:09,713 Ya. 326 00:18:10,214 --> 00:18:11,381 - Ya. - Baguslah. 327 00:18:12,716 --> 00:18:14,760 Oh, ya. Jackie? 328 00:18:16,261 --> 00:18:18,180 Nanti kita selesaikan hal itu. 329 00:18:18,263 --> 00:18:20,140 Okey. Terima kasih, Katherine. 330 00:18:36,031 --> 00:18:37,032 Hal apa? 331 00:18:38,909 --> 00:18:39,743 Apa? 332 00:18:40,577 --> 00:18:41,912 Untuk diselesaikan? 333 00:18:43,705 --> 00:18:46,500 Mungkin ada kaitan dengan apa yang berlaku tadi. 334 00:18:50,170 --> 00:18:52,256 Peluntur dalam botol syampu. 335 00:18:53,841 --> 00:18:56,260 Macamlah awak tak nampak rambut saya. 336 00:18:56,343 --> 00:18:58,679 Ya, nampak. Saya dah dengar cerita. 337 00:19:02,266 --> 00:19:05,894 Isaac sangka awak takkan keluar. Apatah lagi pergi sekolah. 338 00:19:06,687 --> 00:19:08,480 Nasib baik awak pakai topi. 339 00:19:14,778 --> 00:19:17,281 Tunggu, apa awak cakap kepada ibu saya? 340 00:19:18,532 --> 00:19:19,992 Perkara sebenar. 341 00:19:20,075 --> 00:19:21,201 Seperti? 342 00:19:21,285 --> 00:19:23,704 Ada orang letak peluntur dalam syampu. 343 00:19:23,787 --> 00:19:25,122 Awak bergurau, bukan? 344 00:19:25,706 --> 00:19:27,499 - Tak. - Jadi awak mengadu? 345 00:19:27,583 --> 00:19:28,542 Mengadu? 346 00:19:30,502 --> 00:19:31,378 Alamak. 347 00:19:37,968 --> 00:19:38,969 Kita nak ke mana? 348 00:20:00,949 --> 00:20:01,867 Apa awak buat? 349 00:20:02,951 --> 00:20:05,162 Kita tak boleh balik. Belum lagi. 350 00:20:05,787 --> 00:20:06,788 Apa maksud awak? 351 00:20:06,872 --> 00:20:09,750 Semua adik-beradik kami takkan mengadu. 352 00:20:09,833 --> 00:20:12,419 Jika kami mengadu setiap kali ada orang buat salah, 353 00:20:12,502 --> 00:20:14,713 kami mungkin akan dihukum selamanya. 354 00:20:15,297 --> 00:20:18,425 Jadi apabila mereka tahu awak mengadu… 355 00:20:19,468 --> 00:20:21,136 Biar mereka bertenang dulu. 356 00:20:28,769 --> 00:20:29,603 Nak ikut? 357 00:20:33,065 --> 00:20:33,899 Cole! 358 00:20:37,527 --> 00:20:38,403 Ayuh. 359 00:20:41,657 --> 00:20:42,491 Tunggu! 360 00:20:55,254 --> 00:20:56,630 - Untuk awak. - Terima kasih. 361 00:20:57,506 --> 00:20:59,633 - Pulangkan! - Taklah teruk sangat. 362 00:21:01,927 --> 00:21:03,178 Tak kelakarlah. 363 00:21:05,472 --> 00:21:08,267 Ayuh, New York. Awak perlu nikmati hidup. 364 00:21:12,271 --> 00:21:13,105 Janganlah. 365 00:21:18,277 --> 00:21:19,111 Cole. 366 00:21:28,996 --> 00:21:29,830 Kena tipu! 367 00:21:34,793 --> 00:21:35,627 Hei. 368 00:21:41,883 --> 00:21:43,010 Ayuh! 369 00:22:06,867 --> 00:22:08,118 Cantiknya tempat ini. 370 00:22:12,122 --> 00:22:13,081 Tapi? 371 00:22:18,295 --> 00:22:19,129 Cuma… 372 00:22:21,423 --> 00:22:23,675 Segalanya berbeza di sini. 373 00:22:24,634 --> 00:22:25,469 Awak tahu? 374 00:22:30,891 --> 00:22:32,100 Saya rindu New York. 375 00:22:33,602 --> 00:22:34,519 Sangat rindu. 