1 00:00:47,797 --> 00:00:49,549 - Oi, Olivia. - Tchau, Nathan. 2 00:00:57,474 --> 00:00:58,975 Oi. Você corre? 3 00:01:00,935 --> 00:01:02,020 Me ajuda a pensar. 4 00:01:02,103 --> 00:01:04,522 Sim. É bom fugir às vezes, né? 5 00:01:05,607 --> 00:01:08,109 Quer correr comigo? Só falta o cadarço. 6 00:01:10,653 --> 00:01:13,239 As amigas de Cole passam a noite aqui? 7 00:01:13,323 --> 00:01:14,157 Amigas? 8 00:01:15,283 --> 00:01:17,827 Às vezes. Ele não quer ser pego. 9 00:01:19,287 --> 00:01:20,413 Por quê? 10 00:01:20,497 --> 00:01:22,373 Porque meu pai o mataria. 11 00:01:23,625 --> 00:01:24,459 Não. 12 00:01:25,043 --> 00:01:27,587 Isso eu entendo, mas por que ele é tão… 13 00:01:27,670 --> 00:01:28,880 Homem? 14 00:01:28,963 --> 00:01:31,508 Você é homem, mas não faz essas coisas. 15 00:01:31,591 --> 00:01:34,427 Cole sempre se safa do que faz. 16 00:01:34,511 --> 00:01:37,347 Principalmente com garotas, mas agora ele piorou. 17 00:01:40,767 --> 00:01:41,935 Você acordou cedo. 18 00:01:42,519 --> 00:01:43,353 Você também. 19 00:01:43,853 --> 00:01:44,687 Afazeres. 20 00:01:50,443 --> 00:01:52,779 Ele era o melhor quarterback da região, 21 00:01:52,862 --> 00:01:55,698 mas quebrou a perna e não pode mais jogar. 22 00:01:56,199 --> 00:01:57,826 Futebol americano era a vida dele. 23 00:01:58,576 --> 00:01:59,702 Ele mudou. 24 00:02:01,204 --> 00:02:03,248 Eu aqueço com corrida leve. Pode ser? 25 00:02:13,716 --> 00:02:20,014 MINHA VIDA COM A FAMÍLIA WALTER 26 00:02:26,855 --> 00:02:28,148 Bom dia, Benny. 27 00:02:31,025 --> 00:02:33,278 - Ainda não são 7h! - O que está fazendo? 28 00:02:33,361 --> 00:02:35,321 Quero usar o banheiro. Cole está aqui. 29 00:02:35,405 --> 00:02:37,824 Eu sei, e sou o próximo. Veja. 30 00:02:38,658 --> 00:02:42,078 - O banheiro tem hora marcada? - Sim, mas só de manhã. 31 00:02:42,162 --> 00:02:45,331 Fica um caos quando todos vão se arrumar pra escola. 32 00:02:45,415 --> 00:02:48,293 Senão Isaac passaria horas se embelezando. 33 00:02:48,376 --> 00:02:52,005 - Não podem me encaixar? - Alguém viu minha jaqueta de couro? 34 00:02:52,088 --> 00:02:54,048 - Está no armário. - No cabide? 35 00:02:54,132 --> 00:02:55,341 Por quê? 36 00:02:56,217 --> 00:02:57,594 Não! Meu Jenga! 37 00:02:58,178 --> 00:03:00,054 Suas roupas estavam espalhadas… 38 00:03:00,138 --> 00:03:01,264 Eu te ajudo, Benny. 39 00:03:01,347 --> 00:03:05,143 Quando for arrumar da próxima vez, não mexa nas minhas coisas. 40 00:03:05,226 --> 00:03:07,228 - Vou jogar pela janela! - Jordan, para! 41 00:03:07,312 --> 00:03:09,022 Eu jogo seu skate! 42 00:03:09,105 --> 00:03:10,190 Gente! 43 00:03:11,232 --> 00:03:12,817 Lee! Gente! 44 00:03:13,401 --> 00:03:16,779 Gente, por favor! Preciso tomar banho também. 45 00:03:16,863 --> 00:03:19,782 - Foi mal. - O banheiro de baixo deve estar livre. 46 00:03:20,533 --> 00:03:21,534 Obrigada. 47 00:03:52,732 --> 00:03:53,566 O quê? 48 00:03:54,734 --> 00:03:56,611 Não! 49 00:03:59,280 --> 00:04:01,157 Está tudo bem aí, Jackie? 50 00:04:01,241 --> 00:04:02,992 Isaac, pode chamar Katherine? 51 00:04:03,076 --> 00:04:04,953 Não, não posso. 52 00:04:05,036 --> 00:04:05,870 Por quê? 53 00:04:05,954 --> 00:04:08,873 Porque apostaram que você prefere faltar à aula 54 00:04:08,957 --> 00:04:11,376 do que ir com cabelo descolorido. 55 00:04:28,559 --> 00:04:29,394 Peguei você! 56 00:04:29,978 --> 00:04:33,481 - Jordan, isso não tem graça! Sai! - Caiu na pegadinha! 57 00:04:46,744 --> 00:04:49,539 - Tem muitas visitas hoje? - Sim, algumas. 58 00:04:49,622 --> 00:04:52,000 Tá. Manda mensagem depois da primeira? 59 00:04:52,083 --> 00:04:55,128 - Certo. Tenha um bom dia. - Obrigada. Te amo. 60 00:04:55,211 --> 00:04:56,462 - Bom dia. - Bom dia. 61 00:04:57,547 --> 00:04:58,756 - Oi. - Oi, mãe. 62 00:04:58,840 --> 00:05:00,633 Comprei para você. 63 00:05:00,717 --> 00:05:02,719 Maravilha. Obrigado. 64 00:05:05,722 --> 00:05:06,848 Está tudo bem? 65 00:05:09,559 --> 00:05:10,768 O que foi? 66 00:05:11,352 --> 00:05:12,645 É sobre o casamento. 67 00:05:15,315 --> 00:05:18,609 Os pais de Hayley não vão custear. Somos jovens demais. 