1 00:00:11,386 --> 00:00:13,596 FORSIGTIG JACKIES VÆRELSE 2 00:00:26,234 --> 00:00:27,694 Det var nær ude med dig. 3 00:00:28,278 --> 00:00:30,113 Så let slipper du ikke for mig. 4 00:00:30,947 --> 00:00:33,324 Så du pakker endelig ud? 5 00:00:33,408 --> 00:00:34,242 Ja. 6 00:00:35,326 --> 00:00:37,787 -Det her er virkelig pænt. -Forsigtigt. 7 00:00:38,830 --> 00:00:45,045 FREDAG DEN 10. LUCYS FØDSELSDAG 8 00:00:45,128 --> 00:00:46,671 -Hvad er det her? -Tak. 9 00:00:46,755 --> 00:00:47,881 Vi ses nedenunder. 10 00:01:08,318 --> 00:01:10,695 Seriøst? Er det din morgenmad? 11 00:01:10,779 --> 00:01:14,115 Pizza med skinke og svampe. Det er hele kostpyramiden. 12 00:01:14,199 --> 00:01:15,033 Godmorgen. 13 00:01:15,116 --> 00:01:19,662 Godmorgen. Jeg har købt teposer til dig. De står i skabet ved siden af kaffen. 14 00:01:19,746 --> 00:01:23,750 Mor? Jeg har drama efter skole i dag, og så tager vi på Monty's. 15 00:01:23,833 --> 00:01:26,503 -Så jeg går glip af aftensmad. -Okay, skat. 16 00:01:26,586 --> 00:01:30,465 Jeg arbejder sent hos Tony, så jeg misser også aftensmaden. 17 00:01:30,548 --> 00:01:32,884 -Virkelig? -Ja, han har haft travlt. 18 00:01:35,136 --> 00:01:36,429 Parker! Pas på! 19 00:01:36,513 --> 00:01:37,639 Det var et uheld. 20 00:01:39,474 --> 00:01:40,517 Åh gud. 21 00:01:40,600 --> 00:01:42,227 -Jeg beklager. -Det er okay. 22 00:01:45,563 --> 00:01:48,441 Vi skal være udenfor om 15 minutter. Fart på. 23 00:01:51,444 --> 00:01:53,404 -Det gør mig ondt… -Det er fint. 24 00:02:03,206 --> 00:02:06,167 -Jeg ordner den. -Tak, skat. Jeg ser til hende. 25 00:02:32,944 --> 00:02:35,071 Vær sød at sige, at du kører. 26 00:02:35,155 --> 00:02:36,823 Ja, pigerne kommer med mig. 27 00:02:36,906 --> 00:02:37,824 Fantastisk. 28 00:02:39,033 --> 00:02:40,618 Hvor er din trøje? 29 00:02:41,411 --> 00:02:45,331 Træneren har den nye på kontoret. Og min bror har købt en ramme. 30 00:02:45,415 --> 00:02:48,084 -Øl i Jeep'en. -Jeg glæder mig til senere. 31 00:02:49,878 --> 00:02:51,629 Du er meget stille i dag. 32 00:02:52,630 --> 00:02:54,174 Er du okay? 33 00:02:54,257 --> 00:02:55,633 Ja. Jeg har det fint. 34 00:02:56,467 --> 00:02:57,677 Har bare hovedpine. 35 00:03:02,056 --> 00:03:05,059 Han forelsker sig så let. Jeg kan ikke holde det ud. 36 00:03:05,143 --> 00:03:06,436 Så kig væk. 37 00:03:08,104 --> 00:03:10,982 Den mængde penge, skolen bruger på football. 38 00:03:11,733 --> 00:03:16,779 Der er højst to kampe tilbage af sæsonen. Så er gangene ryddelige igen. 39 00:03:18,239 --> 00:03:19,449 Stort set ryddelige. 40 00:03:20,033 --> 00:03:23,411 -Jeg skal bare holde ud til frokost. -Sådan skal det lyde. 41 00:03:27,457 --> 00:03:29,042 Undskyld mig. Tak. 42 00:03:29,125 --> 00:03:30,084 Tak. 43 00:03:30,710 --> 00:03:33,338 Du kunne godt være taget på biblioteket. 44 00:03:33,421 --> 00:03:37,675 Åbningsaftenen er i morgen, og du kan ikke bruge espressomaskinen. 45 00:03:37,759 --> 00:03:40,845 Når åbningen er overstået, falder det hele til ro. 46 00:03:40,929 --> 00:03:42,222 Du har sikkert ret. 47 00:03:42,764 --> 00:03:44,599 Skat, hvem er de? 48 00:03:44,682 --> 00:03:46,017 Band-prøver! 