1 00:00:47,797 --> 00:00:49,549 - Bună, Olivia! - Pa, Nathan! 2 00:00:57,474 --> 00:00:58,975 Bună! Alergi? 3 00:01:00,935 --> 00:01:04,522 - Mă ajută să gândesc. - Da. E bine să evadezi uneori. 4 00:01:05,607 --> 00:01:08,151 Alergăm împreună? Doar să-mi leg șireturile. 5 00:01:10,653 --> 00:01:13,239 Cole își invită des prietenele acasă? 6 00:01:13,323 --> 00:01:14,157 „Prietenele”? 7 00:01:15,283 --> 00:01:17,827 Uneori. Cred că nu vrea să fie prins. 8 00:01:19,287 --> 00:01:20,413 De ce? 9 00:01:20,497 --> 00:01:22,373 Fiindcă tata l-ar omorî. 10 00:01:23,625 --> 00:01:27,587 Nu, înțeleg asta. Dar de ce e așa de… 11 00:01:27,670 --> 00:01:29,798 - Bărbat? - Și tu ești bărbat. 12 00:01:29,881 --> 00:01:31,007 Dar nu faci la fel. 13 00:01:31,591 --> 00:01:33,843 Cole scapă mereu basma curată. 14 00:01:34,427 --> 00:01:37,347 Mai ales cu fetele, dar n-a fost mereu așa de rău. 15 00:01:40,767 --> 00:01:42,936 - V-ați trezit devreme. - Și voi. 16 00:01:43,853 --> 00:01:44,687 Avem treabă. 17 00:01:50,485 --> 00:01:54,447 Era cel mai bun conducător de joc din district, dar și-a zdrobit piciorul. 18 00:01:54,531 --> 00:01:55,698 Nu mai poate juca. 19 00:01:56,199 --> 00:01:57,826 Cole trăia pentru fotbal. 20 00:01:58,576 --> 00:01:59,702 E alt om acum. 21 00:02:01,204 --> 00:02:03,248 Eu mă încălzesc alergând. E bine? 22 00:02:13,716 --> 00:02:20,014 VIAȚA MEA CU BĂIEȚII FAMILIEI WALTER 23 00:02:26,855 --> 00:02:28,148 'Neața, Benny! 24 00:02:31,025 --> 00:02:33,278 - Nu e 07:00 încă! - Ce faci? 25 00:02:33,361 --> 00:02:34,737 Stau la rând. 26 00:02:34,821 --> 00:02:37,323 - Cole e înăuntru. - Știu, eu urmez. 27 00:02:37,407 --> 00:02:38,533 Vezi? 28 00:02:38,616 --> 00:02:42,078 - Există un program pentru baie? - Da, dar numai dimineața. 29 00:02:42,162 --> 00:02:44,831 Devine haotic, toți se pregătesc de școală. 30 00:02:44,914 --> 00:02:48,293 Altfel, Isaac ar sta acolo cu orele să se ferchezuiască. 31 00:02:48,376 --> 00:02:52,005 - Pot să mă strecor? - Mi-a văzut cineva geaca de piele? 32 00:02:52,088 --> 00:02:54,048 - Da, e în șifonier. - Pe umeraș? 33 00:02:54,132 --> 00:02:55,341 Ce caută acolo? 34 00:02:56,217 --> 00:02:58,094 Nu! Turnul meu! 35 00:02:58,178 --> 00:03:00,054 Aveai hainele aruncate și… 36 00:03:00,138 --> 00:03:01,264 Te ajut eu, Benny. 37 00:03:01,347 --> 00:03:05,143 Când mai faci ordine, nu te mai atinge de lucrurile mele! 38 00:03:05,226 --> 00:03:07,312 - Ți le arunc pe geam! - Jordan, hai! 39 00:03:07,395 --> 00:03:09,022 Ba îți arunc placa pe geam! 40 00:03:09,105 --> 00:03:10,190 Băieți! 41 00:03:11,232 --> 00:03:12,817 Lee! Băieți! 42 00:03:13,401 --> 00:03:16,988 Haideți, băieți! Și eu trebuie să fac duș. 43 00:03:17,071 --> 00:03:19,574 - Scuze! - Mergi jos, nu e nimeni acolo. 44 00:03:20,533 --> 00:03:21,534 Mersi. 45 00:03:52,732 --> 00:03:53,566 Ce? 46 00:03:54,734 --> 00:03:56,611 Nu! 47 00:03:59,280 --> 00:04:01,157 E totul în regulă, Jackie? 48 00:04:01,241 --> 00:04:02,992 Isaac, o chemi pe Katherine? 49 00:04:03,076 --> 00:04:04,953 Nu, nu prea cred. 50 00:04:05,036 --> 00:04:05,954 De ce? 51 00:04:06,037 --> 00:04:11,376 Fiindcă am pariat că preferi să chiulești decât să mergi cu părul decolorat. 52 00:04:28,559 --> 00:04:29,394 Te-am prins! 53 00:04:29,978 --> 00:04:32,563 - Jordan, nu e amuzant! - Ți-am făcut-o! 54 00:04:32,647 --> 00:04:33,481 Mișcă! 55 00:04:46,744 --> 00:04:49,539 - Ai multe prezentări azi? - Da, câteva. 56 00:04:49,622 --> 00:04:52,000 Bine. Îmi dai mesaj după prima? 57 00:04:52,083 --> 00:04:53,960 - Da. O zi bună! - Mulțumesc. 58 00:04:54,043 --> 00:04:55,086 Te iubesc. 59 00:04:55,169 --> 00:04:56,254 - 'Neața! - 'Neața! 60 00:04:57,547 --> 00:04:58,756 - Bună! - Bună, mamă! 61 00:04:58,840 --> 00:05:00,633 Ți-am luat o cafea. 62 00:05:00,717 --> 00:05:02,719 Grozav! Mulțumesc. 63 00:05:05,722 --> 00:05:06,848 E totul în regulă? 64 00:05:09,559 --> 00:05:10,768 Ce e? 65 00:05:11,352 --> 00:05:12,645 E vorba despre nuntă. 