1 00:00:47,797 --> 00:00:48,631 Hei, Olivia. 2 00:00:48,715 --> 00:00:49,632 Ha det, Nathan. 3 00:00:57,474 --> 00:00:58,975 Hei. Løper du? 4 00:01:00,935 --> 00:01:04,522 -Det klarner tankene. -Det er godt å komme unna noen ganger. 5 00:01:05,607 --> 00:01:08,109 Vil du løpe sammen? Skal bare knyte skoene. 6 00:01:10,653 --> 00:01:13,239 Har Cole ofte venner på overnatting? 7 00:01:13,323 --> 00:01:14,157 Venner? 8 00:01:15,283 --> 00:01:17,744 Noen ganger. Han vil vel ikke bli tatt. 9 00:01:19,287 --> 00:01:20,413 Hvorfor ikke? 10 00:01:20,497 --> 00:01:22,373 Faren min ville drept ham. 11 00:01:23,625 --> 00:01:24,459 Nei. 12 00:01:25,043 --> 00:01:27,587 Jeg skjønner det. Hvorfor er han en sånn… 13 00:01:27,670 --> 00:01:28,880 En fyr? 14 00:01:28,963 --> 00:01:29,798 Du er en fyr. 15 00:01:29,881 --> 00:01:31,508 Du gjør ikke sånt. 16 00:01:31,591 --> 00:01:34,427 Cole har alltid sluppet unna med mer enn andre. 17 00:01:34,511 --> 00:01:37,347 Særlig med jenter, men ikke alltid like ille. 18 00:01:40,767 --> 00:01:41,935 Du er tidlig oppe. 19 00:01:42,519 --> 00:01:43,353 Du også. 20 00:01:43,853 --> 00:01:44,687 Gårdsarbeid. 21 00:01:50,485 --> 00:01:52,779 Han var fylkets beste quarterback. 22 00:01:52,862 --> 00:01:55,698 Han brakk beinet i fjor. Kan ikke spille mer. 23 00:01:56,199 --> 00:01:57,826 Cole levde for fotball. 24 00:01:58,576 --> 00:01:59,702 Han har endret seg. 25 00:02:01,204 --> 00:02:03,248 Jeg varmer opp med litt jogging. 26 00:02:26,855 --> 00:02:28,148 God morgen, Benny. 27 00:02:31,025 --> 00:02:33,278 -Jeg vet det er tidlig! -Hva gjør du? 28 00:02:33,361 --> 00:02:34,737 Venter på ledig bad. 29 00:02:34,821 --> 00:02:37,323 -Cole er der. -Jeg vet det. Jeg er neste. 30 00:02:37,407 --> 00:02:40,201 -Ser du? -Er det en tidsplan for badet? 31 00:02:40,285 --> 00:02:42,078 Ja, men bare om morgenen. 32 00:02:42,162 --> 00:02:45,331 Det blir hektisk når alle skal bli klare til skolen. 33 00:02:45,415 --> 00:02:48,293 Isaac kan være der i timevis og prøve å bli pen. 34 00:02:48,376 --> 00:02:52,005 -Kan jeg klemme meg inn? -Har noen sett skinnjakken min? 35 00:02:52,088 --> 00:02:54,048 -Ja, i skapet ditt. -På en henger? 36 00:02:54,132 --> 00:02:55,341 Hvorfor er den der? 37 00:02:56,217 --> 00:02:58,094 Nei! Jenga-en min! 38 00:02:58,178 --> 00:03:00,054 Fordi klærne dine var overalt… 39 00:03:00,138 --> 00:03:01,264 Det er ok, Benny. 40 00:03:01,347 --> 00:03:03,391 Når du rydder her, vær så snill… 41 00:03:03,474 --> 00:03:05,143 -Slutt. -…ikke rør mitt. 42 00:03:05,226 --> 00:03:07,228 -Ja, neste gang… -Jordan. Kom an. 43 00:03:07,312 --> 00:03:09,022 …kaster jeg brettet ditt ut. 44 00:03:09,105 --> 00:03:10,190 Folkens. 45 00:03:11,232 --> 00:03:12,817 Lee! Dere! 46 00:03:13,401 --> 00:03:16,779 Hei. Kom igjen. Jeg må også bruke dusjen. 47 00:03:16,863 --> 00:03:18,489 -Beklager. -Prøv den nede. 48 00:03:18,573 --> 00:03:20,033 Det er nok ingen der. 49 00:03:20,533 --> 00:03:21,534 Takk. 50 00:03:52,732 --> 00:03:53,566 Hva? 51 00:03:54,734 --> 00:03:56,611 Nei! 52 00:03:59,280 --> 00:04:01,157 Er alt i orden der, Jackie? 53 00:04:01,241 --> 00:04:02,992 Kan du hente Katherine? 54 00:04:03,076 --> 00:04:04,953 Nei, jeg tror ikke det. 55 00:04:05,036 --> 00:04:05,870 Hvorfor ikke? 56 00:04:05,954 --> 00:04:08,873 Det er et veddemål om at du heller dropper skolen 57 00:04:08,957 --> 00:04:11,376 enn å gå med bleket hår. 58 00:04:28,559 --> 00:04:29,394 Har deg! 59 00:04:29,978 --> 00:04:32,563 -Jordan, det er ikke morsomt! -Du ble lurt! 60 00:04:32,647 --> 00:04:33,481 Flytt deg! 61 00:04:46,744 --> 00:04:48,413 Mange visninger i dag? 62 00:04:48,496 --> 00:04:49,539 Ja, en del. 63 00:04:49,622 --> 00:04:52,000 Kan du sende melding etter den første? 64 00:04:52,083 --> 00:04:53,960 -Ja. Ha en fin dag. -Takk. 65 00:04:54,043 --> 00:04:55,086 Elsker deg. 66 00:04:55,169 --> 00:04:56,254 God morgen. 67 00:04:57,547 --> 00:04:58,756 -Hei. -Hei, mamma. 68 00:04:59,507 --> 00:05:01,676 -Jeg har en sånn til deg. -Flott. 69 00:05:01,759 --> 00:05:02,719 Takk. 70 00:05:05,722 --> 00:05:06,848 Er alt i orden? 71 00:05:09,559 --> 00:05:10,768 Hva er det? 72 00:05:11,352 --> 00:05:12,645 Det er bryllupet. 