376 00:22:44,404 --> 00:22:45,906 Saya tak pernah ke New York. 377 00:22:46,990 --> 00:22:49,993 Sebenarnya, saya tak pernah ke mana-mana. 378 00:22:50,577 --> 00:22:52,913 Tapi saya boleh bayangkan. 379 00:22:52,996 --> 00:22:54,790 Awak tak pernah ke mana-mana? 380 00:22:54,873 --> 00:22:55,874 Tak juga. 381 00:22:56,458 --> 00:22:59,086 Saya pernah pergi ke Florida semasa kecil. 382 00:22:59,711 --> 00:23:02,506 Saya habiskan musim panas di kawasan utara, 383 00:23:02,589 --> 00:23:05,092 tapi selain itu, tak pernah. 384 00:23:08,011 --> 00:23:09,930 Itulah rancangan saya. 385 00:23:11,139 --> 00:23:12,057 Mengembara. 386 00:23:13,517 --> 00:23:14,351 Ke mana? 387 00:23:14,434 --> 00:23:15,268 Sejujurnya? 388 00:23:16,436 --> 00:23:17,938 Asalkan bukan di sini. 389 00:23:18,814 --> 00:23:21,566 Saya suka tempat ini, jangan salah faham. Tapi… 390 00:23:22,692 --> 00:23:24,194 Saya nak mengembara. 391 00:23:24,277 --> 00:23:25,946 Buat benda baru. 392 00:23:27,989 --> 00:23:30,492 Saya patut lanjutkan pelajaran di Alabama. 393 00:23:31,743 --> 00:23:32,577 Tapi… 394 00:23:34,037 --> 00:23:35,580 Sekarang, itu dah… 395 00:23:41,294 --> 00:23:42,546 Sekarang? 396 00:23:46,800 --> 00:23:48,093 Jom kita balik. 397 00:23:51,096 --> 00:23:53,098 Nanti ibu marah kalau kita tak makan. 398 00:23:55,183 --> 00:23:56,226 Biar saya tolong. 399 00:24:26,506 --> 00:24:28,008 Ada makanan lagi tak? 400 00:24:28,091 --> 00:24:30,051 Sebab saya lapar. 401 00:24:30,135 --> 00:24:32,554 Awak patut telefon jika awak lambat. 402 00:24:32,637 --> 00:24:34,556 Sebab itu awak ada telefon. 403 00:24:34,639 --> 00:24:36,308 - Kamu ke mana? - Ya. 404 00:24:36,391 --> 00:24:38,602 Kami pergi ke sungai. 405 00:24:39,186 --> 00:24:41,480 - Lupa tengok jam. - Saya… 406 00:24:41,563 --> 00:24:42,647 Jackie, sekejap. 407 00:24:44,316 --> 00:24:47,360 Cole, awak tahu apa-apa tentang pertaruhan Isaac? 408 00:24:48,612 --> 00:24:50,572 Saya tak tahu apa-apa. 409 00:24:50,655 --> 00:24:52,365 - Ayah tak dengar. - Biar betul, Cole? 410 00:24:54,910 --> 00:24:56,411 Ia cuma gurauan, okey? 411 00:25:02,792 --> 00:25:04,461 Tanya Jordan apa dia rakam. 412 00:25:04,544 --> 00:25:07,255 - Biar betul? - Janganlah libatkan saya. 413 00:25:07,339 --> 00:25:09,883 - Saya cuma boleh minta maaf. - Saya nak betulkan. 414 00:25:09,966 --> 00:25:11,218 Boleh saya tolong? 415 00:25:11,301 --> 00:25:12,302 Tak apa. 416 00:25:13,512 --> 00:25:14,346 Jordan. 417 00:25:15,138 --> 00:25:16,014 Ambil kamera. 418 00:25:27,734 --> 00:25:28,568 Ibu! 419 00:26:08,483 --> 00:26:09,484 Hei. 420 00:26:11,736 --> 00:26:14,114 - Hai. - Tak boleh tidur? 421 00:26:14,990 --> 00:26:16,241 Sebab mimpi buruk. 422 00:26:16,825 --> 00:26:19,286 - Awak? - Saya suka ketenangan waktu ini. 423 00:26:25,292 --> 00:26:26,835 Ini untuk sekolah? 424 00:26:28,211 --> 00:26:29,212 Bukan. 