66 00:05:15,398 --> 00:05:16,816 Părinții ei nu plătesc. 67 00:05:16,899 --> 00:05:18,609 Ne consideră prea tineri. 68 00:05:18,693 --> 00:05:20,611 Vor să așteptăm trei ani. 69 00:05:21,904 --> 00:05:23,656 Și ar fi așa de greu? 70 00:05:28,578 --> 00:05:29,412 Mamă… 71 00:05:31,289 --> 00:05:32,415 - Oare… - Scumpule… 72 00:05:33,416 --> 00:05:38,421 Mi-aș dori să vă ajutăm, dar nu cred că avem atâția bani. 73 00:05:39,714 --> 00:05:41,090 Cel puțin, nu acum. 74 00:05:43,593 --> 00:05:46,429 Dar lasă-mă să mă interesez! 75 00:05:47,680 --> 00:05:48,765 Găsim o soluție. 76 00:05:50,183 --> 00:05:51,017 Mersi, mamă. 77 00:05:52,185 --> 00:05:56,522 LICEUL SILVER FALLS CĂMINUL ECHIPEI BIGHORNS 78 00:05:56,606 --> 00:05:57,440 NOTA 5 79 00:06:04,822 --> 00:06:05,823 Ești bine? 80 00:06:07,033 --> 00:06:09,243 Să știi că și eu abia am luat 8. 81 00:06:10,244 --> 00:06:13,664 Și doar fiindcă mă sâcâie antrenorul să învăț. 82 00:06:14,499 --> 00:06:16,209 Tu ai scăpat de măgarul ăla. 83 00:06:16,876 --> 00:06:18,294 Da, așa e. 84 00:06:21,339 --> 00:06:24,342 - Scuze! N-am vrut să… - Las-o baltă! 85 00:06:28,262 --> 00:06:29,097 Frumos! 86 00:06:34,227 --> 00:06:35,311 Bună, Jackie! 87 00:06:35,395 --> 00:06:36,229 Bună! 88 00:06:37,063 --> 00:06:38,773 - Ăsta e dulapul tău? - Da. 89 00:06:40,358 --> 00:06:43,444 Al meu e chiar acolo, în caz că… 90 00:06:45,613 --> 00:06:46,614 Ce citești? 91 00:06:47,365 --> 00:06:48,991 Frăția Inelului. 92 00:06:49,700 --> 00:06:50,743 O știi? 93 00:06:50,827 --> 00:06:53,579 Sigur. N-am citit-o, dar am văzut filmele. 94 00:06:53,663 --> 00:06:55,540 Cărțile sunt mult mai bune. 95 00:06:55,623 --> 00:06:57,792 - Mi-o împrumuți și mie? - Sigur. 96 00:06:58,918 --> 00:07:00,211 Pe curând, Jackie! 97 00:07:01,087 --> 00:07:06,008 Dar dă și Dylan petrecere, nu știu dacă te interesează și asta. 98 00:07:06,092 --> 00:07:10,513 - Putem să mergem și acolo. - Știi ce? Te ajung din urmă. 99 00:07:10,596 --> 00:07:12,306 Vorbim mai târziu. 100 00:07:14,475 --> 00:07:16,477 - Ce e? - Incredibil! 101 00:07:16,561 --> 00:07:17,437 Erin… 102 00:07:17,520 --> 00:07:19,230 Haide! Ce te-a apucat? 103 00:07:27,738 --> 00:07:29,449 Cine ia atâtea notițe? 104 00:07:30,867 --> 00:07:31,701 Eu! 105 00:07:32,910 --> 00:07:34,745 Da, tocilarele ca tine. 106 00:07:36,414 --> 00:07:37,748 Nu sunt tocilară! 107 00:07:37,832 --> 00:07:40,334 - Ba ești. - Ba nu! 108 00:07:41,335 --> 00:07:42,170 Las-o baltă! 109 00:07:42,253 --> 00:07:44,255 Calmează-te, Jackie! Glumeam. 110 00:07:44,338 --> 00:07:46,215 - Nu e amuzant. - Jackie! 111 00:07:46,716 --> 00:07:47,550 Salut! 112 00:07:48,301 --> 00:07:49,469 - Bună! - Bună! 113 00:07:50,636 --> 00:07:52,680 - Ai oră liberă după-amiază? - Da. 114 00:07:52,763 --> 00:07:53,806 Grozav! 115 00:07:53,890 --> 00:07:57,435 Există un loc pentru un voluntar în consiliul elevilor. 116 00:07:57,518 --> 00:08:00,271 Sala 1.620, la ora 14:00. 117 00:08:00,354 --> 00:08:03,733 Trebuie aprobat de președinte, dar n-o să fie o problemă. 118 00:08:03,816 --> 00:08:06,861 - Mulțumesc, dră Jacobs! - Nu ți-am zis că te ajut? 119 00:08:06,944 --> 00:08:09,530 Și antrenorul Collins mi-a zis că dai probă. 120 00:08:10,656 --> 00:08:12,074 Ți-am zis că se rezolvă! 121 00:08:12,158 --> 00:08:13,826 Bine. Să-mi spui cum a fost! 122 00:08:14,452 --> 00:08:15,661 Cole, să vii la mine! 123 00:08:15,745 --> 00:08:18,789 - Nu, mulțumesc. Sunt bine. - Nu e o rugăminte. 124 00:08:18,873 --> 00:08:20,666 Fă-ți o programare curând! 125 00:08:23,377 --> 00:08:24,587 Ce a fost asta? 126 00:08:26,255 --> 00:08:28,382 Consiliul elevilor și sport? 127 00:08:29,467 --> 00:08:31,677 La naiba, fato! Când mai dormi? 128 00:08:31,761 --> 00:08:34,013 După ce intru la Princeton. 