73 00:05:15,315 --> 00:05:18,609 Hayleys foreldre betaler ikke. De synes vi er for unge. 74 00:05:18,693 --> 00:05:20,611 De vil at vi venter i tre år. 75 00:05:21,904 --> 00:05:23,656 Er det så vanskelig å vente? 76 00:05:28,578 --> 00:05:29,412 Mamma. 77 00:05:31,289 --> 00:05:32,415 -Tror du… -Skatt… 78 00:05:33,416 --> 00:05:38,421 Jeg skulle ønske vi kunne hjelpe, men… Jeg tror ikke vi har nok penger til det. 79 00:05:39,714 --> 00:05:41,090 I hvert fall ikke nå. 80 00:05:43,593 --> 00:05:44,635 Men hør her. 81 00:05:45,219 --> 00:05:46,429 Jeg skal se på det. 82 00:05:47,680 --> 00:05:48,765 Vi finner ut noe. 83 00:05:50,183 --> 00:05:51,017 Takk, mamma. 84 00:05:52,185 --> 00:05:56,522 SILVER FALLS VIDEREGÅENDE SKOLE 85 00:06:04,822 --> 00:06:05,823 Hei, går det bra? 86 00:06:07,033 --> 00:06:09,243 Jeg fikk knapt en C, om det hjelper. 87 00:06:10,244 --> 00:06:13,164 Det er bare fordi treneren maser på meg konstant. 88 00:06:14,499 --> 00:06:16,209 Du slipper i hvert fall det. 89 00:06:16,876 --> 00:06:18,753 Ja visst. 90 00:06:21,339 --> 00:06:23,841 Beklager. Jeg mente ikke… Du vet. 91 00:06:23,925 --> 00:06:24,926 Glem det. 92 00:06:28,596 --> 00:06:29,680 Flott. 93 00:06:34,227 --> 00:06:35,311 Hei, Jackie. 94 00:06:35,395 --> 00:06:36,229 Hei. 95 00:06:36,979 --> 00:06:38,356 Er dette skapet ditt? 96 00:06:38,439 --> 00:06:39,357 Ja. 97 00:06:40,358 --> 00:06:42,402 Mitt skap er der borte. 98 00:06:42,485 --> 00:06:43,444 Så hvis du… 99 00:06:45,613 --> 00:06:46,614 Hva leser du? 100 00:06:47,365 --> 00:06:48,991 Å, Ringens brorskap. 101 00:06:49,700 --> 00:06:50,743 Vet du om den? 102 00:06:50,827 --> 00:06:53,579 Ja. Jeg har ikke lest den, bare sett filmene. 103 00:06:53,663 --> 00:06:55,540 Bøkene er mye bedre. 104 00:06:55,623 --> 00:06:57,792 -Kanskje jeg kan låne den? -Ja visst. 105 00:06:58,960 --> 00:07:00,211 Sees senere, Jackie. 106 00:07:01,087 --> 00:07:03,589 Men Dylan har også sin greie på gang. 107 00:07:03,673 --> 00:07:06,008 Kanskje du er interessert i det også. 108 00:07:06,092 --> 00:07:08,469 -Vi kan gjøre begge deler… -Vet du hva? 109 00:07:08,553 --> 00:07:10,513 Jeg kommer heller etter. 110 00:07:10,596 --> 00:07:12,306 Vi snakker om det senere. 111 00:07:14,475 --> 00:07:16,477 -Hva da? -Helt utrolig. 112 00:07:16,561 --> 00:07:17,437 Erin. 113 00:07:17,520 --> 00:07:19,814 Kom igjen. Hva er problemet… 114 00:07:25,987 --> 00:07:26,821 Oi. 115 00:07:27,655 --> 00:07:29,449 Hvem tar så mange notater? 116 00:07:30,867 --> 00:07:31,701 Jeg. 117 00:07:32,910 --> 00:07:34,745 Ja. Nerder som deg. 118 00:07:36,873 --> 00:07:37,832 Jeg er ikke det. 119 00:07:38,458 --> 00:07:39,417 Jo, det er du. 120 00:07:39,500 --> 00:07:40,334 Nei. 121 00:07:41,335 --> 00:07:42,170 Glem det. 122 00:07:42,253 --> 00:07:44,255 Slapp av. Jeg bare tuller. 123 00:07:44,338 --> 00:07:46,215 -Det er ikke morsomt. -Jackie! 124 00:07:46,716 --> 00:07:47,550 Hallo. 125 00:07:48,301 --> 00:07:49,469 -Hei. -Hei. 126 00:07:50,636 --> 00:07:52,680 -Har du fritime i ettermiddag? -Ja. 127 00:07:52,763 --> 00:07:53,806 Flott. 128 00:07:53,890 --> 00:07:57,435 Jeg fikk vite at det trengs en frivillig i elevrådet. 129 00:07:57,518 --> 00:08:00,271 Rom 1620. Klokken to. 130 00:08:00,354 --> 00:08:03,232 Elevrådslederen må godkjenne det. Det går bra. 131 00:08:03,316 --> 00:08:04,942 Ok. Takk, Ms. Jacobs. 132 00:08:05,026 --> 00:08:06,861 Jeg sa jeg skulle ordne noe. 133 00:08:06,944 --> 00:08:09,530 Og trener Collins sa du vil på løpelaget. 134 00:08:10,698 --> 00:08:12,074 Det blir ordnings, ja. 135 00:08:12,158 --> 00:08:14,368 Greit. Si fra hvordan det går. 136 00:08:14,452 --> 00:08:15,661 Cole, vi må snakkes. 137 00:08:15,745 --> 00:08:18,789 -Nei takk. -Det er ikke en forespørsel. 138 00:08:18,873 --> 00:08:20,666 Avtal en tid. Snart. 139 00:08:23,377 --> 00:08:24,587 Hva handlet det om? 140 00:08:26,255 --> 00:08:28,382 Elevrådet og løpelaget, altså? 141 00:08:29,467 --> 00:08:31,677 Faen, jente, når får du tid til søvn? 142 00:08:31,761 --> 00:08:34,013 Når jeg får tilbudet fra Princeton. 143 00:08:39,894 --> 00:08:41,020 Hva er det du gjør? 144 00:08:41,687 --> 00:08:42,939 Følger deg til timen. 