49 00:03:47,060 --> 00:03:49,229 -Skat… -Undskyld. Klarer du det her? 50 00:03:49,312 --> 00:03:50,605 Nej. Jeg… 51 00:03:52,649 --> 00:03:53,775 Hej. 52 00:03:58,488 --> 00:04:00,114 -Hej. -Hej, Nathan. 53 00:04:00,198 --> 00:04:02,116 Jeg har din trøje i mit skab. 54 00:04:11,584 --> 00:04:12,460 Hvad så? 55 00:04:13,044 --> 00:04:17,548 Jeg tænkte på, hvad du lavede på søndag, for der er quizaften på Monty's. 56 00:04:17,632 --> 00:04:19,509 -Vi kunne… -Jeg kan ikke søndag. 57 00:04:19,592 --> 00:04:23,930 Men jeg kommer til Lark-tingen i morgen. Så vi ses der, ikke? 58 00:04:25,890 --> 00:04:28,893 Jeg håbede lidt, vi kunne lave noget bare os to? 59 00:04:30,853 --> 00:04:32,188 Inviterer du mig ud? 60 00:04:32,272 --> 00:04:34,732 Det behøver ikke være en rigtig date. 61 00:04:34,816 --> 00:04:37,485 Nathan. Du bor sammen med Jackie. 62 00:04:37,568 --> 00:04:40,113 -Så en date er måske en smule… -Underligt? 63 00:04:40,196 --> 00:04:43,950 Ja, præcis. Men jeg er glad for, at du kunne lide min playliste. 64 00:04:44,867 --> 00:04:45,868 Hvordan ved du… 65 00:04:45,952 --> 00:04:48,079 Den viser mig alle, der har liket. 66 00:04:48,162 --> 00:04:49,122 Uha… 67 00:04:49,914 --> 00:04:51,582 -Vent. -Er du okay? 68 00:04:51,666 --> 00:04:54,127 -Ja. Jeg er bare… -Sikker? 69 00:04:54,210 --> 00:04:58,840 Jeg tror, det er lavt blodsukker. Jeg har det fint. 70 00:05:15,315 --> 00:05:17,942 Okay! Godt gået, Jackie! 71 00:05:18,651 --> 00:05:21,029 Du blev vist lige førsteholdets kaptajn. 72 00:05:21,112 --> 00:05:22,322 Nej, jeg er kaptajn. 73 00:05:22,405 --> 00:05:25,325 Og når du slår Jackies tid, bliver du det igen. 74 00:05:25,408 --> 00:05:27,118 Men hun går kun på andet år. 75 00:05:27,201 --> 00:05:29,287 Løb du hellere fem omgange mere. 76 00:05:29,370 --> 00:05:30,455 Det er ikke fair! 77 00:05:30,538 --> 00:05:34,125 Faktisk ville ti omgange måske brænde mere af den energi af. 78 00:05:34,208 --> 00:05:35,043 Du kan ikke… 79 00:05:35,126 --> 00:05:38,463 Siger du ét ord til, får du stuearrest oveni. 80 00:05:39,922 --> 00:05:41,591 Lad være. Vi er i skole. 81 00:05:43,384 --> 00:05:45,345 Fem omgange. Og løb til. 82 00:05:48,598 --> 00:05:51,642 -Jeg vidste ikke, du og Erin var… -I familie. Jo. 83 00:05:51,726 --> 00:05:53,478 Hun vil helst ikke nævne det. 84 00:05:53,561 --> 00:05:57,648 Jeg skal bare have en underskrift fra en forælder… en værge 85 00:05:58,274 --> 00:05:59,942 til næste stævne udenbys. 86 00:06:17,502 --> 00:06:19,128 Tager du afsted uden mig? 87 00:06:19,879 --> 00:06:21,798 Undskyld. Du var ikke inviteret. 88 00:06:22,340 --> 00:06:24,717 Men Dylan ser ekstra lækker ud i dag, 89 00:06:24,801 --> 00:06:28,805 og jeg ser lige så lækker ud, så det er darwinisme. 90 00:06:29,389 --> 00:06:31,516 Jeg trænger til en ny at flirte med. 91 00:06:32,016 --> 00:06:35,019 Men hende Jackie sidder tungt på alle singlefyrene. 92 00:06:35,603 --> 00:06:36,604 Er hun pæn? 93 00:06:37,522 --> 00:06:39,649 Man behøver ikke være smuk som ny. 94 00:06:39,732 --> 00:06:43,444 Drenge elsker det nye. Men nyhedsværdien fortager sig. 95 00:06:43,528 --> 00:06:46,614 Ja, plus den hjælpeløse forældreløse ting. 96 00:06:46,697 --> 00:06:49,283 Hun vandt i lotto, da hendes forældre døde. 97 00:06:49,367 --> 00:06:50,952 Var de ikke også rige? 98 00:06:51,702 --> 00:06:54,330 -Jo. -Så vandt hun bogstaveligt talt i lotto. 