68 00:05:18,693 --> 00:05:20,611 Querem que esperemos três anos. 69 00:05:21,904 --> 00:05:23,656 Seria tão difícil esperar? 70 00:05:28,578 --> 00:05:29,412 Mãe. 71 00:05:31,289 --> 00:05:32,415 - Será que… - Filho… 72 00:05:33,416 --> 00:05:35,084 Eu queria poder ajudar, 73 00:05:36,669 --> 00:05:38,421 mas não temos muito dinheiro. 74 00:05:39,714 --> 00:05:41,090 Não neste momento. 75 00:05:43,593 --> 00:05:44,635 Escute, 76 00:05:45,219 --> 00:05:46,429 vou dar uma olhada. 77 00:05:47,680 --> 00:05:48,765 Daremos um jeito. 78 00:05:50,183 --> 00:05:51,017 Obrigado, mãe. 79 00:05:52,185 --> 00:05:56,522 COLÉGIO SILVER FALLS 80 00:05:56,606 --> 00:05:57,440 NOTA 0 81 00:06:04,822 --> 00:06:05,948 Tudo bem, cara? 82 00:06:07,033 --> 00:06:09,243 Se serve de consolo, tirei nota 6. 83 00:06:10,244 --> 00:06:13,164 Só porque o treinador fica pegando no meu pé. 84 00:06:14,499 --> 00:06:16,793 Mas você se livrou do babaca, né? 85 00:06:16,876 --> 00:06:18,753 É, isso aí. 86 00:06:21,339 --> 00:06:23,841 Desculpa. Foi sem querer. 87 00:06:23,925 --> 00:06:24,926 Esquece isso. 88 00:06:28,262 --> 00:06:29,097 Boa… 89 00:06:34,227 --> 00:06:35,311 Oi, Jackie. 90 00:06:35,395 --> 00:06:36,229 Oi. 91 00:06:36,312 --> 00:06:37,939 Este é o seu armário? 92 00:06:38,439 --> 00:06:39,357 É. 93 00:06:40,358 --> 00:06:42,402 O meu fica ali. 94 00:06:42,485 --> 00:06:43,444 Se você… 95 00:06:45,613 --> 00:06:46,864 O que está lendo? 96 00:06:47,365 --> 00:06:48,991 A Sociedade do Anel. 97 00:06:49,700 --> 00:06:50,743 Você conhece? 98 00:06:50,827 --> 00:06:53,579 Claro. Nunca li, mas vi os filmes. 99 00:06:53,663 --> 00:06:55,540 Os livros são muito melhores. 100 00:06:55,623 --> 00:06:57,792 - Pode me emprestar depois? - Claro. 101 00:06:58,960 --> 00:07:00,211 Até mais, Jackie. 102 00:07:01,087 --> 00:07:03,673 Mas Dylan tem um lance dele. 103 00:07:03,756 --> 00:07:07,677 Não sei se você quer ir, mas dá pra fazer os dois… 104 00:07:07,760 --> 00:07:11,806 Quer saber? Eu te encontro depois, e conversamos sobre isso. 105 00:07:14,475 --> 00:07:16,477 - O que foi? - Inacreditável. 106 00:07:16,561 --> 00:07:18,229 Erin, qual é? 107 00:07:18,813 --> 00:07:19,897 O que deu em você… 108 00:07:25,987 --> 00:07:26,821 Nossa… 109 00:07:27,738 --> 00:07:29,449 Quem faz tantas anotações? 110 00:07:30,867 --> 00:07:31,701 Eu. 111 00:07:32,910 --> 00:07:34,745 Sim, nerds como você. 112 00:07:36,914 --> 00:07:37,832 Não sou nerd. 113 00:07:38,458 --> 00:07:39,417 É, sim. 114 00:07:39,500 --> 00:07:40,334 Não sou. 115 00:07:41,335 --> 00:07:42,170 Deixa pra lá. 116 00:07:42,253 --> 00:07:44,255 Relaxa, Jackie. Estou brincando. 117 00:07:44,338 --> 00:07:45,423 Não tem graça. 118 00:07:45,506 --> 00:07:47,508 Jackie! Olá! 119 00:07:48,301 --> 00:07:49,469 - Oi. - Oi. 120 00:07:50,636 --> 00:07:51,971 Tem horário livre hoje, né? 121 00:07:52,054 --> 00:07:53,806 - Tenho. - Ótimo. 122 00:07:53,890 --> 00:07:57,435 Achei uma vaga de voluntário no grêmio estudantil. 123 00:07:57,518 --> 00:08:00,271 Sala 1620, às 14h. 124 00:08:00,354 --> 00:08:03,232 A presidente precisa aprovar, mas você consegue. 125 00:08:03,316 --> 00:08:04,942 Obrigada, Srta. Jacobs. 126 00:08:05,026 --> 00:08:06,861 Eu não disse que te ajudaria? 127 00:08:06,944 --> 00:08:09,530 E vai fazer a prova de atletismo, né? 128 00:08:10,698 --> 00:08:12,074 Eu disse que daria certo. 129 00:08:12,158 --> 00:08:15,661 Depois me conta como foi. Cole, precisamos conversar. 130 00:08:15,745 --> 00:08:18,789 - Não precisa, mas obrigado. - Não é um pedido. 131 00:08:18,873 --> 00:08:20,666 Marque uma hora. E logo. 132 00:08:23,377 --> 00:08:24,587 O que foi isso? 133 00:08:26,255 --> 00:08:28,382 Grêmio estudantil e atletismo? 134 00:08:29,467 --> 00:08:31,677 Caramba, que horas você dorme? 135 00:08:31,761 --> 00:08:33,804 Quando for aprovada na Princeton. 136 00:08:39,894 --> 00:08:41,020 O que está fazendo? 137 00:08:41,687 --> 00:08:43,022 Levando você pra aula. 138 00:08:43,689 --> 00:08:44,649 Certo… 139 00:08:45,858 --> 00:08:47,610 - Oi. - Ei. 140 00:08:48,444 --> 00:08:50,071 Até mais tarde, Nova York? 141 00:08:54,742 --> 00:08:55,576 Senhoritas. 