145 00:08:43,689 --> 00:08:44,649 Ok. 146 00:08:45,858 --> 00:08:46,692 Hei. 147 00:08:46,776 --> 00:08:47,610 Hei. 148 00:08:48,402 --> 00:08:50,071 Sees etter skolen, New York? 149 00:08:54,742 --> 00:08:55,576 Damer. 150 00:09:00,790 --> 00:09:03,668 Herregud. Jeg kan ikke tro det! 151 00:09:03,751 --> 00:09:04,669 -Hva? -Jackie. 152 00:09:04,752 --> 00:09:08,673 -Gutteguden flørter med deg. -Jeg skjønner ikke. 153 00:09:08,756 --> 00:09:11,300 Det er mange kjekke fyrer her. 154 00:09:11,384 --> 00:09:13,761 Hvorfor tror han at han kan få alle? 155 00:09:14,345 --> 00:09:18,224 Ok. Du kan ikke definere det. Men du kan ikke ignorere det. 156 00:09:18,307 --> 00:09:20,226 Som sagt, det er Cole-effekten. 157 00:09:20,309 --> 00:09:21,727 Det er latterlig. 158 00:09:22,728 --> 00:09:25,856 Hvis han ikke er så spesiell, hvorfor glor du på ham? 159 00:09:25,940 --> 00:09:26,774 Gjør jeg ikke. 160 00:09:28,401 --> 00:09:30,861 Jo, det er Cole-effekten. 161 00:09:31,862 --> 00:09:35,157 Ikke vær flau. Alle har hatt en Cole Walter-forelskelse. 162 00:09:35,241 --> 00:09:36,784 Ikke alle. 163 00:09:36,867 --> 00:09:37,910 Ikke jeg. 164 00:09:38,953 --> 00:09:41,163 Ja, han er søt, men det er alt. 165 00:09:41,247 --> 00:09:42,331 Kjenner ham knapt. 166 00:09:43,499 --> 00:09:45,960 Benekt det alt du vil, men… Jeg ser deg. 167 00:09:49,755 --> 00:09:52,216 Du må gi en kunngjøring om avstemningen 168 00:09:52,300 --> 00:09:53,968 til årets innsamlingsaksjon. 169 00:09:54,051 --> 00:09:55,011 Hvorfor det? 170 00:09:55,094 --> 00:09:58,389 Vi vet alle at rådet vil bestemme uansett resultat. 171 00:09:58,472 --> 00:10:02,059 Det er ikke sant. Vi tar våre medelevers meninger på alvor. 172 00:10:02,768 --> 00:10:05,688 Om de brydde seg så mye, ville de stilt til valg. 173 00:10:05,771 --> 00:10:07,148 -Ikke sant? -Absolutt. 174 00:10:08,274 --> 00:10:13,029 Ok. Kanskje vi kan gjøre noe mer interessant i år. 175 00:10:13,112 --> 00:10:15,323 -Som den nye Bighorn-skjorten… -Hei… 176 00:10:17,867 --> 00:10:20,703 -Er dette elevrådsmøtet? -Hva vil du? 177 00:10:23,039 --> 00:10:26,042 Bli med i rådet. Jacobs sa jeg kunne bli frivillig. 178 00:10:27,960 --> 00:10:30,212 Vi trenger ikke flere frivillige. 179 00:10:30,921 --> 00:10:32,965 Jo, Erin, vi gjør det. 180 00:10:33,049 --> 00:10:34,967 Janie dro da du disset luggen. 181 00:10:35,051 --> 00:10:37,720 Jeg vet ikke hva Janies problem var, 182 00:10:37,803 --> 00:10:39,764 men vi kan finne noen andre. 183 00:10:39,847 --> 00:10:42,808 -Vi trenger ikke deg… -Jeg er nøye med detaljene. 184 00:10:42,892 --> 00:10:43,934 Jeg er organisert 185 00:10:44,018 --> 00:10:46,062 og god til admin og papirarbeid. 186 00:10:46,145 --> 00:10:47,772 Dere får mye bedre tid 187 00:10:47,855 --> 00:10:49,565 hvis dere får mer hjelp. 188 00:10:49,649 --> 00:10:51,067 Som en assistent? 189 00:10:51,567 --> 00:10:53,819 -Vel… -En som tar de kjedelige jobbene? 190 00:10:53,903 --> 00:10:56,739 Ja, alt du pleide å få Janie til å gjøre. Med… 191 00:11:03,162 --> 00:11:03,996 Ok. 192 00:11:04,580 --> 00:11:05,581 Ok? 193 00:11:06,624 --> 00:11:08,626 Velkommen til elevrådet, Jackie. 194 00:11:12,713 --> 00:11:13,964 Hva har hun på seg? 195 00:11:15,216 --> 00:11:16,092 Baseballcap. 196 00:11:22,598 --> 00:11:24,600 -Jeg snakket med mamma. -Ja? 197 00:11:24,684 --> 00:11:26,602 Hun er travel på klinikken. 198 00:11:27,103 --> 00:11:28,312 Du kjenner henne. 199 00:11:28,396 --> 00:11:31,524 Hun jobber mye gratis og har regninger å betale. 200 00:11:31,607 --> 00:11:32,441 Ja. 201 00:11:33,275 --> 00:11:37,530 Faren min har ikke sagt noe, men… Jeg tror ikke det går så bra. 202 00:11:38,698 --> 00:11:41,575 -Sier du det? -Det går fint. Tror jeg. 203 00:11:41,659 --> 00:11:42,910 Det ordner seg. 204 00:11:43,452 --> 00:11:45,830 Men jeg tror det er litt stramt nå. 205 00:11:46,872 --> 00:11:49,250 -Ja. -Vi finner ut av det. 206 00:11:49,333 --> 00:11:53,546 Greit? Jeg kan få en barjobb eller snakke med Cole. 207 00:11:53,629 --> 00:11:58,759 -Han vet om noe i bilbutikken. -Kjære. Vi kan bare vente litt. 208 00:11:58,843 --> 00:11:59,677 Nei. 209 00:12:01,220 --> 00:12:02,555 Jeg skal fikse dette. 