129 00:08:39,977 --> 00:08:41,020 Ce faci? 130 00:08:41,687 --> 00:08:42,939 Te conduc la oră. 131 00:08:43,689 --> 00:08:44,649 Bine. 132 00:08:45,858 --> 00:08:47,151 - Bună! - Bună! 133 00:08:48,402 --> 00:08:50,071 Ne vedem după ore, New York? 134 00:08:54,742 --> 00:08:55,576 Doamnelor… 135 00:09:00,790 --> 00:09:03,668 Doamne! Nu pot să cred! 136 00:09:03,751 --> 00:09:04,669 - Ce? - Jackie! 137 00:09:04,752 --> 00:09:08,673 - Zeul bărbaților flirtează cu tine. - Tot nu înțeleg. 138 00:09:08,756 --> 00:09:11,300 Sunt mulți băieți frumoși aici. 139 00:09:11,384 --> 00:09:13,761 De ce crede că poate avea pe oricine? 140 00:09:14,345 --> 00:09:18,224 Jackie, nu poți s-o definești, dar nici s-o ignori. 141 00:09:18,307 --> 00:09:20,226 Ți-am zis, e Efectul Cole. 142 00:09:20,309 --> 00:09:21,727 E ridicol! 143 00:09:22,728 --> 00:09:25,856 Dacă nu e special, de ce nu poți să-l ignori? 144 00:09:25,940 --> 00:09:26,774 Pot. 145 00:09:28,401 --> 00:09:30,861 Da. Ăsta e Efectul Cole, da? 146 00:09:31,862 --> 00:09:35,157 Nu te rușina! Toate am fost îndrăgostite de Cole Walter. 147 00:09:35,241 --> 00:09:37,910 - Nu toate. - Nu sunt îndrăgostită. 148 00:09:38,953 --> 00:09:42,331 Recunosc că e drăguț, dar atât. Abia îl cunosc. 149 00:09:43,499 --> 00:09:45,960 Neagă cât vrei, dar te văd. 150 00:09:49,755 --> 00:09:53,968 Trebuie să anunți strângerea de fonduri din acest an. 151 00:09:54,051 --> 00:09:55,011 De ce? 152 00:09:55,094 --> 00:09:58,389 Consiliul decide indiferent de vot. 153 00:09:58,472 --> 00:10:02,059 Nu e adevărat, luăm în serios opiniile colegilor noștri. 154 00:10:02,768 --> 00:10:05,688 Și, dacă le-ar păsa, ar candida ei înșiși. 155 00:10:05,771 --> 00:10:07,148 - Nu? - Absolut. 156 00:10:08,274 --> 00:10:13,029 Bine, dar putem să facem ceva mai interesant anul ăsta. 157 00:10:13,112 --> 00:10:15,323 - Ca tricourile alea… - Bună! Ședința… 158 00:10:17,867 --> 00:10:20,703 - Ședința consiliului elevilor? - Ce vrei? 159 00:10:23,039 --> 00:10:26,042 Să intru în consiliu. M-a trimis domnișoara Jacobs. 160 00:10:27,960 --> 00:10:30,338 Nu ne mai trebuie voluntari. 161 00:10:30,921 --> 00:10:34,967 Ba da, Erin. Janie a plecat după ce te-ai luat de șuvițele ei. 162 00:10:35,051 --> 00:10:38,220 Nu știu ce problemă avea Janie, dar… 163 00:10:38,888 --> 00:10:42,808 - Găsim pe altcineva, nu avem nevoie… - Sunt atentă la detalii. 164 00:10:42,892 --> 00:10:46,062 Sunt foarte organizată și pricepută la birocrație. 165 00:10:46,145 --> 00:10:49,565 Gândește-te cât timp liber ai avea dacă te-ar ajuta cineva! 166 00:10:49,649 --> 00:10:51,359 Ca o asistentă? 167 00:10:51,442 --> 00:10:53,861 - Păi… - Cineva care face sarcini mărunte? 168 00:10:53,944 --> 00:10:57,073 Da, toate chestiile pe care le făcea Janie, cea cu… 169 00:11:03,162 --> 00:11:03,996 Bine. 170 00:11:04,580 --> 00:11:05,581 Bine? 171 00:11:06,540 --> 00:11:08,626 Bun-venit în consiliu, Jackie! 172 00:11:12,713 --> 00:11:13,964 Ce poartă? 173 00:11:15,216 --> 00:11:16,092 O șapcă. 174 00:11:22,598 --> 00:11:24,600 - Am vorbit cu mama. - Da? 175 00:11:24,684 --> 00:11:26,602 E foarte ocupată la clinică. 176 00:11:27,103 --> 00:11:28,312 Știi cum e. 177 00:11:28,396 --> 00:11:31,607 Nu-și taxează mulți clienți, dar are facturi de plătit. 178 00:11:31,691 --> 00:11:32,692 Da. 179 00:11:32,775 --> 00:11:37,530 Tata n-a zis nimic, dar cred că ferma e pe butuci. 180 00:11:38,698 --> 00:11:41,575 - Serios? - E în regulă, cred. 181 00:11:41,659 --> 00:11:42,910 O să fie bine. 182 00:11:43,452 --> 00:11:45,830 Dar sunt cam strâmtorați acum. 183 00:11:46,872 --> 00:11:49,250 - Da. - O să găsim o soluție. 184 00:11:49,333 --> 00:11:53,671 Bine? Pot să mă angajez la bar sau poate vorbesc cu Cole. 185 00:11:53,754 --> 00:11:58,759 - Mă recomandă la atelier. - Iubitule, putem aștepta puțin. 186 00:11:58,843 --> 00:11:59,677 Nu! 187 00:12:01,220 --> 00:12:02,555 O să îndrept totul. 188 00:12:03,764 --> 00:12:04,807 Bine? 189 00:12:08,227 --> 00:12:11,605 - Asistentă? - Scuze! Păreai foarte dornică. 