99 00:06:55,289 --> 00:06:56,124 Ja. 100 00:07:07,135 --> 00:07:09,262 Yo, New York. Vent lidt. 101 00:07:10,638 --> 00:07:12,014 Jeg er sent på den. 102 00:07:12,098 --> 00:07:15,351 Vent. Jeg kan ikke løbe på benet endnu. 103 00:07:16,811 --> 00:07:17,645 Er du okay? 104 00:07:18,354 --> 00:07:20,731 Ja. Er du okay? 105 00:07:22,191 --> 00:07:24,402 Mig? Jeg har det fint. 106 00:07:27,155 --> 00:07:28,948 Skjuler du ting for mig? 107 00:07:30,491 --> 00:07:31,909 I dag har bare været 108 00:07:33,578 --> 00:07:34,412 en mundfuld. 109 00:07:36,330 --> 00:07:37,623 Skal vi smutte? 110 00:07:39,333 --> 00:07:40,168 Os to? 111 00:07:41,169 --> 00:07:44,881 Medmindre du har en anden i tankerne. Dylan har et sommerhus. 112 00:07:45,506 --> 00:07:49,760 -Det ville indebære at pjække… -Det ved du, jeg ikke kan. 113 00:07:49,844 --> 00:07:55,308 Jeg tager afsted, og du ser ud til at have en af de dage, hvor man bare vil væk. 114 00:07:57,768 --> 00:08:00,771 -Jeg skal til time. -Kom nu, det er én eftermiddag. 115 00:08:01,481 --> 00:08:02,523 Du indhenter det. 116 00:08:03,733 --> 00:08:06,903 Du er nødt til at slappe af. Tænke på noget andet. 117 00:08:12,658 --> 00:08:14,827 Hun talte om dig i matematik. 118 00:08:19,874 --> 00:08:23,002 Okay. Ja. Lad os smutte. 119 00:08:36,265 --> 00:08:37,350 Yo. 120 00:08:39,435 --> 00:08:41,229 Vil du række mig tæppet der? 121 00:08:41,312 --> 00:08:43,523 -Og tasken. -Tasker. Perfekt. 122 00:08:44,190 --> 00:08:45,316 Jeg er så spændt. 123 00:08:46,776 --> 00:08:47,777 Glem det. 124 00:08:49,820 --> 00:08:51,781 Jeg burde have forhørt mig inden. 125 00:08:52,740 --> 00:08:54,325 -Det skal nok gå. -Danny! 126 00:09:11,259 --> 00:09:12,093 Hej, Erin. 127 00:09:12,885 --> 00:09:15,846 Jeg vidste ikke, at i dag skulle handle om Jackie. 128 00:09:15,930 --> 00:09:17,139 Hvor er jeg heldig. 129 00:09:18,808 --> 00:09:20,893 -Hvorfor vil hun have mit liv? -Pas. 130 00:09:20,977 --> 00:09:23,020 Festen er denne vej. 131 00:09:30,611 --> 00:09:34,156 Sæt jer ned. Nu bliver det seriøst. 132 00:09:34,240 --> 00:09:35,074 Engelsk. 133 00:09:37,785 --> 00:09:38,953 Ingen Jackie i dag? 134 00:09:40,288 --> 00:09:41,205 Hun er syg. 135 00:09:42,290 --> 00:09:43,749 Influenza, tror jeg. 136 00:09:44,792 --> 00:09:45,835 Virkelig slemt. 137 00:09:48,087 --> 00:09:48,921 Okay. 138 00:09:49,755 --> 00:09:53,843 Okay, vi fortsætter vores rejse ind i amerikansk poesi. 139 00:09:53,926 --> 00:09:55,970 -Hvor er hun? -Nu, Emily Dickinson. 140 00:09:56,053 --> 00:09:58,889 -Aner det ikke. -Gør jer klar til en lårklasker. 141 00:10:00,516 --> 00:10:03,769 Jeg laver sjov. I kommer til at græde, men det er okay. 142 00:10:03,853 --> 00:10:05,521 Okay. Poesi! 143 00:10:17,700 --> 00:10:18,534 Shots? 144 00:10:19,952 --> 00:10:21,078 Kom nu, Olivia. 145 00:10:21,704 --> 00:10:22,997 Det vover hun ikke. 146 00:10:34,258 --> 00:10:37,553 Tro ikke, du er noget. Jeg er stadig en bedre løber. 