210 00:12:03,764 --> 00:12:04,807 Ok? 211 00:12:08,227 --> 00:12:11,605 -Assistent? -Beklager. Du ville virkelig bli med. 212 00:12:11,689 --> 00:12:14,650 Ja, det går bra. Jeg takler Erin. 213 00:12:15,359 --> 00:12:18,904 På denne tiden neste år blir jeg leder i det rådet. 214 00:12:18,988 --> 00:12:21,699 Jeg vil komme vekk herfra og inn på Princeton. 215 00:12:21,782 --> 00:12:23,367 -Samme hva. -Jeg skjønner. 216 00:12:23,868 --> 00:12:26,036 Du er ikke den eneste som vil vekk. 217 00:12:29,623 --> 00:12:33,335 -Jeg vil ta statsvitenskap ved Georgetown. -Ok. 218 00:12:33,419 --> 00:12:34,754 -Jøss. -Ja. 219 00:12:34,837 --> 00:12:37,006 Jeg vil bli politisk journalist. 220 00:12:37,631 --> 00:12:38,966 Jobbe i Washington 221 00:12:39,049 --> 00:12:41,886 og stille makta til ansvar, og sånt. 222 00:12:42,887 --> 00:12:44,430 -Det ante jeg ikke. -Ja. 223 00:12:44,513 --> 00:12:48,350 Folk med min bakgrunn har ikke mye politisk innflytelse. 224 00:12:48,434 --> 00:12:51,061 -Jeg vil endre det. -Så flott, Skylar. 225 00:12:51,145 --> 00:12:53,147 Det er vanskelig å komme inn. Så… 226 00:12:53,731 --> 00:12:56,317 -Princeton også. -Vi kan prøve sammen. 227 00:12:56,400 --> 00:12:57,943 Kan du holde meg motivert? 228 00:12:59,028 --> 00:13:00,780 Ja visst. Det vil jeg gjerne. 229 00:13:02,198 --> 00:13:04,158 Får jeg stille et spørsmål? 230 00:13:04,658 --> 00:13:06,577 Hva skjer med den hatten? 231 00:13:07,286 --> 00:13:08,412 Lang historie. 232 00:13:10,414 --> 00:13:13,751 TONYS BILVERKSTED 233 00:13:24,637 --> 00:13:27,765 Den er klar i morgen ettermiddag. Takk for at du kom. 234 00:13:34,480 --> 00:13:35,564 Tony, har du tid? 235 00:13:36,357 --> 00:13:38,526 Din mors bil er klar i morgen. 236 00:13:38,609 --> 00:13:41,070 Takk, men jeg vil prate med deg om noe. 237 00:13:42,112 --> 00:13:43,948 Ok. Hva tenker du på? 238 00:13:44,824 --> 00:13:47,993 Jeg lurte på om du kanskje 239 00:13:48,869 --> 00:13:51,205 har en fulltidsjobb her, eller noe. 240 00:13:52,248 --> 00:13:53,082 I sommer? 241 00:13:53,165 --> 00:13:56,252 Nei, jeg tenkte på noe mer permanent. 242 00:13:56,335 --> 00:13:59,755 Men du har to år igjen på skolen. Hva med college? 243 00:14:01,090 --> 00:14:02,633 -Jeg dropper det. -Hva? 244 00:14:03,342 --> 00:14:04,176 Hvorfor det? 245 00:14:04,260 --> 00:14:06,095 College er ikke noe for meg. 246 00:14:06,178 --> 00:14:08,389 Kom. Vi går utenfor her. 247 00:14:10,224 --> 00:14:11,725 Greit. Hva skjer, Cole? 248 00:14:14,770 --> 00:14:17,314 -Bare fordi du hadde et tilbakeslag… -Hva? 249 00:14:17,398 --> 00:14:20,401 Jeg kan ikke spille fotball lenger. 250 00:14:20,484 --> 00:14:22,278 Jeg får ikke stipend. 251 00:14:22,361 --> 00:14:24,530 Du kan gå på college. Du er smart. 252 00:14:24,613 --> 00:14:28,868 Vel… Jeg har forsømt karakterene litt. 253 00:14:28,951 --> 00:14:31,787 -Kom an. -Men karakterene mine var aldri gode. 254 00:14:31,871 --> 00:14:33,664 Jeg trenger et fullt stipend. 255 00:14:33,747 --> 00:14:35,499 Foreldrene mine har ikke råd. 256 00:14:35,583 --> 00:14:37,626 -Det vet du ikke. -Med ti barn? 257 00:14:37,710 --> 00:14:40,504 Will hadde gode karakterer, men hva gjorde han? 258 00:14:40,588 --> 00:14:42,548 Gikk på offentlig college her. 259 00:14:42,631 --> 00:14:45,968 Det skjer ikke uten fotball. Og jeg har ikke det lenger. 260 00:14:46,051 --> 00:14:48,512 -Vil du jobbe her? -Hva er galt med det? 261 00:14:48,596 --> 00:14:52,391 Jeg er god, du er en bra sjef, og ellers må jeg jobbe for pappa. 262 00:14:52,474 --> 00:14:54,685 -Ville det vært så ille? -Nei… 263 00:14:55,436 --> 00:14:57,980 Jeg vil bare ha noe eget. 264 00:14:58,063 --> 00:15:00,649 Kan jeg ikke forlate byen, kan jeg kanskje 265 00:15:01,358 --> 00:15:02,818 flytte hjemmefra. 266 00:15:06,238 --> 00:15:08,032 Du er en god ansatt. 267 00:15:08,616 --> 00:15:11,201 Det vil alltid være en jobb til deg her. 268 00:15:11,285 --> 00:15:12,119 Takk, Tony. 269 00:15:12,202 --> 00:15:13,203 Men vær så snill. 270 00:15:13,996 --> 00:15:15,539 Tenk over hva du gjør. 271 00:15:15,623 --> 00:15:18,042 Kanskje junior college er noe å prøve. 272 00:15:19,168 --> 00:15:20,169 Ok? 273 00:15:20,878 --> 00:15:22,004 Du må tenke på det. 274 00:15:38,812 --> 00:15:40,439 Hei, hva vil du ha? 275 00:15:40,522 --> 00:15:42,608 Hei, har du noen raw-kaker? 