190 00:12:11,689 --> 00:12:14,650 Da, e în regulă. Mă descurc cu Erin. 191 00:12:15,359 --> 00:12:18,904 La anul pe vremea asta, o să fiu președinta consiliului. 192 00:12:18,988 --> 00:12:21,699 Vreau să scap de aici și să intru la Princeton. 193 00:12:21,782 --> 00:12:23,367 - Orice ar fi. - Înțeleg. 194 00:12:23,868 --> 00:12:26,036 Nu numai tu vrei să scapi de aici. 195 00:12:29,623 --> 00:12:31,584 Vreau să studiez la Georgetown. 196 00:12:32,251 --> 00:12:33,335 Bine. 197 00:12:33,419 --> 00:12:34,754 - Mamă! - Da. 198 00:12:34,837 --> 00:12:37,006 Vreau să devin jurnalist politic. 199 00:12:37,631 --> 00:12:41,886 Să lucrez la Washington și să trag puterea la răspundere. 200 00:12:42,887 --> 00:12:44,430 - Habar n-aveam! - Da. 201 00:12:44,513 --> 00:12:48,350 Cei cu rădăcinile mele nu au prea multă influență politică. 202 00:12:48,434 --> 00:12:51,061 - Vreau să schimb asta. - E grozav, Skylar. 203 00:12:51,145 --> 00:12:53,147 Dar se intră foarte greu acolo. 204 00:12:53,230 --> 00:12:56,317 - Și la Princeton. - Poate încercăm împreună. 205 00:12:56,400 --> 00:12:57,943 Mă menții motivat? 206 00:12:59,153 --> 00:13:00,780 Sigur, mi-ar plăcea. 207 00:13:02,281 --> 00:13:04,158 Jackie, pot să te întreb ceva? 208 00:13:04,658 --> 00:13:06,577 Care-i treaba cu șapca aia? 209 00:13:07,286 --> 00:13:08,412 E o poveste lungă. 210 00:13:10,414 --> 00:13:13,751 ATELIERUL LUI TONY 211 00:13:24,637 --> 00:13:27,765 E gata mâine după-amiază. Mulțumim că ați venit! 212 00:13:34,480 --> 00:13:35,564 Tony, ai o clipă? 213 00:13:36,357 --> 00:13:38,526 Da. Mașina mamei tale e gata mâine. 214 00:13:38,609 --> 00:13:41,070 Mersi, dar vreau să vorbim ceva. 215 00:13:42,112 --> 00:13:43,948 Bine. Ce te frământă? 216 00:13:44,824 --> 00:13:48,160 Mă întrebam dacă ai… 217 00:13:48,869 --> 00:13:53,082 - …o slujbă cu normă întreagă. - Pe timpul verii? 218 00:13:53,165 --> 00:13:56,252 Nu, mă gândeam la ceva permanent. 219 00:13:56,335 --> 00:13:59,755 Dar mai ai doi ani de școală. Și cum rămâne cu facultatea? 220 00:14:01,090 --> 00:14:02,633 - Nu cred că merg. - Ce? 221 00:14:03,342 --> 00:14:04,176 De ce? 222 00:14:04,260 --> 00:14:08,389 - Nu cred că e de mine. - Bine, hai să ieșim puțin! 223 00:14:10,349 --> 00:14:11,725 Ce se întâmplă, Cole? 224 00:14:14,770 --> 00:14:17,314 - Ai avut un mic obstacol… - Obstacol? 225 00:14:17,398 --> 00:14:20,734 Tony, nu mai pot să joc fotbal. 226 00:14:20,818 --> 00:14:22,278 N-o să primesc bursă. 227 00:14:22,361 --> 00:14:24,530 Dar poți să studiezi, ești isteț. 228 00:14:24,613 --> 00:14:28,868 Da… M-am cam culcat pe-o ureche. 229 00:14:28,951 --> 00:14:31,787 - Hai, Cole! - Dar n-am excelat niciodată. 230 00:14:31,871 --> 00:14:35,499 Îmi trebuie o bursă integrală, ai mei nu-și permit taxa. 231 00:14:35,583 --> 00:14:37,626 - Nu poți ști. - Cu zece copii? 232 00:14:37,710 --> 00:14:42,548 Will putea să studieze oriunde, dar s-a înscris la colegiul comunitar. 233 00:14:42,631 --> 00:14:45,968 Nu ajung nicăieri fără fotbal și nu mai pot să joc. 234 00:14:46,051 --> 00:14:48,512 - Și muncești aici? - Ce-i rău în asta? 235 00:14:48,596 --> 00:14:52,391 Mă pricep, iar tu ești un șef grozav. Nu vreau să lucrez cu tata. 236 00:14:52,474 --> 00:14:54,685 - Ar fi așa de rău? - Nu, dar… 237 00:14:55,436 --> 00:14:57,980 Vreau să reușesc pe cont propriu. 238 00:14:58,063 --> 00:15:00,649 Dacă nu pot să plec din oraș… 239 00:15:01,358 --> 00:15:02,818 măcar să plec de acasă. 240 00:15:06,238 --> 00:15:08,032 Ești un angajat grozav, Cole. 241 00:15:08,616 --> 00:15:10,701 Ești mereu binevenit aici. 242 00:15:11,285 --> 00:15:12,119 Mersi, Tony. 243 00:15:12,202 --> 00:15:13,203 Dar, te rog… 244 00:15:13,996 --> 00:15:15,539 gândește-te la ce faci! 245 00:15:15,623 --> 00:15:18,042 Încearcă măcar la profesională! 246 00:15:19,168 --> 00:15:20,169 Bine? 247 00:15:20,878 --> 00:15:22,004 Gândește-te! 248 00:15:38,812 --> 00:15:40,439 Bună! Cu ce te servesc? 