425 00:26:34,676 --> 00:26:35,510 Okey. 426 00:26:36,928 --> 00:26:39,139 Awak selalu pergi teater di New York? 427 00:26:41,725 --> 00:26:42,976 Ya, selalu. 428 00:26:44,311 --> 00:26:45,937 - Awak suka teater? - Ya. 429 00:26:46,521 --> 00:26:48,440 Tapi jarang dapat tengok. 430 00:26:48,940 --> 00:26:51,234 Selalunya lakonan diadakan di sekolah 431 00:26:51,318 --> 00:26:53,236 dan saya akan berlakon. 432 00:26:53,320 --> 00:26:56,990 Awak mesti akan suka festival musim panas Shakespear in the Park. 433 00:26:57,073 --> 00:26:59,451 Ia sangat menakjubkan. 434 00:26:59,534 --> 00:27:02,037 - Saya nak tengok. - Mungkin suatu hari nanti. 435 00:27:03,371 --> 00:27:04,205 Ya, mungkin. 436 00:27:06,333 --> 00:27:07,250 Selamat malam. 437 00:27:28,355 --> 00:27:30,690 - Hei, awak pergi berlari? - Ya. 438 00:27:30,774 --> 00:27:33,777 - Sebab cuaca hari ini baik. - Ya, sangat baik. 439 00:27:33,860 --> 00:27:36,154 Saya dan Katherine dah tegur mereka 440 00:27:36,237 --> 00:27:38,448 dan perkara itu takkan berulang lagi. 441 00:27:38,531 --> 00:27:40,825 - Okey? Saya janji. - Terima kasih. 442 00:27:41,409 --> 00:27:42,243 Sama-sama. 443 00:27:42,869 --> 00:27:45,497 Jika awak nak balas dendam, beritahulah saya. 444 00:27:46,164 --> 00:27:47,165 Jumpa nanti. 445 00:27:57,133 --> 00:27:58,134 Selamat pagi. 446 00:28:04,182 --> 00:28:05,308 Janganlah begitu. 447 00:28:11,815 --> 00:28:13,733 Tunggu, semua orang marah saya? 448 00:28:14,651 --> 00:28:17,779 Sebab awak mengadu tentang mereka. 449 00:28:18,571 --> 00:28:21,199 Mereka juga marahkan Alex. Mereka akan lupakannya. 450 00:28:23,201 --> 00:28:24,119 Hei, Jackie. 451 00:28:24,619 --> 00:28:26,913 - Apa khabar pagi ini? - Saya okey. 452 00:28:26,996 --> 00:28:28,123 Cantiknya rambut awak. 453 00:28:28,206 --> 00:28:29,040 Terima kasih. 454 00:28:29,124 --> 00:28:32,127 Dengar sini, saya janji takkan ada usikan lagi. 455 00:28:32,210 --> 00:28:33,044 Saya janji. 456 00:28:33,837 --> 00:28:35,588 - Betul tak? - Ya. 457 00:28:37,549 --> 00:28:38,883 Awak tengok video? 458 00:28:39,467 --> 00:28:40,301 Ya. 459 00:28:40,802 --> 00:28:44,431 Isaac akan belikan pewarna rambut menggunakan elaunnya. 460 00:28:45,265 --> 00:28:46,891 Dia dan Cole perlu minta maaf. 461 00:28:49,936 --> 00:28:50,854 Isaac. 462 00:28:53,231 --> 00:28:54,816 Maafkan saya, Jackie. 463 00:28:55,817 --> 00:28:56,693 Tak apa. 464 00:28:56,776 --> 00:28:59,904 Disebabkan ada dua gadis di rumah, bilik air di bawah 465 00:28:59,988 --> 00:29:02,866 akan digunakan oleh Jackie dan Parker saja. 466 00:29:02,949 --> 00:29:04,159 - Benny punya. - Dan Benny. 467 00:29:04,242 --> 00:29:06,703 - Jackie, Parker dan Benny. - Dia baru sampai. 468 00:29:06,786 --> 00:29:10,123 - Dia dapat bilik dan bilik air sendiri? - Apa? 469 00:29:10,206 --> 00:29:11,708 Katherine, lupakan saja. 470 00:29:11,791 --> 00:29:13,126 Jackie. 