142 00:09:00,790 --> 00:09:03,668 Gente do Céu, não dá pra acreditar! 143 00:09:03,751 --> 00:09:04,669 O que foi? 144 00:09:04,752 --> 00:09:07,838 O deus grego está flertando com você. 145 00:09:07,922 --> 00:09:11,300 Ainda não entendi. Tem muito homem bonito por aí. 146 00:09:11,384 --> 00:09:13,761 Por que ele acha que é irresistível? 147 00:09:14,345 --> 00:09:18,224 Jackie, não tem como definir e não dá pra fugir. 148 00:09:18,307 --> 00:09:20,226 Eu te disse, é o Efeito Cole. 149 00:09:20,309 --> 00:09:21,727 Isso é ridículo. 150 00:09:22,728 --> 00:09:25,856 Então por que não consegue parar de olhar pra ele? 151 00:09:25,940 --> 00:09:26,774 Consigo, sim. 152 00:09:28,401 --> 00:09:30,861 Esse é o Efeito Cole, tá? 153 00:09:31,821 --> 00:09:35,157 Não se envergonhe. Todas já tiveram uma queda por Cole. 154 00:09:35,241 --> 00:09:37,910 - Nem todas. - Não tenho uma queda. 155 00:09:38,953 --> 00:09:41,163 Ele é bonitinho, mas só isso. 156 00:09:41,247 --> 00:09:42,331 Mal o conheço. 157 00:09:43,499 --> 00:09:45,960 Pode negar, mas estou de olho. 158 00:09:49,755 --> 00:09:53,968 Precisamos anunciar a votação para a arrecadação de fundos deste ano. 159 00:09:54,051 --> 00:09:55,011 Por quê? 160 00:09:55,094 --> 00:09:58,389 Todos sabem que o grêmio decide o resultado da votação. 161 00:09:58,472 --> 00:10:02,059 Não é verdade. Levamos a sério a opinião dos nossos colegas. 162 00:10:02,768 --> 00:10:05,688 E se eles se importassem, concorreriam ao grêmio. 163 00:10:05,771 --> 00:10:07,148 - Não é? - Com certeza. 164 00:10:08,274 --> 00:10:13,029 Entendi, mas podemos fazer algo mais interessante este ano. 165 00:10:13,112 --> 00:10:15,323 - Como as camisas do time… - O grêmio… 166 00:10:17,867 --> 00:10:20,286 - O grêmio é aqui? - O que você quer? 167 00:10:23,039 --> 00:10:26,042 Quero participar. Soube que posso ser voluntária. 168 00:10:27,960 --> 00:10:30,338 Não precisamos de voluntários. 169 00:10:30,921 --> 00:10:34,967 Precisamos, Erin. Janie saiu porque você falou da franja dela. 170 00:10:35,051 --> 00:10:37,637 Não sei qual era o problema dela, 171 00:10:37,720 --> 00:10:39,764 mas podemos achar outra pessoa. 172 00:10:39,847 --> 00:10:42,808 - Não precisamos da sua… - Sou muito detalhista. 173 00:10:42,892 --> 00:10:46,062 Sou organizada e me dou bem com tarefas burocráticas. 174 00:10:46,145 --> 00:10:49,565 Pense no tempo que economizaria se tivesse ajuda. 175 00:10:49,649 --> 00:10:50,483 Uma assistente? 176 00:10:51,525 --> 00:10:53,819 - Calma… - Para fazer a parte chata? 177 00:10:53,903 --> 00:10:57,073 É, tudo que colocou Janie pra fazer, com aquela… 178 00:11:03,162 --> 00:11:03,996 Tudo bem. 179 00:11:04,580 --> 00:11:05,581 Tudo bem? 180 00:11:06,540 --> 00:11:08,876 Bem-vinda ao grêmio estudantil, Jackie. 181 00:11:12,713 --> 00:11:14,173 O que ela está usando? 182 00:11:15,257 --> 00:11:16,092 Um boné. 183 00:11:22,598 --> 00:11:24,600 - Falei com minha mãe. - E então? 184 00:11:24,684 --> 00:11:26,519 Ela está ocupada com a clínica. 185 00:11:27,103 --> 00:11:28,312 Sabe como ela é. 186 00:11:28,396 --> 00:11:31,565 Ela não cobra alguns clientes e tem contas pra pagar. 187 00:11:31,649 --> 00:11:32,483 Sei. 188 00:11:33,275 --> 00:11:37,530 Meu pai não falou nada, mas a situação do rancho não é boa. 189 00:11:38,698 --> 00:11:41,575 - Sério? - Acho que não é grave. 190 00:11:41,659 --> 00:11:45,830 Vai ficar tudo bem, mas o dinheiro está apertado. 191 00:11:46,872 --> 00:11:49,250 - Entendo. - Vamos dar um jeito. 192 00:11:49,333 --> 00:11:53,546 Posso trabalhar em um bar ou falar com Cole. 193 00:11:53,629 --> 00:11:55,297 Pode ter vaga na oficina. 194 00:11:55,381 --> 00:11:58,759 Amor, podemos esperar um pouco. 195 00:11:58,843 --> 00:11:59,677 Não. 196 00:12:01,220 --> 00:12:02,555 Vou resolver isso. 197 00:12:03,764 --> 00:12:04,807 Ouviu? 198 00:12:08,227 --> 00:12:11,605 - Assistente? - Desculpa. Parecia animada pra entrar. 