276 00:15:44,610 --> 00:15:47,112 Nei, men jeg har en glutenfri polenta-kake 277 00:15:47,196 --> 00:15:48,447 og vegansk myslibar. 278 00:15:48,530 --> 00:15:51,200 -Flott. Jeg tar myslibaren. -Ok. 279 00:15:51,283 --> 00:15:53,410 Og en matcha chai latte. 280 00:15:53,953 --> 00:15:54,954 Ja visst. 281 00:15:56,914 --> 00:15:59,249 -Herregud. Vent, er du Jackie? -Ja. 282 00:15:59,917 --> 00:16:01,001 Jeg er Hayley. 283 00:16:01,085 --> 00:16:03,712 Wills forlovede. Han fortalte meg om deg. 284 00:16:03,796 --> 00:16:05,214 Hyggelig å møte deg. 285 00:16:05,297 --> 00:16:06,674 Hei. 286 00:16:06,757 --> 00:16:08,133 Er det så åpenbart? 287 00:16:08,217 --> 00:16:10,970 Å, at du er fra New York? Ja, er jeg redd. 288 00:16:12,346 --> 00:16:13,931 Hva syns du om småbylivet? 289 00:16:14,932 --> 00:16:17,309 Det går fint. 290 00:16:17,893 --> 00:16:19,520 Ja. Jeg vet hva du mener. 291 00:16:21,021 --> 00:16:24,525 Det er en stor forandring, men du blir vant til det. 292 00:16:25,526 --> 00:16:27,903 Og nå vet du hvor du kan få matcha. 293 00:16:28,737 --> 00:16:29,613 -Takk. -Ja. 294 00:16:30,239 --> 00:16:32,741 Kan du si meg hvor veterinærklinikken er? 295 00:16:38,622 --> 00:16:39,832 -Hei. -Hei. 296 00:16:39,915 --> 00:16:41,709 -Kan jeg hjelpe? -Hei, Jamal? 297 00:16:41,792 --> 00:16:45,087 Kan du… Hei. Hva gjør du her? 298 00:16:45,587 --> 00:16:47,798 Jeg kom for å se hvordan Bo har det. 299 00:16:47,881 --> 00:16:50,551 Han har det bra. Han dro hjem i morges. 300 00:16:50,634 --> 00:16:52,469 Å. Ok. 301 00:16:53,303 --> 00:16:54,638 Vel, takk. 302 00:16:55,139 --> 00:16:56,598 Er det Georges hatt? 303 00:16:58,559 --> 00:16:59,935 Ja. Jeg tror det. 304 00:17:00,728 --> 00:17:02,730 Jeg tok den fra stativet i gangen. 305 00:17:11,989 --> 00:17:12,990 Å, hva gjorde du… 306 00:17:14,575 --> 00:17:15,951 Jeg mener, det er ok. 307 00:17:16,035 --> 00:17:17,995 Det var ikke med vilje. 308 00:17:19,413 --> 00:17:22,291 Noen hadde hårblekemiddel i sjampoen. 309 00:17:27,087 --> 00:17:28,130 Jackie. 310 00:17:30,632 --> 00:17:32,718 Du må fortelle meg hva som skjedde. 311 00:17:34,511 --> 00:17:35,971 Aner du hvem det var? 312 00:17:41,810 --> 00:17:43,604 Isaac sa det var et veddemål. 313 00:17:44,313 --> 00:17:45,272 Herregud. 314 00:17:47,733 --> 00:17:48,942 Jeg er lei for det. 315 00:17:49,026 --> 00:17:49,860 Hei. 316 00:17:51,195 --> 00:17:52,196 Jøss. 317 00:17:54,740 --> 00:17:57,242 Tony sier at bilen først er klar i morgen. 318 00:17:57,868 --> 00:17:59,453 Vil du ha skyss hjem? 319 00:17:59,536 --> 00:18:01,663 Takk. Jeg har et par klienter til. 320 00:18:01,747 --> 00:18:04,917 Faren din kan nok hente meg. Men Jackie trenger skyss. 321 00:18:05,751 --> 00:18:08,253 Hvis det er greit for deg. 322 00:18:08,879 --> 00:18:09,713 Ja. 323 00:18:10,214 --> 00:18:11,381 -Ja visst. -Kult. 324 00:18:12,716 --> 00:18:14,760 Og Jackie? 325 00:18:16,261 --> 00:18:18,180 Vi skal ordne det andre senere. 326 00:18:18,263 --> 00:18:20,140 Ok. Takk, Katherine. 327 00:18:36,031 --> 00:18:37,032 Hva er greia? 328 00:18:38,909 --> 00:18:39,743 Hva da? 329 00:18:40,577 --> 00:18:41,912 Det som skal ordnes? 330 00:18:43,705 --> 00:18:46,416 Det gjelder vel det som skjedde tidligere. 331 00:18:50,170 --> 00:18:52,256 Blekemiddelet i sjampoflasken. 332 00:18:53,841 --> 00:18:56,260 Kom an. Du så håret mitt. 333 00:18:56,343 --> 00:18:58,679 Ja, det gjorde jeg. Jeg hørte om det. 334 00:19:02,266 --> 00:19:05,310 Isaac trodde ikke du ville gå ut eller på skolen. 335 00:19:06,687 --> 00:19:08,063 God redning med hatten. 336 00:19:14,778 --> 00:19:17,281 Vent, hva sa du egentlig til mamma? 337 00:19:18,532 --> 00:19:19,992 Jeg fortalte sannheten. 338 00:19:20,075 --> 00:19:21,201 Som var… 339 00:19:21,285 --> 00:19:23,704 Noen hadde blekemiddel i sjampoen. 340 00:19:23,787 --> 00:19:25,122 Du tuller vel? 341 00:19:25,706 --> 00:19:27,499 -Nei. -Så du sladret? 342 00:19:27,583 --> 00:19:28,584 Sladret? 343 00:19:30,502 --> 00:19:31,378 Jaggu. 344 00:19:37,968 --> 00:19:38,886 Hvor skal vi? 345 00:20:00,949 --> 00:20:01,867 Hva gjør du? 346 00:20:02,993 --> 00:20:05,162 Vi kan ikke dra hjem ennå. 347 00:20:05,787 --> 00:20:06,788 Hva mener du? 348 00:20:06,872 --> 00:20:09,458 Vi barna sladrer aldri på hverandre. 