147 00:10:38,137 --> 00:10:41,515 Jeg tror ikke, jeg er noget. Jeg var heldig i dag. 148 00:10:43,684 --> 00:10:45,853 Jeg havde bare brug for at løbe. 149 00:10:49,774 --> 00:10:52,985 -Jeg er snart tilbage på førsteholdet. -Uden tvivl. 150 00:10:56,364 --> 00:10:58,532 Okay, hvem vil nøgenbade med mig? 151 00:10:59,241 --> 00:11:01,285 Dylan, vandet er fem grader. 152 00:11:01,369 --> 00:11:03,537 Så skal nogen holde mig varm. 153 00:11:03,621 --> 00:11:06,165 Og bygge et bål, så du ikke får hypotermi. 154 00:11:06,248 --> 00:11:08,459 -Jeg er klar, hvis du går i. -Perfekt. 155 00:11:22,556 --> 00:11:27,061 Det er ikke NFL. Spillertal udgår ikke, og siden jeg overtog din plads… 156 00:11:27,144 --> 00:11:30,731 Det er fint. Jeg er jo ikke på holdet længere, vel? 157 00:11:31,857 --> 00:11:32,817 Netop. 158 00:11:34,151 --> 00:11:36,445 Danny har ret. Et styk bål på vej. 159 00:11:40,074 --> 00:11:41,409 Hvad med nøgenbadning? 160 00:11:44,453 --> 00:11:47,039 Okay. Hvem ellers? Vandet er varmt! 161 00:11:47,123 --> 00:11:48,374 Her kommer jeg! 162 00:11:58,718 --> 00:11:59,552 Okay. 163 00:12:00,219 --> 00:12:03,347 Vred skovhugger er et nyt look til dig. 164 00:12:05,766 --> 00:12:07,143 Lavede du lige en joke? 165 00:12:07,768 --> 00:12:08,602 Gjorde jeg? 166 00:12:09,603 --> 00:12:10,438 Måske. 167 00:12:15,693 --> 00:12:17,987 -Er du snalret, New York? -Mig? 168 00:12:18,571 --> 00:12:21,365 Nej. Jeg er en pæn pige, ved du ikke det? 169 00:12:21,949 --> 00:12:25,161 Jeg drikker ikke, jeg pjækker ikke. 170 00:12:25,745 --> 00:12:28,873 Jeg skal ikke reddes, jeg får topkarakterer, 171 00:12:28,956 --> 00:12:33,544 jeg er kaptajn på atletikholdet, og alle elsker mig. 172 00:12:34,044 --> 00:12:34,879 Okay. 173 00:12:36,130 --> 00:12:36,964 Kom så. 174 00:12:37,590 --> 00:12:39,633 Du hjælper med at starte bålet. 175 00:12:41,677 --> 00:12:42,511 Okay. 176 00:12:49,852 --> 00:12:50,853 Vil du have den? 177 00:12:51,520 --> 00:12:52,813 Den holder dig varm. 178 00:12:56,400 --> 00:12:57,610 Det er sødt af dig. 179 00:13:04,575 --> 00:13:05,409 Sandsynligvis… 180 00:13:08,746 --> 00:13:10,164 Er alt okay med ham? 181 00:13:12,541 --> 00:13:13,584 Du kender Cole. 182 00:13:15,211 --> 00:13:16,796 Nogle gange går det godt. 183 00:13:17,588 --> 00:13:19,507 Nogle gange mindre godt. 184 00:13:21,342 --> 00:13:23,511 Men han kommer altid tilbage igen. 185 00:13:23,594 --> 00:13:24,970 Som en boomerang. 186 00:13:27,890 --> 00:13:29,058 Eller skinny jeans. 187 00:13:31,227 --> 00:13:32,061 Ja. 188 00:13:35,606 --> 00:13:37,274 Min far led af søvnløshed. 189 00:13:38,818 --> 00:13:40,653 Jeg lider ikke af søvnløshed. 190 00:13:40,736 --> 00:13:45,616 Det er kun om aftenen, jeg kan studere film uden afbrydelser. 191 00:13:47,034 --> 00:13:48,953 Studerer du film? 192 00:13:51,163 --> 00:13:55,376 Ja. Skuespillerne. For at finde ud af, hvor jeg passer ind. 193 00:13:56,085 --> 00:13:58,796 Vil alle skuespillere ikke have hovedrollen? 194 00:13:58,879 --> 00:14:00,548 Jeg får aldrig hovedrollen. 195 00:14:01,715 --> 00:14:04,385 Ikke i en verden med folk, der ligner… 196 00:14:08,514 --> 00:14:09,557 Tro mig. 197 00:14:10,391 --> 00:14:12,101 Jeg ved, hvordan det føles 198 00:14:12,893 --> 00:14:14,854 at leve i skyggen af nogen. 