199 00:12:11,689 --> 00:12:14,650 Tudo bem. Dou conta de Erin. 200 00:12:15,359 --> 00:12:18,904 No ano que vem, vou ser presidente do grêmio. 201 00:12:18,988 --> 00:12:21,699 Eu quero sair daqui e entrar na Princeton. 202 00:12:21,782 --> 00:12:23,784 - Seja como for. - Sei como é. 203 00:12:23,868 --> 00:12:26,036 Não é a única que quer sair daqui. 204 00:12:29,623 --> 00:12:31,584 Quero fazer ciência política na Georgetown. 205 00:12:32,251 --> 00:12:34,754 - Nossa, legal! - Pois é. 206 00:12:34,837 --> 00:12:37,006 Quero ser jornalista político, sabe? 207 00:12:37,631 --> 00:12:41,886 Trabalhar em Washington, fiscalizar os mais poderosos. 208 00:12:42,887 --> 00:12:44,430 - Não fazia ideia. - Sim. 209 00:12:44,513 --> 00:12:48,350 Pessoas como eu não têm muita influência política. 210 00:12:48,434 --> 00:12:51,061 - Quero mudar isso. - Que bacana, Skylar! 211 00:12:51,145 --> 00:12:53,147 É uma faculdade muito concorrida. 212 00:12:53,731 --> 00:12:56,317 - Princeton também. - Vamos estudar juntos. 213 00:12:56,400 --> 00:12:57,818 Pode me manter motivado? 214 00:12:59,028 --> 00:13:00,780 Claro. Eu adoraria. 215 00:13:02,281 --> 00:13:04,074 Jackie, posso fazer uma pergunta? 216 00:13:04,658 --> 00:13:06,577 De onde tirou esse boné? 217 00:13:07,286 --> 00:13:08,329 É uma longa história. 218 00:13:10,414 --> 00:13:13,751 OFICINA DO TONY 219 00:13:24,637 --> 00:13:27,723 Estará pronto amanhã. Obrigado pela preferência. 220 00:13:34,480 --> 00:13:38,567 - Tony, podemos conversar? - O carro da sua mãe ficará pronto amanhã. 221 00:13:38,651 --> 00:13:41,070 Valeu, mas não é isso. É outra coisa. 222 00:13:42,112 --> 00:13:43,948 Certo. Do que se trata? 223 00:13:44,824 --> 00:13:48,077 Queria saber se você 224 00:13:48,869 --> 00:13:51,205 tem um emprego em tempo integral aqui. 225 00:13:52,248 --> 00:13:53,082 Para o verão? 226 00:13:53,165 --> 00:13:56,252 Não, eu estava pensando de forma mais permanente. 227 00:13:56,335 --> 00:13:59,755 Ainda faltam dois anos na escola. E a faculdade? 228 00:14:01,048 --> 00:14:04,176 - Acho que não farei. - O quê? Por quê? 229 00:14:04,260 --> 00:14:06,095 Não sei se faculdade é pra mim. 230 00:14:06,178 --> 00:14:07,805 Vamos conversar lá fora. 231 00:14:10,224 --> 00:14:11,725 O que está havendo, Cole? 232 00:14:14,770 --> 00:14:17,314 - Só porque teve um percalço… - Percalço? 233 00:14:17,398 --> 00:14:22,278 Tony, não posso mais jogar. Não vou receber bolsa de estudos. 234 00:14:22,361 --> 00:14:24,530 Ainda pode ir. Você é inteligente. 235 00:14:24,613 --> 00:14:28,868 Eu meio que deixei minhas notas caírem um pouco. 236 00:14:28,951 --> 00:14:31,787 - Poxa, Cole… - Mas nunca tirei notas boas. 237 00:14:31,871 --> 00:14:35,499 Eu precisaria de uma bolsa integral. Meus pais não têm como pagar. 238 00:14:35,583 --> 00:14:37,626 - Você não sabe disso. - Com dez filhos? 239 00:14:37,710 --> 00:14:40,504 Will poderia ter estudado em qualquer lugar, 240 00:14:40,588 --> 00:14:42,590 mas fez uma faculdade comunitária. 241 00:14:42,673 --> 00:14:45,968 Não tenho mais o futebol americano, então não vai rolar. 242 00:14:46,051 --> 00:14:48,512 - E resolveu trabalhar aqui? - Qual é o problema? 243 00:14:48,596 --> 00:14:52,391 Sou bom nisso, você é ótimo, e a única alternativa seria o meu pai. 244 00:14:52,474 --> 00:14:54,685 - Seria tão ruim assim? - Não… 245 00:14:55,436 --> 00:14:57,980 É que eu quero conquistar algo. 246 00:14:58,063 --> 00:15:02,818 Se não vou sair da cidade, quero pelo menos sair de casa. 247 00:15:06,238 --> 00:15:08,032 É um ótimo funcionário, Cole. 248 00:15:08,616 --> 00:15:10,784 Sempre terá trabalho para você aqui. 249 00:15:11,285 --> 00:15:12,119 Valeu, Tony. 250 00:15:12,202 --> 00:15:13,203 Mas, por favor, 251 00:15:13,996 --> 00:15:15,539 pense no que está fazendo. 252 00:15:15,623 --> 00:15:18,042 Talvez possa fazer uma faculdade júnior. 253 00:15:19,168 --> 00:15:20,169 Ouviu? 254 00:15:20,878 --> 00:15:22,004 Pense nisso. 255 00:15:38,812 --> 00:15:40,439 Oi. O que deseja? 256 00:15:40,522 --> 00:15:42,608 Oi. Vocês têm torta raw? 257 00:15:44,610 --> 00:15:45,653 Hoje, não. 258 00:15:45,736 --> 00:15:48,447 Mas temos bolo de polenta sem glúten e biscoito vegano. 