471 00:29:13,209 --> 00:29:15,795 - Mak cik mesti menyebelahinya. - Lee! 472 00:29:17,839 --> 00:29:18,673 Alex! 473 00:29:19,716 --> 00:29:21,468 - Apa yang berlaku? - Entahlah. 474 00:29:32,479 --> 00:29:33,313 Awak okey? 475 00:29:37,275 --> 00:29:38,193 Betul kata Lee. 476 00:29:39,319 --> 00:29:42,238 Ini bukan rumah saya dan kamu bukan keluarga saya. 477 00:29:45,825 --> 00:29:46,659 Hei. 478 00:29:48,620 --> 00:29:51,623 Jangan risau tentang Lee. Dia ada masalah. 479 00:29:53,208 --> 00:29:54,042 Abaikan dia. 480 00:30:05,678 --> 00:30:07,680 Jom. Saya nak tunjuk sesuatu. 481 00:30:22,570 --> 00:30:23,738 Naiklah. 482 00:30:42,131 --> 00:30:45,176 - Buat macam rumah sendiri. - Apa ini? 483 00:30:45,260 --> 00:30:46,094 Ini loteng. 484 00:30:47,262 --> 00:30:49,973 Saya selalu datang sini untuk menyendiri. 485 00:30:57,689 --> 00:30:58,606 Alex? 486 00:30:59,107 --> 00:30:59,941 Ya? 487 00:31:00,775 --> 00:31:03,278 Terima kasih kerana tolong saya semalam. 488 00:31:03,862 --> 00:31:05,029 Sekali lagi. 489 00:31:05,113 --> 00:31:06,364 Jangan risau. 490 00:31:07,365 --> 00:31:09,325 Saya pun tak suka usikan bodoh. 491 00:31:11,786 --> 00:31:14,831 - Semua orang abaikan awak juga? - Siapa peduli? 492 00:31:16,583 --> 00:31:17,417 Nah. 493 00:31:19,669 --> 00:31:23,590 Ia bukan sebahagian daripada trilogi, tapi bacalah buku ini dulu. 494 00:31:29,262 --> 00:31:30,096 Apa ini? 495 00:31:33,016 --> 00:31:34,517 Kami dah jarang buat, 496 00:31:34,601 --> 00:31:37,270 tapi dulu kami ukur ketinggian pada hari jadi. 497 00:31:38,688 --> 00:31:39,814 Jom ukur awak. 498 00:31:40,982 --> 00:31:41,816 Tidak. 499 00:31:42,317 --> 00:31:44,277 - Ia tak sesuai. - Jackie. 500 00:31:44,861 --> 00:31:46,279 Awak patut ada di sini. 501 00:31:53,244 --> 00:31:54,412 Okey. 502 00:31:55,997 --> 00:31:56,915 Pilih warna. 503 00:31:57,790 --> 00:31:58,917 Jangan tengok. 504 00:31:59,000 --> 00:31:59,834 Biru. 505 00:32:02,670 --> 00:32:04,005 Okey. 506 00:32:04,088 --> 00:32:05,256 Ke tepi… 507 00:32:05,340 --> 00:32:07,508 Begitulah. Okey. 508 00:32:09,260 --> 00:32:11,262 Awak setinggi saya tahun lepas. 509 00:32:15,224 --> 00:32:16,142 Maaf. 510 00:32:18,019 --> 00:32:19,520 Itu dia. 511 00:32:29,238 --> 00:32:30,114 Okey. 512 00:32:33,368 --> 00:32:38,164 Memandangkan awak dah jadi ahli loteng ini secara rasmi, 513 00:32:38,873 --> 00:32:41,834 saya akan tunjukkan kehebatannya. 514 00:32:44,545 --> 00:32:47,006 - Apa… - Serahkan buku itu. Terima kasih. 515 00:32:49,425 --> 00:32:51,594 - Apa awak buat? - Bagus. Apa saya buat? 516 00:32:53,262 --> 00:32:55,723 - Hei. - Hei, Alex! Ayuh. Tak kelakarlah. 517 00:32:55,807 --> 00:32:57,517 Saya cuma buat ini. 518 00:32:57,600 --> 00:32:58,434 Tidak! 519 00:32:58,935 --> 00:33:00,061 Alex! 520 00:33:01,354 --> 00:33:02,730 Okey, giliran awak. 521 00:33:02,814 --> 00:33:03,982 Awak dah gila? 522 00:33:04,065 --> 00:33:05,525 Ya. Cuma… 523 00:33:06,401 --> 00:33:09,988 pastikan awak lompat ke sini dan bukan ke sana. 524 00:33:10,071 --> 00:33:11,197 Alamak. 