199 00:14:15,813 --> 00:14:16,647 Som… 200 00:14:17,773 --> 00:14:19,900 Lucy var så sej. 201 00:14:20,568 --> 00:14:24,321 Overhovedet ikke som mig. 202 00:14:25,197 --> 00:14:27,700 Hun havde så let ved alting. 203 00:14:31,245 --> 00:14:33,289 Men nu er hun væk. 204 00:14:38,043 --> 00:14:39,587 Hvis du vil tale om det… 205 00:14:43,173 --> 00:14:44,008 Ikke i dag. 206 00:14:46,218 --> 00:14:47,052 Jeg forstår. 207 00:14:48,178 --> 00:14:49,471 Når som helst. 208 00:14:52,725 --> 00:14:55,978 Okay. Olivia? Sandhed eller konsekvens? 209 00:14:56,896 --> 00:14:58,772 -Er det nu? -Gu er det så. 210 00:15:00,024 --> 00:15:03,402 Som 12-årige, der overnatter hos hinanden? 211 00:15:03,485 --> 00:15:09,158 Nej. Ikke sådan som vi leger. Jeg håber, den er stærk. Du får brug for det. 212 00:15:13,329 --> 00:15:16,790 JACKIE DU VAR IKKE TIL ENGELSK. ER ALT OKAY? 213 00:15:18,083 --> 00:15:20,294 Mr. Choudhry vidste, at du løj. 214 00:15:20,377 --> 00:15:21,253 Det ved jeg. 215 00:15:21,754 --> 00:15:22,922 Det røg bare ud. 216 00:15:24,673 --> 00:15:27,760 Jackie var ved siden af sig selv i dag. 217 00:15:29,970 --> 00:15:35,643 Så var det sødt at dække over hende, men ved du, hvor hun er? 218 00:15:36,894 --> 00:15:37,895 Eller med hvem? 219 00:15:43,067 --> 00:15:45,194 Ruby. Sandhed eller konsekvens? 220 00:15:46,195 --> 00:15:47,404 Sandhed. 221 00:15:47,988 --> 00:15:48,989 Altid. 222 00:15:49,073 --> 00:15:51,033 Hvad synes du virkelig om Paige? 223 00:16:02,252 --> 00:16:03,253 Okay. 224 00:16:04,296 --> 00:16:06,131 Hvad skete der lige? 225 00:16:06,215 --> 00:16:12,346 I vores version kan man springe sin tur over ved at kysse personen til venstre 226 00:16:12,429 --> 00:16:14,181 og så skifte plads. 227 00:16:14,264 --> 00:16:15,933 Det gør tingene spændende. 228 00:16:19,520 --> 00:16:21,647 Ja, alt er fint, Richard. 229 00:16:21,730 --> 00:16:23,899 Hun har det godt. Bedre end godt. 230 00:16:23,983 --> 00:16:27,653 Hun er én af kun tre på andet år, der får engelsk på højniveau. 231 00:16:27,736 --> 00:16:31,240 Faktisk er hendes lærer lige her. 232 00:16:31,323 --> 00:16:34,743 Nej, du skal bare høre fra ham, at hun stortrives. 233 00:16:34,827 --> 00:16:39,748 Mr. Choudhry, hvilken genial indsigt kom Jackie med i timen i dag? 234 00:16:41,667 --> 00:16:44,044 Hun kom faktisk ikke til time i dag. 235 00:16:44,128 --> 00:16:47,673 Jeg tror, hun er syg? Alex' forklaring var lidt vag, og… 236 00:16:47,756 --> 00:16:51,677 Hun må være meget syg så. Jeg ringer til Katherine og tjekker op. 237 00:16:52,970 --> 00:16:54,722 Hun har det sikkert fint… Ok. 238 00:16:54,805 --> 00:16:57,725 Ja. Okay, ja. Farvel, Richard. 239 00:16:59,768 --> 00:17:01,603 Det gjorde det bare værre. 240 00:17:02,229 --> 00:17:03,605 -Undskyld. -Det er okay. 241 00:17:05,441 --> 00:17:08,902 Du, ville en middag gøre tingene bedre? 242 00:17:10,195 --> 00:17:12,031 Kun hvis der er dessert. 243 00:17:13,282 --> 00:17:15,576 Hver tredje date involverer vist… 244 00:17:16,910 --> 00:17:17,745 …dessert. 245 00:17:21,081 --> 00:17:21,915 Okay. 246 00:17:24,293 --> 00:17:26,962 Men ærligt talt var det det hele værd. 247 00:17:28,088 --> 00:17:30,007 Jeg er virkelig imponeret. 