259 00:15:48,530 --> 00:15:51,200 - Ótimo. Aceito o biscoito. - Certo. 260 00:15:51,283 --> 00:15:53,410 E um matcha chai latte, por favor. 261 00:15:53,953 --> 00:15:54,954 Pode deixar. 262 00:15:56,914 --> 00:15:59,249 - Calma, você é Jackie? - Sou. 263 00:15:59,917 --> 00:16:01,001 Sou Hayley. 264 00:16:01,085 --> 00:16:03,712 A noiva de Will. Ele me falou sobre você. 265 00:16:03,796 --> 00:16:05,214 É um prazer conhecê-la. 266 00:16:05,297 --> 00:16:08,133 Oi. É tão óbvio assim? 267 00:16:08,217 --> 00:16:10,970 Que você é nova-iorquina? Receio que sim. 268 00:16:12,471 --> 00:16:13,931 E a vida na cidade pequena? 269 00:16:14,932 --> 00:16:16,892 É boa. 270 00:16:17,893 --> 00:16:19,520 É. Sei o que quer dizer. 271 00:16:21,021 --> 00:16:24,525 É uma grande mudança, mas você se acostuma. 272 00:16:25,526 --> 00:16:27,903 E agora sabe onde pode tomar seu matcha. 273 00:16:28,737 --> 00:16:29,613 Valeu. 274 00:16:30,531 --> 00:16:32,741 Sabe onde fica a clínica veterinária? 275 00:16:38,622 --> 00:16:39,832 - Oi. - Oi. 276 00:16:39,915 --> 00:16:42,292 - Posso ajudar? - Jamal, você pode… 277 00:16:43,043 --> 00:16:45,087 Oi. O que faz aqui? 278 00:16:45,587 --> 00:16:47,798 Vim ver como Bo está. 279 00:16:47,881 --> 00:16:50,551 Ele está ótimo. Foi para casa de manhã. 280 00:16:51,927 --> 00:16:52,761 Certo. 281 00:16:53,303 --> 00:16:54,638 Então, obrigada. 282 00:16:55,139 --> 00:16:56,265 É o boné de George? 283 00:16:58,559 --> 00:16:59,935 É, acho que sim. 284 00:17:00,728 --> 00:17:02,730 Peguei da prateleira do corredor. 285 00:17:11,989 --> 00:17:12,990 Caramba, o que… 286 00:17:14,575 --> 00:17:15,951 Digo, ficou legal. 287 00:17:16,035 --> 00:17:17,995 Não foi intencional. 288 00:17:19,413 --> 00:17:22,291 Alguém colocou descolorante no xampu. 289 00:17:27,087 --> 00:17:28,130 Jackie. 290 00:17:30,632 --> 00:17:32,509 Querida, conte o que aconteceu. 291 00:17:34,553 --> 00:17:35,971 Tem ideia de quem foi? 292 00:17:41,810 --> 00:17:43,604 Isaac falou sobre uma aposta. 293 00:17:44,313 --> 00:17:45,272 Meu Deus… 294 00:17:47,733 --> 00:17:48,942 Peço desculpas. 295 00:17:49,026 --> 00:17:49,860 Ei. 296 00:17:51,195 --> 00:17:52,196 Nossa! 297 00:17:54,740 --> 00:17:57,159 Seu carro só fica pronto amanhã. 298 00:17:57,242 --> 00:17:59,453 Posso dar carona no nosso. 299 00:17:59,536 --> 00:18:01,663 Obrigada. Ainda vou atender. 300 00:18:01,747 --> 00:18:05,250 O seu pai pode vir me buscar, mas Jackie precisa de carona. 301 00:18:05,751 --> 00:18:08,253 Se você concordar. 302 00:18:08,879 --> 00:18:11,381 - Sim. Claro. - Certo. 303 00:18:12,716 --> 00:18:14,760 E Jackie? 304 00:18:16,261 --> 00:18:18,180 Depois resolvemos aquele assunto. 305 00:18:18,263 --> 00:18:20,140 Certo. Obrigada, Katherine. 306 00:18:36,198 --> 00:18:37,324 Qual era o assunto? 307 00:18:38,909 --> 00:18:39,743 O quê? 308 00:18:40,577 --> 00:18:41,954 Que vocês vão resolver. 309 00:18:43,705 --> 00:18:46,416 Tem a ver com o que aconteceu de manhã. 310 00:18:50,170 --> 00:18:52,256 O descolorante no xampu. 311 00:18:53,841 --> 00:18:56,260 Qual é? Você viu meu cabelo. 312 00:18:56,343 --> 00:18:58,679 Beleza, eu soube disso. 313 00:19:02,266 --> 00:19:05,310 Isaac achava que você não sairia do banheiro, nem iria pra aula. 314 00:19:06,687 --> 00:19:08,063 Mas escondeu bem com o boné. 315 00:19:14,778 --> 00:19:17,239 O que disse exatamente pra minha mãe? 316 00:19:18,532 --> 00:19:21,201 - A verdade. - Que verdade? 317 00:19:21,285 --> 00:19:23,704 Que colocaram descolorante no xampu. 318 00:19:23,787 --> 00:19:25,122 Está brincando? 319 00:19:25,706 --> 00:19:26,540 Não. 320 00:19:27,082 --> 00:19:28,584 - Você dedurou? - Dedurei? 321 00:19:30,502 --> 00:19:31,378 Essa não… 322 00:19:37,968 --> 00:19:39,094 Aonde estamos indo? 323 00:20:00,949 --> 00:20:01,867 O que é isso? 324 00:20:02,951 --> 00:20:05,162 Não podemos voltar pra casa. Ainda. 325 00:20:05,787 --> 00:20:06,788 Como assim? 