349 00:20:09,958 --> 00:20:12,419 Om vi sladret hver gang noen gjorde noe, 350 00:20:12,502 --> 00:20:14,713 ville vi fått husarrest for alltid. 351 00:20:15,297 --> 00:20:18,425 Så når de finner ut at du sladret… 352 00:20:19,468 --> 00:20:21,136 Du må la dem roe seg ned. 353 00:20:28,268 --> 00:20:29,269 Kommer du? 354 00:20:33,065 --> 00:20:33,899 Cole! 355 00:20:37,527 --> 00:20:38,403 Kom igjen. 356 00:20:41,657 --> 00:20:42,491 Vent! 357 00:20:55,254 --> 00:20:56,630 -Til deg. -Takk. 358 00:20:57,506 --> 00:20:59,633 -Hei! Få den! -Det er ikke så ille. 359 00:21:01,927 --> 00:21:03,178 Det er ikke morsomt. 360 00:21:05,472 --> 00:21:08,267 Kom igjen, New York. Du må leve litt. 361 00:21:12,271 --> 00:21:13,105 Kom igjen. 362 00:21:18,277 --> 00:21:19,111 Cole. 363 00:21:28,996 --> 00:21:29,830 Har den! 364 00:21:34,793 --> 00:21:35,627 Hei. 365 00:21:41,883 --> 00:21:43,010 Kom igjen! 366 00:22:06,867 --> 00:22:08,076 Det er vakkert her. 367 00:22:12,122 --> 00:22:13,081 Men? 368 00:22:18,295 --> 00:22:19,212 Det er bare… 369 00:22:21,423 --> 00:22:23,675 Alt er så annerledes her. 370 00:22:24,634 --> 00:22:25,469 Skjønner du? 371 00:22:30,891 --> 00:22:32,059 Savner New York. 372 00:22:33,602 --> 00:22:34,519 Veldig mye. 373 00:22:44,404 --> 00:22:45,906 Jeg har aldri vært der. 374 00:22:46,990 --> 00:22:49,993 Jeg har faktisk aldri vært noen steder. 375 00:22:50,577 --> 00:22:52,913 Men jeg kan vel forestille meg det. 376 00:22:52,996 --> 00:22:54,790 Har du aldri vært noen steder? 377 00:22:54,873 --> 00:22:55,874 Ikke egentlig. 378 00:22:56,458 --> 00:22:59,086 Jeg var i Florida en tur da jeg var yngre. 379 00:22:59,711 --> 00:23:02,506 Og var nord i delstaten et par uker fjor sommer, 380 00:23:02,589 --> 00:23:05,092 men ikke noe mer enn det. 381 00:23:08,011 --> 00:23:09,554 Det er det jeg vil gjøre. 382 00:23:11,139 --> 00:23:12,057 Reise. 383 00:23:13,517 --> 00:23:14,351 Hvor? 384 00:23:14,434 --> 00:23:15,268 Helt ærlig? 385 00:23:16,436 --> 00:23:17,938 Hvor enn som ikke er her. 386 00:23:18,814 --> 00:23:21,233 Jeg liker meg her, ikke misforstå, men… 387 00:23:22,692 --> 00:23:23,610 Jeg vil reise. 388 00:23:24,236 --> 00:23:25,946 Gjøre noe nytt. 389 00:23:27,989 --> 00:23:30,492 Jeg skulle til Alabama på college. 390 00:23:31,743 --> 00:23:32,577 Men… 391 00:23:34,037 --> 00:23:35,580 Nå er det… Vel… 392 00:23:41,294 --> 00:23:42,546 Nå… 393 00:23:46,800 --> 00:23:48,093 Vi bør nok dra. 394 00:23:51,096 --> 00:23:52,931 Mamma vil at vi spiser middag. 395 00:23:55,183 --> 00:23:56,143 Jeg hjelper deg. 396 00:24:26,506 --> 00:24:28,008 Er det noe igjen? 397 00:24:28,091 --> 00:24:30,051 For jeg er utsultet. 398 00:24:30,135 --> 00:24:32,554 Du skal ringe hvis du kommer for sent. 399 00:24:32,637 --> 00:24:34,556 Det er derfor du har telefonen. 400 00:24:34,639 --> 00:24:38,602 -Hvor har dere vært? -Ja, vi dro til vannhullet. 401 00:24:39,186 --> 00:24:41,480 -Glemte klokka. -Hør her, jeg… 402 00:24:41,563 --> 00:24:42,647 Unnskyld meg. 403 00:24:44,316 --> 00:24:47,360 Cole, vet du noe om et veddemål med Isaac i morges? 404 00:24:48,111 --> 00:24:50,572 Nei, jeg husker ikke noe sånt. 405 00:24:50,655 --> 00:24:52,365 -Vet ikke om det. -Seriøst? 406 00:24:54,910 --> 00:24:56,411 Det var en spøk, ok? 407 00:25:02,792 --> 00:25:04,461 Spør Jordan om kameraet. 408 00:25:04,544 --> 00:25:07,255 -Seriøst? -Du måtte bare blande meg inn. 409 00:25:07,339 --> 00:25:08,548 Jeg er målløs. 410 00:25:08,632 --> 00:25:09,883 Jeg må fikse håret. 411 00:25:09,966 --> 00:25:11,218 Kan jeg hjelpe til? 412 00:25:11,301 --> 00:25:12,302 Nei takk. 413 00:25:13,512 --> 00:25:14,346 Jordan. 414 00:25:15,138 --> 00:25:16,014 Hent kameraet. 415 00:25:27,734 --> 00:25:28,568 Mamma! 416 00:26:08,483 --> 00:26:09,484 Hei. 417 00:26:11,736 --> 00:26:12,571 Hei. 418 00:26:13,113 --> 00:26:14,114 Får du ikke sove? 419 00:26:14,990 --> 00:26:16,241 Jeg hadde mareritt. 420 00:26:16,825 --> 00:26:19,286 -Du da? -Jeg bare liker fred og ro. 421 00:26:25,292 --> 00:26:26,835 Har du om dem på skolen? 