248 00:17:30,841 --> 00:17:31,675 Okay. 249 00:17:32,259 --> 00:17:35,345 Nu er det min tur, og jeg vælger… 250 00:17:37,848 --> 00:17:38,682 …Cole. 251 00:17:41,185 --> 00:17:42,686 Sandhed eller konsekvens? 252 00:17:44,897 --> 00:17:46,106 Sandhed. 253 00:17:46,190 --> 00:17:50,527 Hvad synes du rent faktisk om, at Dylan stjæler din plads og dit tal? 254 00:17:55,741 --> 00:17:58,410 Jeg er færdig med legen. Jeg trækker mig. 255 00:17:58,994 --> 00:18:00,370 Ikke overraskende. 256 00:18:01,705 --> 00:18:04,249 Det er blevet din stil at trække dig. 257 00:18:06,376 --> 00:18:07,294 Okay, hov. 258 00:18:17,387 --> 00:18:19,598 -Det vover du ikke. -Gør jeg ikke? 259 00:18:35,781 --> 00:18:37,032 Jackie, vent. 260 00:18:55,884 --> 00:18:57,052 Det ser godt ud. 261 00:18:59,471 --> 00:19:01,598 Du har været herude længe. Alt okay? 262 00:19:02,724 --> 00:19:05,394 Alt er fint. Jeg skal bare øve mig. 263 00:19:08,897 --> 00:19:09,815 Hej, Murphy. 264 00:19:10,774 --> 00:19:12,276 Jeg elsker at ride. 265 00:19:12,359 --> 00:19:14,361 Det sætter gang i tankerne 266 00:19:14,444 --> 00:19:17,364 og hjælper med at bearbejde alt det, der sker. 267 00:19:19,575 --> 00:19:20,993 Jeg har noget til dig. 268 00:19:21,994 --> 00:19:23,495 Jeg klarer mig. Tak. 269 00:19:23,579 --> 00:19:25,873 Det ved jeg. Det er der, hvis det er. 270 00:19:35,299 --> 00:19:36,133 Okay. 271 00:19:38,385 --> 00:19:39,219 Du, Cole. 272 00:19:41,763 --> 00:19:45,934 Hør. Jeg troede ikke, det betød noget for dig, 273 00:19:46,018 --> 00:19:48,687 men måske var jeg en nar med tallet. 274 00:19:49,521 --> 00:19:50,355 Virkelig. 275 00:19:51,148 --> 00:19:52,107 Kun måske? 276 00:19:56,737 --> 00:19:58,155 Lykke til i slutspillet. 277 00:20:04,995 --> 00:20:07,039 Er du ædru nok til at køre? 278 00:20:07,122 --> 00:20:11,293 Ellers kan I køre med os. Jeg kører dig tilbage til bilen i morgen. 279 00:20:12,294 --> 00:20:14,588 Seriøse atleter drikker ikke. 280 00:20:15,297 --> 00:20:16,256 Nå. 281 00:20:16,340 --> 00:20:18,008 Men tak. 282 00:20:18,550 --> 00:20:19,760 Det var sødt af dig. 283 00:20:23,555 --> 00:20:24,723 Kør forsigtigt. 284 00:20:24,806 --> 00:20:25,766 I lige måde. 285 00:20:39,613 --> 00:20:41,031 Der er vand under sædet. 286 00:20:47,454 --> 00:20:48,622 Det er bare et tal. 287 00:20:49,373 --> 00:20:50,332 Det ved du vel? 288 00:20:51,667 --> 00:20:54,670 -Det er ikke, hvem du er. -Det er allerede glemt. 289 00:21:14,940 --> 00:21:16,817 Det er fint! 290 00:21:18,402 --> 00:21:19,403 Hej, Katherine! 291 00:21:19,987 --> 00:21:21,321 Hvor har I været? 292 00:21:22,864 --> 00:21:24,408 Sikke en mundering. 293 00:21:25,575 --> 00:21:27,536 Jeg glæder mig til forklaringen. 294 00:21:30,914 --> 00:21:32,582 Vi var til en fest. 295 00:21:33,250 --> 00:21:35,961 Som jeg praktisk talt tvang hende med til. 296 00:21:37,254 --> 00:21:38,255 Jeg kørte bare. 297 00:21:38,338 --> 00:21:39,506 Godnat. 298 00:21:40,507 --> 00:21:41,341 Ja, godnat. 299 00:21:41,425 --> 00:21:44,594 -Hvor har I været? Hey. -Jeg har allerede spurgt. 300 00:21:45,429 --> 00:21:48,932 Okay, har du også givet dem stuearrest hele weekenden? 