326 00:20:06,872 --> 00:20:09,458 Fizemos um acordo de nunca sermos dedo-duro. 327 00:20:09,958 --> 00:20:12,419 Se dedurássemos alguém a cada vacilo, 328 00:20:12,502 --> 00:20:14,713 nós ficaríamos de castigo pra sempre. 329 00:20:15,297 --> 00:20:18,425 Quando souberem que você dedurou, bem… 330 00:20:19,468 --> 00:20:21,011 Só espere a poeira baixar. 331 00:20:28,769 --> 00:20:29,603 Você vem? 332 00:20:33,065 --> 00:20:33,899 Cole! 333 00:20:37,527 --> 00:20:38,403 Volta! 334 00:20:41,657 --> 00:20:42,491 Espera! 335 00:20:55,254 --> 00:20:56,630 - Pra você. - Obrigada. 336 00:20:57,506 --> 00:20:59,341 - Não ficou tão feio. - Devolva! 337 00:21:01,927 --> 00:21:03,053 Não tem graça. 338 00:21:04,972 --> 00:21:08,267 Relaxa, Nova York. Você precisa viver um pouco. 339 00:21:12,271 --> 00:21:13,105 Para. 340 00:21:18,277 --> 00:21:19,111 Cole. 341 00:21:28,996 --> 00:21:29,830 Peguei você! 342 00:21:34,793 --> 00:21:35,627 Ei. 343 00:21:41,883 --> 00:21:43,010 Me dá! 344 00:22:06,867 --> 00:22:08,076 Aqui é lindo. 345 00:22:12,122 --> 00:22:13,081 Mas? 346 00:22:18,295 --> 00:22:19,129 É que… 347 00:22:21,423 --> 00:22:25,469 tudo aqui é tão diferente, sabe? 348 00:22:30,891 --> 00:22:32,184 Sinto falta de Nova York. 349 00:22:33,602 --> 00:22:34,478 Muita falta. 350 00:22:44,404 --> 00:22:45,906 Nunca fui a Nova York. 351 00:22:46,990 --> 00:22:49,993 Na verdade, nunca fui a lugar nenhum, 352 00:22:50,577 --> 00:22:52,913 mas posso imaginar. 353 00:22:52,996 --> 00:22:54,790 Nunca foi a lugar nenhum? 354 00:22:54,873 --> 00:22:55,874 Não propriamente. 355 00:22:56,458 --> 00:22:59,086 Fui à Flórida uma vez quando era mais novo 356 00:22:59,711 --> 00:23:02,506 e fui ao norte do estado no verão passado, 357 00:23:02,589 --> 00:23:05,092 mas nada além disso. 358 00:23:08,095 --> 00:23:09,513 É isso que quero fazer. 359 00:23:11,139 --> 00:23:12,057 Viajar. 360 00:23:13,517 --> 00:23:14,351 Pra onde? 361 00:23:14,434 --> 00:23:15,268 Sinceramente? 362 00:23:16,436 --> 00:23:17,938 Pra qualquer outro lugar. 363 00:23:18,814 --> 00:23:21,233 Não me entenda mal, eu adoro aqui, 364 00:23:22,692 --> 00:23:25,529 mas quero explorar, sabe? Fazer algo diferente. 365 00:23:27,989 --> 00:23:30,492 Eu ia fazer faculdade no Alabama, 366 00:23:31,785 --> 00:23:32,619 mas… 367 00:23:34,121 --> 00:23:35,497 agora isso não é… 368 00:23:41,294 --> 00:23:42,546 Agora… 369 00:23:46,800 --> 00:23:47,759 É melhor irmos. 370 00:23:51,096 --> 00:23:53,140 Mamãe não gosta quando perdemos o jantar. 371 00:23:55,183 --> 00:23:56,017 Eu te ajudo. 372 00:24:26,506 --> 00:24:28,008 Sobrou alguma coisa? 373 00:24:28,091 --> 00:24:30,051 Porque estou morrendo de fome. 374 00:24:30,135 --> 00:24:32,554 Não se lembrou de avisar que ia se atrasar? 375 00:24:32,637 --> 00:24:34,556 É para isso que têm celular. 376 00:24:34,639 --> 00:24:38,602 - Onde estavam? - Nós fomos ao rio. 377 00:24:39,186 --> 00:24:40,896 - Perdi a hora. - Escutem… 378 00:24:40,979 --> 00:24:42,647 Jackie, com licença. 379 00:24:44,316 --> 00:24:46,943 Cole, soube de uma aposta que Isaac fez de manhã? 380 00:24:48,111 --> 00:24:50,572 Não que eu me lembre. 381 00:24:50,655 --> 00:24:52,365 - Não ouvi. - É sério, Cole? 382 00:24:54,910 --> 00:24:56,578 Foi uma brincadeira, beleza? 383 00:25:02,792 --> 00:25:04,461 Perguntem a Jordan o que ele gravou. 384 00:25:04,544 --> 00:25:06,755 - É sério? - Tinha que me envolver? 385 00:25:06,838 --> 00:25:09,883 - Jackie, não sei o que dizer. - Vou ajeitar meu cabelo. 386 00:25:09,966 --> 00:25:11,218 Quer ajuda? 387 00:25:11,301 --> 00:25:12,302 Não, obrigada. 388 00:25:13,512 --> 00:25:16,014 Jordan, pegue a câmera. 389 00:25:27,734 --> 00:25:28,568 Mãe! 390 00:26:08,483 --> 00:26:09,484 Ei. 391 00:26:11,736 --> 00:26:12,571 Oi. 392 00:26:13,196 --> 00:26:14,114 Não consegue dormir? 393 00:26:14,990 --> 00:26:16,241 Tive um pesadelo. 394 00:26:16,825 --> 00:26:19,286 - E você? - Gosto da tranquilidade. 395 00:26:25,292 --> 00:26:26,835 São pra escola? 396 00:26:28,211 --> 00:26:29,212 Não. 397 00:26:34,676 --> 00:26:35,510 Certo. 