249 00:15:40,522 --> 00:15:42,608 Bună! Aveți prăjituri vegetariene? 250 00:15:44,568 --> 00:15:48,447 Nu azi, dar am o prăjitură fără gluten și batoane de ovăz. 251 00:15:48,530 --> 00:15:51,200 - Grozav! Vreau un baton. - Bine. 252 00:15:51,283 --> 00:15:53,410 Și un Matcha chai latte, te rog. 253 00:15:53,953 --> 00:15:54,954 Sigur. 254 00:15:56,914 --> 00:15:59,249 - Stai! Tu ești Jackie? - Da. 255 00:15:59,917 --> 00:16:03,712 Eu sunt Hayley, logodnica lui Will. Mi-a povestit despre tine. 256 00:16:03,796 --> 00:16:05,214 Mă bucur să te cunosc! 257 00:16:05,297 --> 00:16:06,674 Bună! 258 00:16:06,757 --> 00:16:08,133 E atât de evident? 259 00:16:08,217 --> 00:16:10,970 Că ești newyorkeză? Mă tem că da. 260 00:16:12,346 --> 00:16:13,931 Cum e viața în provincie? 261 00:16:14,932 --> 00:16:17,309 E… în regulă. 262 00:16:17,893 --> 00:16:19,520 Da, te înțeleg perfect. 263 00:16:21,105 --> 00:16:24,525 E o schimbare mare, dar o să te obișnuiești. 264 00:16:25,567 --> 00:16:27,903 Acum, știi de unde îți iei Matcha. 265 00:16:28,737 --> 00:16:29,613 Mersi. 266 00:16:30,239 --> 00:16:32,741 Îmi spui unde e clinica veterinară? 267 00:16:38,622 --> 00:16:39,832 - Bună! - Bună! 268 00:16:39,915 --> 00:16:42,292 - Pot să te ajut? - Jamal, poți să… 269 00:16:43,085 --> 00:16:45,004 Bună! Ce-i cu tine aici? 270 00:16:45,087 --> 00:16:47,798 Am venit să văd ce face Bo. 271 00:16:47,881 --> 00:16:50,551 Se simte grozav, l-am externat azi-dimineață. 272 00:16:51,969 --> 00:16:52,803 Bine. 273 00:16:53,303 --> 00:16:54,638 Mersi! 274 00:16:55,139 --> 00:16:56,265 E șapca lui George? 275 00:16:58,559 --> 00:16:59,935 Da, așa cred. 276 00:17:00,728 --> 00:17:02,730 Am luat-o de pe raftul din hol. 277 00:17:11,989 --> 00:17:12,990 Doamne! Ce ai… 278 00:17:14,575 --> 00:17:17,995 - Adică… e tare. - Nu a fost intenționat. 279 00:17:19,413 --> 00:17:22,291 Cineva a turnat decolorant în șampon. 280 00:17:27,087 --> 00:17:28,130 Jackie… 281 00:17:30,632 --> 00:17:32,968 Trebuie să-mi spui ce s-a întâmplat. 282 00:17:34,511 --> 00:17:35,971 Ai idee cine a fost? 283 00:17:41,810 --> 00:17:43,604 Isaac a zis că au pus pariu. 284 00:17:44,313 --> 00:17:45,272 Doamne… 285 00:17:47,733 --> 00:17:48,942 Îmi pare foarte rău. 286 00:17:49,026 --> 00:17:49,860 Bună! 287 00:17:54,740 --> 00:17:57,242 Tony zice că mașina ta e gata mâine. 288 00:17:57,868 --> 00:17:59,453 Pot să te duc eu acasă. 289 00:17:59,536 --> 00:18:01,663 Mersi, dar Mai am câțiva clienți. 290 00:18:01,747 --> 00:18:05,250 O să mă ia tatăl tău, dar poți s-o conduci pe Jackie. 291 00:18:05,751 --> 00:18:08,253 Dacă ești de acord. 292 00:18:08,879 --> 00:18:11,381 - Da, sigur. - Grozav! 293 00:18:12,716 --> 00:18:14,760 Și… Jackie? 294 00:18:16,261 --> 00:18:18,180 Lămurim treaba aia mai târziu. 295 00:18:18,263 --> 00:18:20,140 Bine. Mulțumesc, Katherine. 296 00:18:36,031 --> 00:18:37,032 Care e treaba? 297 00:18:38,909 --> 00:18:41,912 - Poftim? - Treaba care trebuie lămurită. 298 00:18:43,205 --> 00:18:45,833 E legat de ce s-a întâmplat mai devreme. 299 00:18:50,170 --> 00:18:52,256 Decolorantul din sticla de șampon. 300 00:18:53,841 --> 00:18:58,679 - Hai! Tocmai mi-ai văzut părul. - Da, am auzit pățania. 301 00:19:02,266 --> 00:19:05,310 Isaac credea că nu mai mergi la școală! 302 00:19:06,687 --> 00:19:08,021 Te-a salvat șapca. 303 00:19:14,778 --> 00:19:17,281 Stai! Ce i-ai spus mamei? 304 00:19:18,532 --> 00:19:19,992 I-am spus adevărul. 305 00:19:20,075 --> 00:19:21,201 Adică? 306 00:19:21,285 --> 00:19:23,704 Că cineva a pus decolorant în șampon. 307 00:19:23,787 --> 00:19:25,122 Glumești, nu? 308 00:19:25,706 --> 00:19:27,499 - Nu. - Deci ne-ai pârât? 309 00:19:27,583 --> 00:19:28,542 V-am pârât? 310 00:19:30,502 --> 00:19:31,378 Văleu! 311 00:19:37,968 --> 00:19:38,886 Unde mergem? 312 00:20:00,949 --> 00:20:01,867 Ce faci? 313 00:20:02,993 --> 00:20:05,162 Nu putem să mergem încă acasă. 