301 00:21:49,016 --> 00:21:51,935 Seriøst? Jeg har aldrig fået stuearrest før. 302 00:21:52,019 --> 00:21:53,437 Giv kun mig stuearrest. 303 00:21:53,520 --> 00:21:56,648 Men jeg har heller aldrig været fuld før. 304 00:21:56,732 --> 00:21:59,359 Jeg følger dig i seng, før du siger mere. 305 00:22:00,152 --> 00:22:01,278 -Nej. -Du godeste. 306 00:22:02,279 --> 00:22:03,113 Ikke dig. 307 00:22:07,617 --> 00:22:09,578 Hej. Hvordan var din aften? 308 00:22:10,495 --> 00:22:12,080 Den var god. Tak. 309 00:22:12,164 --> 00:22:14,207 -Ingen alkohol? -Selvfølgelig ikke. 310 00:22:14,291 --> 00:22:17,377 Dygtig pige. Jeg ville vise dig optagelserne her. 311 00:22:18,003 --> 00:22:19,629 Her. Se øvelserne her. 312 00:22:20,422 --> 00:22:24,384 De laver tempoløb med fartintervaller. 313 00:22:24,468 --> 00:22:25,969 Det burde vi prøve. 314 00:22:26,053 --> 00:22:27,971 Det er statsmestrene. 315 00:22:28,805 --> 00:22:29,681 Netop. 316 00:22:32,601 --> 00:22:34,102 Det lyder som en plan. 317 00:22:34,186 --> 00:22:37,856 Jeg tænkte nok, du kunne lide det. Træning i morgen kl. 6. 318 00:22:37,939 --> 00:22:39,149 Det bliver sjovt. 319 00:22:43,945 --> 00:22:47,699 Forstår du overhovedet alt det, hun har været igennem? 320 00:22:48,450 --> 00:22:50,118 Og hvor hårdt det her er? 321 00:22:51,203 --> 00:22:54,539 Vi skal gøre det nemmere for hende. 322 00:22:54,623 --> 00:22:56,708 Okay? Så du skal tage dig sammen. 323 00:22:58,210 --> 00:22:59,086 Forstået? 324 00:22:59,169 --> 00:23:01,797 Ja. Du har ret. Jeg tager mig sammen. 325 00:23:02,547 --> 00:23:03,382 Godnat. 326 00:23:03,965 --> 00:23:04,800 Cole. 327 00:23:08,470 --> 00:23:10,680 Druk og natlige eskapader? 328 00:23:10,764 --> 00:23:12,265 Forsømmelse af skolen? 329 00:23:12,808 --> 00:23:14,184 Det er ikke dig. 330 00:23:16,144 --> 00:23:18,355 Vi skal vende den udvikling. 331 00:23:18,438 --> 00:23:21,066 -Hvis du vil på college… -Måske vil jeg ikke. 332 00:23:21,942 --> 00:23:22,776 Hvad? 333 00:23:26,988 --> 00:23:28,615 Jeg er ikke den kvikkeste. 334 00:23:29,199 --> 00:23:33,161 Og nu hvor jeg ikke har football, har jeg intet at tilbyde colleges. 335 00:23:33,245 --> 00:23:35,539 -Nej. -Det har jeg allerede indset. 336 00:23:35,622 --> 00:23:36,873 Hvorfor har du ikke? 337 00:23:38,291 --> 00:23:39,418 Cole. 338 00:23:39,501 --> 00:23:40,335 Skat. 339 00:23:40,919 --> 00:23:42,254 Jeg arbejder på bilen. 340 00:23:43,046 --> 00:23:44,131 Én ting, jeg kan. 341 00:23:44,214 --> 00:23:45,674 Kom herind igen. 342 00:23:46,925 --> 00:23:49,553 Ellers hvad? Får jeg dobbelt stuearrest? 343 00:24:14,703 --> 00:24:16,455 Du vil takke mig i morgen. 344 00:24:21,543 --> 00:24:23,420 Jeg dækkede over dig i skolen 345 00:24:24,004 --> 00:24:25,255 og fik dine lektier. 346 00:24:27,132 --> 00:24:28,049 Tak. 347 00:24:28,133 --> 00:24:29,259 Det var så lidt. 348 00:24:34,931 --> 00:24:35,765 Nej. 349 00:24:37,642 --> 00:24:43,273 Jeg mener, tak for alt. 350 00:24:46,943 --> 00:24:49,070 For at være dig. 351 00:24:52,157 --> 00:24:52,991 Tja, 352 00:24:53,909 --> 00:24:56,244 jeg kan ikke være nogen andre. 