398 00:26:36,928 --> 00:26:39,139 Você ia muito ao teatro em Nova York? 399 00:26:41,725 --> 00:26:42,976 Sim, o tempo todo. 400 00:26:44,311 --> 00:26:45,937 - Gosta de teatro? - Sim. 401 00:26:46,521 --> 00:26:48,440 Mas não vejo muitas peças. 402 00:26:48,940 --> 00:26:53,236 Aqui só tem peças da escola, e costumo estar nelas. 403 00:26:53,320 --> 00:26:56,990 Você iria adorar os festivais de Shakespeare ao ar livre. 404 00:26:57,073 --> 00:26:59,451 É sempre incrível. 405 00:26:59,534 --> 00:27:02,037 - Adoraria ver isso. - Talvez ainda veja. 406 00:27:03,371 --> 00:27:04,205 Talvez. 407 00:27:06,333 --> 00:27:07,250 Boa noite. 408 00:27:28,355 --> 00:27:30,690 - Oi. Vai correr? - Vou. 409 00:27:30,774 --> 00:27:33,777 - O dia está lindo. - É, não tem como melhorar. 410 00:27:33,860 --> 00:27:36,154 Ouça, nós falamos com todo mundo, 411 00:27:36,237 --> 00:27:38,448 e o que aconteceu não vai se repetir. 412 00:27:38,531 --> 00:27:40,825 - Dou minha palavra. - Obrigada, George. 413 00:27:41,409 --> 00:27:42,243 Por nada. 414 00:27:42,994 --> 00:27:45,497 Se quiser se vingar, fale comigo. 415 00:27:46,164 --> 00:27:47,165 Até logo. 416 00:27:57,133 --> 00:27:58,051 Bom dia. 417 00:28:04,182 --> 00:28:05,308 Parem com isso. 418 00:28:11,815 --> 00:28:13,733 Calma, estão com raiva de mim? 419 00:28:14,651 --> 00:28:17,779 Bem, você dedurou de forma bombástica. 420 00:28:18,571 --> 00:28:21,199 Estão com raiva de Alex também. Vai passar. 421 00:28:23,201 --> 00:28:24,119 Oi, Jackie. 422 00:28:24,619 --> 00:28:26,913 - Como está? - Estou bem. 423 00:28:26,996 --> 00:28:29,082 - Seu cabelo está lindo. - Obrigada. 424 00:28:29,165 --> 00:28:32,127 Prometo que não haverá mais pegadinhas. 425 00:28:32,210 --> 00:28:33,044 Ponto final. 426 00:28:33,837 --> 00:28:35,588 - Não é, meninos? - Sim. 427 00:28:38,049 --> 00:28:38,883 Viu o vídeo? 428 00:28:39,467 --> 00:28:40,301 Vi. 429 00:28:40,802 --> 00:28:44,431 Sua tinta de cabelo vai sair da mesada de Isaac. 430 00:28:45,265 --> 00:28:47,142 Ele e Cole lhe devem desculpas. 431 00:28:49,436 --> 00:28:50,437 Isaac. 432 00:28:53,231 --> 00:28:54,816 Desculpa, Jackie. 433 00:28:55,817 --> 00:28:56,693 Eu desculpo. 434 00:28:56,776 --> 00:28:58,820 E agora que há duas garotas aqui, 435 00:28:58,903 --> 00:29:02,866 o banheiro de baixo será só de Jackie e Parker. 436 00:29:02,949 --> 00:29:05,869 - Benny também usa. - Isso. Jackie, Parker e Benny. 437 00:29:05,952 --> 00:29:08,329 Ela mal chegou e já tem quarto e banheiro? 438 00:29:08,955 --> 00:29:11,708 - Perdão? - Katherine, deixa pra lá. 439 00:29:11,791 --> 00:29:13,126 Jackie. 440 00:29:13,209 --> 00:29:15,795 - Sabia que ficaria do lado dela. - Lee! 441 00:29:17,839 --> 00:29:18,673 Alex. 442 00:29:19,716 --> 00:29:21,468 - O que foi isso? - Não sei. 443 00:29:32,479 --> 00:29:33,313 Você está bem? 444 00:29:37,275 --> 00:29:38,109 Lee tem razão. 445 00:29:39,360 --> 00:29:42,238 Aqui não é minha casa, e vocês não são minha família. 446 00:29:45,825 --> 00:29:46,659 Ei. 447 00:29:48,620 --> 00:29:51,623 Não se preocupa com Lee. Ele tem problemas. 448 00:29:53,208 --> 00:29:54,167 Ignore. 449 00:30:05,678 --> 00:30:07,680 Vem cá. Vou te mostrar uma coisa. 450 00:30:22,570 --> 00:30:23,738 Sobe. 451 00:30:39,838 --> 00:30:40,672 Nossa! 452 00:30:42,131 --> 00:30:43,508 Sinta-se em casa. 453 00:30:43,591 --> 00:30:45,176 O que é isto? 454 00:30:45,260 --> 00:30:46,094 O loft. 455 00:30:47,262 --> 00:30:49,973 Às vezes venho aqui quando a casa está caótica. 456 00:30:57,689 --> 00:30:58,523 Alex? 457 00:30:59,107 --> 00:30:59,941 Sim? 458 00:31:00,775 --> 00:31:03,278 Obrigada por me defender ontem. 459 00:31:03,862 --> 00:31:05,029 De novo. 460 00:31:05,113 --> 00:31:06,072 Não se preocupa. 461 00:31:07,365 --> 00:31:09,325 Pegadinhas idiotas me irritam. 462 00:31:11,828 --> 00:31:14,831 - Eles estão te ignorando também? - Quem se importa? 463 00:31:16,833 --> 00:31:18,001 Pega. 464 00:31:19,669 --> 00:31:23,590 Não faz parte da trilogia, mas comece por ele. 465 00:31:29,262 --> 00:31:30,096 O que é isso? 466 00:31:33,016 --> 00:31:34,434 Não fazemos mais isso, 467 00:31:34,517 --> 00:31:37,145 mas marcávamos a altura no nosso aniversário. 