314 00:20:05,787 --> 00:20:06,788 Cum adică? 315 00:20:06,872 --> 00:20:09,791 Noi, copiii, nu ne pârâm niciodată. 316 00:20:09,875 --> 00:20:14,713 Dacă ne-am pârî de fiecare dată, am fi pedepsiți pe vecie. 317 00:20:15,297 --> 00:20:18,425 Când o să afle că i-ai turnat… 318 00:20:19,593 --> 00:20:21,136 Lasă-i să se liniștească! 319 00:20:28,769 --> 00:20:29,603 Vii? 320 00:20:33,065 --> 00:20:33,899 Cole! 321 00:20:37,527 --> 00:20:38,403 Haide! 322 00:20:41,740 --> 00:20:42,574 Stai! 323 00:20:55,254 --> 00:20:56,630 - Pentru tine. - Mersi. 324 00:20:57,506 --> 00:20:59,633 - Nu-i așa de rău. - Dă-mi-o înapoi! 325 00:21:01,927 --> 00:21:03,178 Nu e amuzant! 326 00:21:05,472 --> 00:21:08,267 Haide, New York! Bucură-te și tu de viață! 327 00:21:12,271 --> 00:21:13,105 Haide! 328 00:21:18,277 --> 00:21:19,111 Cole! 329 00:21:28,996 --> 00:21:29,830 Ți-am furat-o! 330 00:21:41,883 --> 00:21:43,010 Haide! 331 00:22:06,867 --> 00:22:08,076 E frumos aici. 332 00:22:12,122 --> 00:22:13,081 Dar? 333 00:22:18,295 --> 00:22:19,129 Doar că… 334 00:22:21,423 --> 00:22:23,675 Totul e foarte diferit. 335 00:22:24,634 --> 00:22:25,469 Știi? 336 00:22:30,891 --> 00:22:32,142 Mi-e dor de New York. 337 00:22:33,602 --> 00:22:34,519 Atât de tare… 338 00:22:44,404 --> 00:22:45,906 N-am fost la New York. 339 00:22:46,907 --> 00:22:49,993 De fapt, n-am fost nicăieri, 340 00:22:50,577 --> 00:22:52,913 dar îmi pot imagina. 341 00:22:52,996 --> 00:22:54,790 N-ai fost nicăieri? 342 00:22:54,873 --> 00:22:55,874 Nu chiar. 343 00:22:56,458 --> 00:22:59,086 Am fost în Florida o dată, când eram mai mic, 344 00:22:59,669 --> 00:23:03,006 și am stat câteva săptămâni în nordul statului astă-vară. 345 00:23:03,965 --> 00:23:05,092 În rest, nimic. 346 00:23:08,095 --> 00:23:09,805 Asta îmi doresc să fac. 347 00:23:11,139 --> 00:23:12,057 Să călătoresc. 348 00:23:13,600 --> 00:23:15,268 - Unde? - Sincer? 349 00:23:16,436 --> 00:23:17,938 Oriunde, numai să plec. 350 00:23:18,814 --> 00:23:21,316 Îmi place aici, nu mă înțelege greșit, dar… 351 00:23:22,692 --> 00:23:23,610 vreau în lume. 352 00:23:24,236 --> 00:23:25,946 Vreau să fac ceva nou. 353 00:23:27,989 --> 00:23:30,534 Urma să fac facultatea în Alabama. 354 00:23:31,827 --> 00:23:32,661 Dar… 355 00:23:34,121 --> 00:23:35,580 Acum, asta e… 356 00:23:41,294 --> 00:23:42,546 Acum… 357 00:23:46,800 --> 00:23:48,093 Ar trebui să plecăm. 358 00:23:51,096 --> 00:23:52,931 Se supără mama dacă ratăm cina. 359 00:23:55,183 --> 00:23:56,143 Să te ajut! 360 00:24:26,506 --> 00:24:28,008 A mai rămas ceva? 361 00:24:28,091 --> 00:24:30,177 Fiindcă mor de foame! 362 00:24:30,260 --> 00:24:32,554 Trebuie să suni dacă întârzii, nu? 363 00:24:32,637 --> 00:24:34,556 De aceea ai telefon. 364 00:24:34,639 --> 00:24:38,685 - Unde ați fost? - La pârâu. 365 00:24:39,186 --> 00:24:41,480 - Am pierdut noțiunea timpului. - Eu… 366 00:24:41,563 --> 00:24:42,647 Jackie, scuză-mă! 367 00:24:44,316 --> 00:24:47,360 Cole, știi ceva despre un pariu cu Isaac? 368 00:24:48,111 --> 00:24:50,572 Nu, nu-mi sună cunoscut. 369 00:24:50,655 --> 00:24:52,365 - N-am înțeles. - Pe bune? 370 00:24:54,910 --> 00:24:56,453 A fost o glumă, bine? 371 00:25:02,792 --> 00:25:04,461 Oare ce a filmat Jordan? 372 00:25:04,544 --> 00:25:07,255 - Pe bune, frate? - N-ai putut să te abții! 373 00:25:07,339 --> 00:25:09,883 - Jackie, iartă-i! - Merg să-mi repar părul. 374 00:25:09,966 --> 00:25:12,302 - Pot să te ajut? - Nu, mulțumesc! 375 00:25:13,512 --> 00:25:14,346 Jordan! 376 00:25:15,138 --> 00:25:16,014 Adu camera. 377 00:25:27,734 --> 00:25:28,568 Mamă! 378 00:26:08,483 --> 00:26:09,484 Bună! 379 00:26:11,736 --> 00:26:12,571 Bună! 380 00:26:13,113 --> 00:26:14,114 Nu poți să dormi? 381 00:26:14,990 --> 00:26:16,241 Am avut un coșmar. 382 00:26:16,825 --> 00:26:19,286 - Tu? - Îmi place liniștea. 383 00:26:25,292 --> 00:26:26,835 Sunt pentru școală? 