525 00:33:11,280 --> 00:33:12,490 Ya! 526 00:33:12,573 --> 00:33:13,616 Jangan takut. 527 00:33:13,700 --> 00:33:16,327 - Tidak. - Marilah. Ia selamat. 528 00:33:17,412 --> 00:33:18,913 Awak boleh buat, Jackie. 529 00:33:21,666 --> 00:33:22,500 Okey. 530 00:33:22,583 --> 00:33:23,793 Ya! 531 00:33:25,336 --> 00:33:28,548 Gelongsorkan diri awak di tengah-tengah. 532 00:33:28,631 --> 00:33:31,009 Itu dia. Jangan pandang bawah. 533 00:33:33,636 --> 00:33:34,846 - Okey. - Okey. 534 00:33:34,929 --> 00:33:36,889 Okey, sikit saja lagi. 535 00:33:36,973 --> 00:33:38,433 - Okey. - Okey. 536 00:33:38,516 --> 00:33:39,934 Berhenti. 537 00:33:40,435 --> 00:33:42,020 - Jangan pandang bawah. - Okey. 538 00:33:42,520 --> 00:33:45,523 Tarik nafas dan saya akan kata, "Satu, dua, tiga, terjun." 539 00:33:45,606 --> 00:33:49,068 Apabila saya kata, "Terjun," lompat dan mendarat telentang. Okey? 540 00:33:49,152 --> 00:33:50,778 - Ya. - Baiklah, sedia? 541 00:33:51,362 --> 00:33:52,196 Satu. 542 00:33:53,281 --> 00:33:54,115 Dua. 543 00:33:54,824 --> 00:33:55,950 Tiga, terjun! 544 00:34:01,706 --> 00:34:03,041 Seronoknya. 545 00:34:03,124 --> 00:34:04,584 Saya dah cakap! 546 00:34:05,084 --> 00:34:06,127 Nak buat lagi? 547 00:34:06,210 --> 00:34:07,170 Ya. 548 00:34:08,421 --> 00:34:10,590 - Nanti sekejap. - Apa? 549 00:34:15,720 --> 00:34:16,596 Dah dapat. 550 00:34:26,981 --> 00:34:27,815 Hei. 551 00:34:29,358 --> 00:34:30,610 Apa kamu buat? 552 00:34:33,905 --> 00:34:35,740 Tunjukkan loteng pada Jackie. 553 00:34:37,575 --> 00:34:39,619 - Saya dah terjun. - Baguslah. 554 00:34:43,873 --> 00:34:44,874 Saya nak menunggang. 555 00:34:45,374 --> 00:34:46,793 - Awak nak ikut? - Tak. 556 00:34:48,419 --> 00:34:49,837 Awak perlu minta maaf. 557 00:34:50,338 --> 00:34:51,172 Ya. 558 00:34:52,423 --> 00:34:53,257 Maafkan saya. 559 00:34:55,259 --> 00:34:57,762 Ayuh. Saya dah cakap awak perlu nikmati hidup. 560 00:34:57,845 --> 00:34:59,972 Ya, ingat apa awak buat semalam? 561 00:35:00,056 --> 00:35:02,016 Orang bandar selalu tukar gaya rambut. 562 00:35:02,100 --> 00:35:03,142 Saya lain. 563 00:35:03,226 --> 00:35:05,186 Saya suka rambut saya. 564 00:35:05,269 --> 00:35:06,104 Jackie. 565 00:35:08,272 --> 00:35:10,942 Jumpa nanti, okey? 566 00:35:18,199 --> 00:35:19,367 Apa yang berlaku? 567 00:35:19,951 --> 00:35:21,035 Cuma buku. 568 00:35:23,704 --> 00:35:24,580 Awak nak ikut? 569 00:35:27,166 --> 00:35:28,292 Mungkin lain kali. 570 00:35:33,881 --> 00:35:35,383 Alex, tunggu! 571 00:35:50,189 --> 00:35:51,524 Cole, nah. 572 00:35:55,278 --> 00:35:56,112 Simpanlah. 573 00:36:01,951 --> 00:36:03,786 Aduhai, lagi sekali? 574 00:36:05,371 --> 00:36:06,205 Apa? 575 00:37:13,856 --> 00:37:16,275 Terjemahan sari kata oleh Atikah Gazzali