422 00:26:28,211 --> 00:26:29,212 Nei. 423 00:26:34,676 --> 00:26:35,510 Ok. 424 00:26:36,928 --> 00:26:39,055 Så du mye teater i New York? 425 00:26:41,725 --> 00:26:42,976 Ja, hele tiden. 426 00:26:44,311 --> 00:26:45,937 -Liker du teater? -Ja. 427 00:26:46,521 --> 00:26:48,440 Men jeg får ikke se det så ofte. 428 00:26:48,940 --> 00:26:51,234 De fleste stykkene er på videregående. 429 00:26:51,318 --> 00:26:53,236 Og jeg er vanligvis med i dem. 430 00:26:53,320 --> 00:26:56,990 Du hadde likt Shakespeare i Parken-sommerfestivalen. 431 00:26:57,073 --> 00:26:59,451 Det er alltid fantastisk. 432 00:26:59,534 --> 00:27:02,037 -Jeg vil gjerne se det. -Kanskje en dag. 433 00:27:03,371 --> 00:27:04,205 Ja, kanskje. 434 00:27:06,333 --> 00:27:07,250 Uansett. Natta. 435 00:27:28,355 --> 00:27:30,690 -Hei. Skal du ut og løpe? -Ja. 436 00:27:31,274 --> 00:27:33,777 -Det er fint ute. -Det blir ikke bedre. 437 00:27:33,860 --> 00:27:36,154 Katherine og jeg snakket med alle, 438 00:27:36,237 --> 00:27:38,448 og det i går skjer ikke igjen. 439 00:27:38,531 --> 00:27:40,825 -Greit? Jeg lover. -Takk, George. 440 00:27:41,409 --> 00:27:42,243 Klart det. 441 00:27:42,994 --> 00:27:46,081 Si fra om du vil tenke på hvordan du får hevn. 442 00:27:46,164 --> 00:27:47,165 Vi sees snart. 443 00:27:57,133 --> 00:27:58,134 God morgen. 444 00:28:04,182 --> 00:28:05,308 Kom igjen, dere. 445 00:28:11,815 --> 00:28:13,733 Vent, er alle sinte på meg? 446 00:28:14,651 --> 00:28:17,779 Vel, du trykket på en kjernefysisk tyster-knapp. 447 00:28:18,571 --> 00:28:21,199 De er også sinte på Alex. De kommer over det. 448 00:28:23,201 --> 00:28:24,119 Hei, Jackie. 449 00:28:24,619 --> 00:28:26,913 -Hvordan har du det i dag? -Jeg er ok. 450 00:28:26,996 --> 00:28:28,123 Håret ditt er fint. 451 00:28:28,206 --> 00:28:29,040 Takk. 452 00:28:29,124 --> 00:28:32,127 Og jeg lover at det ikke blir mer lureri. 453 00:28:32,210 --> 00:28:33,044 Punktum. 454 00:28:33,837 --> 00:28:35,588 -Ikke sant? -Jepp. 455 00:28:37,549 --> 00:28:38,883 Så du videoen? 456 00:28:38,967 --> 00:28:40,009 Ja. 457 00:28:40,802 --> 00:28:44,264 Og Isaac skal betale for hårfargen din med ukepengene. 458 00:28:45,265 --> 00:28:46,891 Og han og Cole beklager. 459 00:28:49,436 --> 00:28:50,437 Isaac. 460 00:28:53,231 --> 00:28:54,816 Beklager, Jackie. 461 00:28:55,817 --> 00:28:56,693 Det er greit. 462 00:28:56,776 --> 00:28:59,904 Nå som det er to jenter i huset, er badet nedenunder 463 00:28:59,988 --> 00:29:02,866 kun til Jackie og Parker. 464 00:29:02,949 --> 00:29:04,159 -Men Benny? -Og hans. 465 00:29:04,242 --> 00:29:06,703 -Jackie, Parker og Benny. -Hun kom nettopp. 466 00:29:06,786 --> 00:29:09,372 -Får hun eget rom og bad? -Unnskyld meg? 467 00:29:10,206 --> 00:29:11,708 Bare glem det. 468 00:29:11,791 --> 00:29:13,126 Jackie. 469 00:29:13,209 --> 00:29:14,878 Selvsagt støtter du henne. 470 00:29:14,961 --> 00:29:15,795 Lee! 471 00:29:17,839 --> 00:29:18,673 Alex! 472 00:29:19,716 --> 00:29:21,468 -Hva skjedde? -Jeg vet ikke. 473 00:29:32,479 --> 00:29:33,313 Går det bra? 474 00:29:37,275 --> 00:29:38,151 Lee har rett. 475 00:29:39,360 --> 00:29:41,988 Dette er ikke mitt hjem eller min familie. 476 00:29:45,825 --> 00:29:46,659 Du. 477 00:29:48,620 --> 00:29:51,623 Ikke tenk på Lee. Han har problemer. 478 00:29:53,208 --> 00:29:54,042 Ignorer ham. 479 00:30:05,678 --> 00:30:07,680 Kom, jeg skal vise deg noe. 480 00:30:22,570 --> 00:30:23,738 Kom opp. 481 00:30:39,838 --> 00:30:40,672 Jøss. 482 00:30:42,131 --> 00:30:43,508 Føl deg som hjemme. 483 00:30:43,591 --> 00:30:45,176 Hva er dette? 484 00:30:45,260 --> 00:30:46,094 Hemsen. 485 00:30:47,262 --> 00:30:49,973 Jeg går hit når det blir for mye der inne. 486 00:30:57,689 --> 00:30:58,606 Alex? 487 00:30:59,107 --> 00:30:59,941 Ja? 488 00:31:00,775 --> 00:31:03,152 Takk for at du forsvarte meg i går. 489 00:31:03,862 --> 00:31:05,029 Igjen. 490 00:31:05,113 --> 00:31:06,364 Ikke tenk på det. 491 00:31:07,365 --> 00:31:09,325 Skøyerstreker irriterer meg. 492 00:31:11,786 --> 00:31:14,831 -Overser alle deg også nå? -Hvem bryr seg? 493 00:31:16,833 --> 00:31:18,001 Her. 494 00:31:19,669 --> 00:31:23,590 Den er ikke en del av trilogien, men du bør lese denne først. 495 00:31:28,761 --> 00:31:29,762 Hva er dette? 