384 00:26:28,211 --> 00:26:29,212 Nu. 385 00:26:34,676 --> 00:26:35,510 Bine. 386 00:26:36,928 --> 00:26:39,055 Mergeai des la teatru în New York? 387 00:26:41,725 --> 00:26:42,976 Da, tot timpul. 388 00:26:44,311 --> 00:26:45,937 - Îți place teatrul? - Da. 389 00:26:46,521 --> 00:26:48,440 Dar nu prea am ocazia să-l văd. 390 00:26:48,940 --> 00:26:53,236 Toate piesele se țin la liceu, iar eu joc în ele de obicei. 391 00:26:53,320 --> 00:26:56,990 Ți-ar plăcea festivalul de vară Shakespeare in the Park. 392 00:26:57,073 --> 00:27:00,660 - E mereu uimitor. - Mi-ar plăcea să-l văd! 393 00:27:00,744 --> 00:27:02,037 Poate c-o să mergi. 394 00:27:03,371 --> 00:27:04,205 Da, poate. 395 00:27:06,333 --> 00:27:07,250 Noapte bună! 396 00:27:28,355 --> 00:27:30,690 - Bună! Ai ieșit la alergat? - Da. 397 00:27:31,274 --> 00:27:33,777 - E tare frumos afară! - Da, e ceva aparte. 398 00:27:33,860 --> 00:27:36,154 Eu și Katherine am vorbit cu toți. 399 00:27:36,237 --> 00:27:39,616 N-o să se mai repete incidentul de ieri, îți promit. 400 00:27:39,699 --> 00:27:40,825 Mersi, George! 401 00:27:41,409 --> 00:27:42,243 Cu plăcere. 402 00:27:42,994 --> 00:27:45,497 Te ajut dacă vrei să te răzbuni pe ei. 403 00:27:46,206 --> 00:27:47,165 Pe curând! 404 00:27:57,175 --> 00:27:58,218 Bună dimineața! 405 00:28:04,182 --> 00:28:05,308 Haideți, băieți! 406 00:28:11,815 --> 00:28:13,733 Stai! Sunt supărați pe mine? 407 00:28:14,651 --> 00:28:17,779 Tu ai început când ne-ai pârât pe toți. 408 00:28:18,405 --> 00:28:21,199 Sunt supărați și pe Alex, dar o să le treacă. 409 00:28:23,201 --> 00:28:24,119 Bună, Jackie! 410 00:28:24,619 --> 00:28:26,913 - Cum te simți? - Bine. 411 00:28:26,996 --> 00:28:29,040 - Părul tău arată grozav! - Mersi. 412 00:28:29,124 --> 00:28:32,711 Îți promit că n-o să mai fie farse. Punct! 413 00:28:33,837 --> 00:28:35,588 - Nu, băieți? - Da. 414 00:28:38,049 --> 00:28:40,093 - Ați văzut filmarea? - Da. 415 00:28:40,802 --> 00:28:43,680 Isaac o să-ți plătească vopseaua din alocație. 416 00:28:44,764 --> 00:28:46,891 Iar el și Cole îți datorează scuze. 417 00:28:49,936 --> 00:28:50,854 Isaac! 418 00:28:53,314 --> 00:28:54,816 Îmi pare rău, Jackie. 419 00:28:55,817 --> 00:28:56,693 Nu-i nimic. 420 00:28:56,776 --> 00:28:59,904 Și, dacă tot sunt două fete în casă, baia de la parter 421 00:28:59,988 --> 00:29:02,866 o să fie doar pentru Jackie și Parker. 422 00:29:02,949 --> 00:29:05,869 - E a lui Benny! - E pentru fete și pentru el. 423 00:29:05,952 --> 00:29:08,329 E nouă! Are camera și baia ei? 424 00:29:08,955 --> 00:29:11,708 - Poftim? - Las-o baltă, Katherine! 425 00:29:11,791 --> 00:29:13,126 Jackie… 426 00:29:13,710 --> 00:29:14,878 Știam c-o s-o aperi! 427 00:29:14,961 --> 00:29:15,795 Lee! 428 00:29:17,839 --> 00:29:18,673 Alex! 429 00:29:19,716 --> 00:29:21,468 - Ce s-a întâmplat? - Nu știu. 430 00:29:32,479 --> 00:29:33,313 Ești bine? 431 00:29:37,275 --> 00:29:38,276 Lee are dreptate. 432 00:29:39,360 --> 00:29:42,197 Asta nu e casa mea și voi nu sunteți familia mea. 433 00:29:48,620 --> 00:29:51,706 Nu-ți face griji pentru Lee, are probleme. 434 00:29:53,208 --> 00:29:54,042 Ignoră-l. 435 00:30:05,678 --> 00:30:08,097 Hai să-ți arăt ceva! 436 00:30:22,570 --> 00:30:23,738 Urcă! 437 00:30:42,131 --> 00:30:43,508 Simte-te ca acasă! 438 00:30:43,591 --> 00:30:46,094 - Ce e asta? - Mansarda. 439 00:30:47,262 --> 00:30:49,973 Mă refugiez aici când mă simt copleșit. 440 00:30:57,689 --> 00:30:58,606 Alex? 441 00:30:59,107 --> 00:30:59,941 Da? 442 00:31:00,775 --> 00:31:03,152 Mulțumesc că m-ai susținut ieri. 443 00:31:03,862 --> 00:31:05,029 Din nou. 444 00:31:05,113 --> 00:31:06,364 Nu-ți face griji! 445 00:31:07,365 --> 00:31:09,325 Mă enervează farsele tâmpite. 446 00:31:11,786 --> 00:31:14,831 - Și pe tine te ignoră toți? - Cui îi pasă? 447 00:31:16,833 --> 00:31:18,001 Poftim! 