468 00:31:38,688 --> 00:31:39,814 Vamos colocar você. 469 00:31:40,982 --> 00:31:41,816 Não. 470 00:31:42,317 --> 00:31:44,277 - Não é apropriado. - Jackie. 471 00:31:44,861 --> 00:31:46,279 Seu lugar é aqui. 472 00:31:53,244 --> 00:31:54,412 Beleza. 473 00:31:55,997 --> 00:31:56,956 Escolhe uma cor. 474 00:31:57,832 --> 00:31:59,876 - Sem olhar. - Azul. 475 00:32:02,670 --> 00:32:04,005 Vamos lá… 476 00:32:04,088 --> 00:32:05,256 Afaste-se. 477 00:32:05,340 --> 00:32:07,508 Agora, sim. Certo. 478 00:32:09,260 --> 00:32:11,679 Tem a altura que eu tinha no ano passado. 479 00:32:15,224 --> 00:32:16,059 Foi mal. 480 00:32:18,019 --> 00:32:19,395 É aqui. 481 00:32:29,238 --> 00:32:30,073 Prontinho. 482 00:32:33,368 --> 00:32:38,164 Agora que é oficialmente uma integrante do loft, 483 00:32:38,873 --> 00:32:41,834 vou te mostrar o que ele tem de tão incrível. 484 00:32:45,129 --> 00:32:47,006 Me dá o livro. Obrigado. 485 00:32:49,425 --> 00:32:51,594 - O que vai fazer? - O que vou fazer? 486 00:32:53,262 --> 00:32:56,307 - Cara. - Alex, para. Não tem graça. 487 00:32:56,391 --> 00:32:57,517 Só vou fazer isso. 488 00:32:57,600 --> 00:33:00,061 Não! Alex! 489 00:33:01,354 --> 00:33:02,730 Certo, sua vez. 490 00:33:02,814 --> 00:33:03,982 Você é maluco? 491 00:33:04,065 --> 00:33:05,400 Sou. Só… 492 00:33:06,401 --> 00:33:09,988 Só lembre de pular pra este lado, não pro outro. 493 00:33:10,071 --> 00:33:12,490 - Nada disso! Não! - Sim! 494 00:33:12,573 --> 00:33:13,616 Não tenha medo. 495 00:33:13,700 --> 00:33:16,327 - Não. - Vai, é seguro. 496 00:33:17,412 --> 00:33:18,913 Você consegue, Jackie. 497 00:33:21,666 --> 00:33:23,793 - Beleza. - Isso! 498 00:33:25,336 --> 00:33:28,548 Arraste-se até o meio. 499 00:33:28,631 --> 00:33:31,009 Assim. E não olha pra baixo. 500 00:33:33,636 --> 00:33:34,846 - Isso. - Certo. 501 00:33:34,929 --> 00:33:36,889 Só mais um pouco. 502 00:33:36,973 --> 00:33:39,934 - Certo. - Beleza. Para aí. 503 00:33:40,435 --> 00:33:42,020 - Não olha pra baixo. - Certo. 504 00:33:42,520 --> 00:33:45,523 Respira fundo. Vou contar até três. 505 00:33:45,606 --> 00:33:48,609 Quando eu disser "vai", você pula e cai de costas. 506 00:33:48,693 --> 00:33:49,694 - Entendeu? - Sim. 507 00:33:49,777 --> 00:33:50,778 - Pronta? - Sim. 508 00:33:51,362 --> 00:33:52,196 Um. 509 00:33:53,281 --> 00:33:54,115 Dois. 510 00:33:54,824 --> 00:33:55,950 Três! Vai! 511 00:34:01,706 --> 00:34:03,041 Que demais! 512 00:34:03,124 --> 00:34:04,584 Eu disse! 513 00:34:05,084 --> 00:34:06,794 - Quer pular de novo? - Quero. 514 00:34:08,421 --> 00:34:10,590 - Espere um pouco! - O que foi? 515 00:34:15,720 --> 00:34:16,596 Tirei. 516 00:34:26,981 --> 00:34:27,815 Ei. 517 00:34:29,358 --> 00:34:30,610 O que está fazendo? 518 00:34:33,905 --> 00:34:35,156 Mostrando o loft a Jackie. 519 00:34:37,575 --> 00:34:39,619 - Eu pulei. - Legal. 520 00:34:43,873 --> 00:34:45,291 Vou dar uma volta. 521 00:34:45,374 --> 00:34:46,626 - Quer vir? - Não. 522 00:34:48,419 --> 00:34:49,796 Você me deve desculpas. 523 00:34:50,379 --> 00:34:51,214 É mesmo. 524 00:34:52,423 --> 00:34:53,257 Desculpa. 525 00:34:55,259 --> 00:34:57,762 Jackie, não falei pra viver um pouco? 526 00:34:57,845 --> 00:34:59,972 Lembra o que fez com meu cabelo? 527 00:35:00,056 --> 00:35:02,016 Vocês, da cidade, não pintam toda hora? 528 00:35:02,100 --> 00:35:03,142 Eu não. 529 00:35:03,226 --> 00:35:05,186 Gosto do meu cabelo assim. 530 00:35:05,269 --> 00:35:06,104 Jackie. 531 00:35:08,272 --> 00:35:10,858 Vejo você depois, beleza? 532 00:35:18,199 --> 00:35:19,367 O que foi isso? 533 00:35:19,951 --> 00:35:21,035 Só um livro. 534 00:35:23,704 --> 00:35:24,580 Você vem? 535 00:35:27,166 --> 00:35:28,251 Talvez outra hora. 536 00:35:33,881 --> 00:35:35,383 Alex, espera. 537 00:35:50,189 --> 00:35:51,524 Cole, toma. 538 00:35:55,278 --> 00:35:56,112 Guarda. 539 00:36:01,951 --> 00:36:03,369 Cara, isso de novo? 540 00:36:05,371 --> 00:36:06,205 O quê? 541 00:37:13,856 --> 00:37:16,275 Legendas: Caio Brito