496 00:31:33,016 --> 00:31:34,559 Vi gjør det sjeldnere nå, 497 00:31:34,642 --> 00:31:36,936 men vi målte høyden vår på bursdager. 498 00:31:38,688 --> 00:31:39,814 Vi legger til deg. 499 00:31:40,982 --> 00:31:41,816 Nei. 500 00:31:42,317 --> 00:31:44,277 -Det passer seg ikke. -Jackie. 501 00:31:44,861 --> 00:31:46,279 Du burde også stå der. 502 00:31:53,244 --> 00:31:54,412 Ok. 503 00:31:55,997 --> 00:31:56,915 Velg en farge. 504 00:31:57,790 --> 00:31:58,917 Nei, ikke se. 505 00:31:59,000 --> 00:31:59,834 Blå. 506 00:32:02,670 --> 00:32:04,005 Ok. 507 00:32:04,088 --> 00:32:05,882 Oi sann. Sånn, ja. 508 00:32:09,260 --> 00:32:11,262 Du er like høy som meg i fjor. 509 00:32:15,224 --> 00:32:16,142 Beklager. 510 00:32:18,019 --> 00:32:19,520 Sånn, der er du. 511 00:32:29,238 --> 00:32:30,114 Ok. 512 00:32:33,368 --> 00:32:38,164 Nå som du offisielt er medlem av hemsen, 513 00:32:38,873 --> 00:32:41,834 skal jeg vise deg hvorfor den er så fantastisk. 514 00:32:44,545 --> 00:32:47,006 -Hva? -La meg se boken. Takk. 515 00:32:49,425 --> 00:32:51,594 -Hva gjør du? -Perfekt. Hva gjør jeg? 516 00:32:53,262 --> 00:32:55,723 -Oi. -Hei! Alex. Det er ikke morsomt. 517 00:32:55,807 --> 00:32:57,517 Jeg gjør bare dette. 518 00:32:57,600 --> 00:32:58,434 Nei! 519 00:32:58,935 --> 00:33:00,061 Alex! 520 00:33:01,354 --> 00:33:02,730 Ok, din tur. 521 00:33:02,814 --> 00:33:03,982 Er du sprø? 522 00:33:04,065 --> 00:33:05,525 Ja. Bare 523 00:33:06,401 --> 00:33:09,988 pass på å hoppe denne veien, ikke den veien. 524 00:33:10,071 --> 00:33:11,197 Å, nei. 525 00:33:11,280 --> 00:33:12,490 -Å, jo! -Nei. 526 00:33:12,573 --> 00:33:13,616 Ikke vær redd. 527 00:33:13,700 --> 00:33:16,327 -Nei. -Kom igjen. Det er trygt. 528 00:33:17,412 --> 00:33:18,913 Du klarer det, Jackie. 529 00:33:21,666 --> 00:33:22,500 Ok. 530 00:33:22,583 --> 00:33:23,793 Ja! 531 00:33:25,336 --> 00:33:28,548 Skyv deg selv langs midten. 532 00:33:28,631 --> 00:33:31,009 Sånn. Og ikke se ned. 533 00:33:33,636 --> 00:33:34,846 -Ok. -Ok. 534 00:33:34,929 --> 00:33:36,889 Ok. Bare litt til. 535 00:33:36,973 --> 00:33:38,433 -Ok. -Ok. 536 00:33:38,516 --> 00:33:39,934 Stopp der. 537 00:33:40,435 --> 00:33:42,020 -Ok. Ikke se ned. -Ok. 538 00:33:42,520 --> 00:33:45,523 Pust dypt inn, så sier jeg: "Én, to, tre, gå." 539 00:33:45,606 --> 00:33:49,068 Og når jeg sier "gå", hopp ned og land på ryggen. Ok? 540 00:33:49,152 --> 00:33:50,778 -Skjønner. Ja. -Er du klar? 541 00:33:51,362 --> 00:33:52,196 Én. 542 00:33:53,281 --> 00:33:54,115 To. 543 00:33:54,824 --> 00:33:55,950 Tre, gå! 544 00:34:01,706 --> 00:34:03,041 Det var helt rått. 545 00:34:03,124 --> 00:34:04,584 Det var det jeg sa. 546 00:34:05,084 --> 00:34:06,127 En gang til? 547 00:34:06,210 --> 00:34:07,170 Ja. 548 00:34:08,421 --> 00:34:10,590 -Å, vent litt. -Hva? 549 00:34:15,720 --> 00:34:16,596 Fikk den. 550 00:34:26,981 --> 00:34:27,815 Hei. 551 00:34:29,358 --> 00:34:30,610 Hva gjør dere? 552 00:34:33,905 --> 00:34:35,740 Jeg viser Jackie hemsen. 553 00:34:37,575 --> 00:34:39,619 -Jeg hoppet. -Bra. 554 00:34:43,873 --> 00:34:44,874 Jeg rir en tur. 555 00:34:45,374 --> 00:34:46,793 -Vil du bli med? -Nei. 556 00:34:48,419 --> 00:34:49,837 Du må beklage til meg. 557 00:34:50,338 --> 00:34:51,172 Ja visst. 558 00:34:52,423 --> 00:34:53,257 Beklager. 559 00:34:55,259 --> 00:34:59,972 -Kom an. Husk hva jeg sa om å leve litt. -Ja. Husk hva du gjorde med håret mitt. 560 00:35:00,056 --> 00:35:02,016 Byfolk endrer håret hele tiden. 561 00:35:02,100 --> 00:35:03,142 Ikke jeg. 562 00:35:03,226 --> 00:35:05,186 Jeg liker håret mitt som det er. 563 00:35:05,269 --> 00:35:06,104 Jackie. 564 00:35:08,272 --> 00:35:10,942 Vi sees senere, ok? 565 00:35:18,199 --> 00:35:19,367 Hva handlet det om? 566 00:35:19,951 --> 00:35:21,035 Bare en bok. 567 00:35:23,704 --> 00:35:24,580 Kommer du? 568 00:35:27,166 --> 00:35:28,292 Kanskje neste gang. 569 00:35:33,881 --> 00:35:35,383 Alex, vent! 570 00:35:50,189 --> 00:35:51,524 Cole. Her. 571 00:35:55,278 --> 00:35:56,112 Behold den. 572 00:36:01,951 --> 00:36:03,369 Nå igjen? 573 00:36:05,371 --> 00:36:06,205 Hva da? 574 00:37:13,856 --> 00:37:15,858 Tekst: Maria Schrattenholz