448 00:31:19,669 --> 00:31:23,590 Nu face parte din trilogie, dar începe cu asta. 449 00:31:29,262 --> 00:31:30,096 Ce e asta? 450 00:31:32,974 --> 00:31:36,936 Nu prea o mai facem. Ne consemnam înălțimea la zile de naștere. 451 00:31:38,688 --> 00:31:39,814 Hai să te adăugăm! 452 00:31:40,982 --> 00:31:41,816 Nu. 453 00:31:42,317 --> 00:31:44,277 - Nu se cuvine. - Jackie… 454 00:31:44,861 --> 00:31:46,279 Ar trebui să fii aici. 455 00:31:53,244 --> 00:31:54,412 Bine. 456 00:31:55,997 --> 00:31:56,956 Alege o culoare. 457 00:31:57,790 --> 00:31:59,834 - Nu te uita! - Albastru. 458 00:32:02,670 --> 00:32:04,005 Bine. 459 00:32:04,088 --> 00:32:05,214 Mișcă puțin… 460 00:32:05,298 --> 00:32:07,008 Așa, bun. 461 00:32:09,260 --> 00:32:11,262 Atât aveam eu anul trecut. 462 00:32:15,224 --> 00:32:16,142 Scuze. 463 00:32:18,019 --> 00:32:19,520 Gata… 464 00:32:29,238 --> 00:32:30,114 Bun! 465 00:32:33,368 --> 00:32:38,164 Acum că ești membru oficial al mansardei, 466 00:32:38,873 --> 00:32:41,834 hai să-ți arăt de ce e grozavă! 467 00:32:45,129 --> 00:32:47,006 Dă-mi cartea! Mersi. 468 00:32:49,425 --> 00:32:51,594 - Ce faci? - Perfect! Ce fac? 469 00:32:53,262 --> 00:32:55,723 - Frate… - Hai, Alex! Nu e amuzant. 470 00:32:55,807 --> 00:32:57,517 Fac doar… asta! 471 00:32:57,600 --> 00:32:59,644 Nu! Alex! 472 00:33:01,354 --> 00:33:02,730 Bine, e rândul tău. 473 00:33:02,814 --> 00:33:04,482 - Ești nebun? - Da. 474 00:33:05,066 --> 00:33:09,988 Doar ai grijă să sari încoace, nu încolo. 475 00:33:10,071 --> 00:33:12,490 - Nu! - Ba da! 476 00:33:12,573 --> 00:33:13,616 Nu-ți fie teamă! 477 00:33:13,700 --> 00:33:16,327 - Nu! - Haide! E sigur. 478 00:33:17,412 --> 00:33:18,913 Poți s-o faci, Jackie. 479 00:33:21,666 --> 00:33:23,793 - Bine. - Da! 480 00:33:25,336 --> 00:33:28,548 Strecoară-te până la mijloc. 481 00:33:28,631 --> 00:33:31,009 Așa. Și nu te uita în jos! 482 00:33:33,636 --> 00:33:34,846 - Bine. - Bine. 483 00:33:34,929 --> 00:33:36,889 Încă puțin! 484 00:33:36,973 --> 00:33:38,433 - Bine. - Bine. 485 00:33:38,516 --> 00:33:39,934 Oprește-te chiar acolo! 486 00:33:40,435 --> 00:33:42,020 - Nu te uita în jos! - Bine. 487 00:33:42,520 --> 00:33:45,523 Inspiră adânc, iar eu o să număr. 488 00:33:45,606 --> 00:33:49,068 Când spun „start”, sari și aterizezi pe spate, da? 489 00:33:49,152 --> 00:33:50,778 - Am înțeles. - Ești gata? 490 00:33:51,362 --> 00:33:52,196 Unu… 491 00:33:53,281 --> 00:33:54,115 doi… 492 00:33:54,824 --> 00:33:55,950 trei. Start! 493 00:34:01,706 --> 00:34:03,041 A fost grozav! 494 00:34:03,124 --> 00:34:04,584 Ți-am zis eu! 495 00:34:05,084 --> 00:34:07,170 - Mai vrei o dată? - Da. 496 00:34:08,421 --> 00:34:10,590 - Stai puțin! - Ce e? 497 00:34:15,720 --> 00:34:16,596 Gata. 498 00:34:29,358 --> 00:34:30,610 Ce faceți? 499 00:34:33,905 --> 00:34:35,156 Îi arăt mansarda. 500 00:34:37,575 --> 00:34:39,619 - Am sărit. - Bravo! 501 00:34:43,873 --> 00:34:44,874 Merg la plimbare. 502 00:34:45,374 --> 00:34:46,793 - Vrei să vii? - Nu. 503 00:34:48,419 --> 00:34:49,837 Îmi datorezi scuze. 504 00:34:50,338 --> 00:34:51,172 Da. 505 00:34:52,423 --> 00:34:53,257 Îmi pare rău. 506 00:34:55,259 --> 00:34:57,762 - Bucură-te de viață, Jackie! - Da. 507 00:34:57,845 --> 00:34:59,972 Mai știi ce mi-ai făcut la păr? 508 00:35:00,056 --> 00:35:03,142 - Orășencele nu se vopsesc mereu? - Eu nu. 509 00:35:03,226 --> 00:35:05,186 Îmi place părul meu așa cum e. 510 00:35:05,269 --> 00:35:06,104 Jackie? 511 00:35:08,272 --> 00:35:10,942 Ne vedem mai târziu, bine? 512 00:35:18,199 --> 00:35:19,367 Ce a fost asta? 513 00:35:19,951 --> 00:35:21,035 Mi-a dat o carte. 514 00:35:23,704 --> 00:35:24,580 Vii? 515 00:35:27,166 --> 00:35:28,292 Poate altă dată. 516 00:35:33,881 --> 00:35:35,383 Alex, stai! 517 00:35:50,189 --> 00:35:51,524 Cole! Poftim. 518 00:35:55,278 --> 00:35:56,112 Păstrează-i! 519 00:36:01,951 --> 00:36:03,786 Frate! Iar? 520 00:36:05,371 --> 00:36:06,205 Ce? 521 00:37:13,856 --> 00:37:16,275 Subtitrarea: Elena Băncilă