353 00:25:07,088 --> 00:25:08,215 Jeg tror ikke, du… 354 00:25:10,258 --> 00:25:12,260 Du skal ikke kysse mig, 355 00:25:13,303 --> 00:25:14,763 bare fordi du er fuld. 356 00:25:21,645 --> 00:25:22,812 Få noget søvn. 357 00:25:44,543 --> 00:25:47,045 Du godeste. Hvordan har du det? 358 00:25:49,381 --> 00:25:51,466 Jeg har det vel okay. 359 00:25:51,550 --> 00:25:54,719 Normalt hjælper det med fedtholdig mad. 360 00:25:54,803 --> 00:25:58,473 Skal jeg lave noget bacon eller et spejlæg? 361 00:25:59,057 --> 00:26:00,392 Okay. Modtaget. 362 00:26:02,644 --> 00:26:06,856 På college svor din mor til sandwiches med grillet ost syltede agurker. 363 00:26:07,357 --> 00:26:08,441 Er det rigtigt? 364 00:26:08,525 --> 00:26:11,319 Med earl grey-te og spandevis af honning. 365 00:26:12,529 --> 00:26:18,618 Det skete ikke ofte, kun et par gange eller ti hvert semester. 366 00:26:21,955 --> 00:26:27,419 Jackie, jeg tænkte, at du, jeg og Parker kunne tage ind til byen en weekend. 367 00:26:27,502 --> 00:26:29,879 -Og tage på galleri? -Det vil jeg gerne. 368 00:26:32,007 --> 00:26:32,924 Godmorgen. 369 00:26:33,008 --> 00:26:33,842 Godmorgen. 370 00:26:34,593 --> 00:26:36,886 Fedt. Pandekager. 371 00:26:37,512 --> 00:26:39,973 -Hvordan har du sovet? -Som en sten. 372 00:26:41,099 --> 00:26:42,142 Godmorgen. 373 00:26:42,225 --> 00:26:43,143 Godmorgen. 374 00:26:44,477 --> 00:26:47,397 -Er Cole oppe endnu? -Jeg har ikke set ham. 375 00:26:49,232 --> 00:26:50,150 Jeg råber lige. 376 00:26:51,067 --> 00:26:53,320 Cole! Kom herned! 377 00:26:55,113 --> 00:26:56,031 Nu! 378 00:27:07,626 --> 00:27:09,377 -Hvor brænder det? -Godmorgen. 379 00:27:10,670 --> 00:27:11,880 Tornerose, 380 00:27:12,547 --> 00:27:16,301 det her er til dig, og det her er til dig. 381 00:27:16,384 --> 00:27:17,385 Hvad er det? 382 00:27:17,469 --> 00:27:21,973 En liste over huslige pligter, som vi forventer, at I to ordner i dag. 383 00:27:22,766 --> 00:27:23,600 Hvad? 384 00:27:23,683 --> 00:27:27,896 I troede vel ikke, I bare skulle hænge ud og se tv hele dagen? 385 00:27:28,521 --> 00:27:30,148 -Jeg er på telefonen. -Okay. 386 00:27:36,363 --> 00:27:38,740 Spis op. Det kan godt blive en lang dag. 387 00:27:40,492 --> 00:27:41,326 Hvad? 388 00:27:48,333 --> 00:27:51,711 Du behøver ikke råbe. Jeg må ikke tage staven indenfor. 389 00:27:53,338 --> 00:27:54,297 Det er ikke det. 390 00:27:54,798 --> 00:27:58,635 Jeg ville bare sige, at jeg er ked af det i går. 391 00:27:59,219 --> 00:28:00,387 Du mente det ikke. 392 00:28:03,390 --> 00:28:05,725 Det er nyt for mig at være storesøster. 393 00:28:05,809 --> 00:28:10,397 Og jeg vil lave flere fejl, men hvis du bærer over med mig, 394 00:28:10,480 --> 00:28:13,149 lærer du mig snart at ramme pucken. 395 00:28:13,817 --> 00:28:15,360 Man spiller med bold. 396 00:28:17,445 --> 00:28:19,572 Godt. Første lektion er overstået. 397 00:28:21,991 --> 00:28:22,826 Jackie. 398 00:28:23,827 --> 00:28:27,247 -Jeg er også ked af det. Det er bare… -Her kommer den! 399 00:28:27,330 --> 00:28:28,998 Jeg er vant til at håndtere… 400 00:28:30,166 --> 00:28:32,711 Du har en hel ranch, og så rammer du bilen? 401 00:28:32,794 --> 00:28:34,129 …det der. 402 00:28:34,838 --> 00:28:35,922 Helt ærligt. 403 00:28:36,548 --> 00:28:37,424 Stol på mig. 404 00:28:38,174 --> 00:28:39,008 Jeg forstår. 405 00:28:55,066 --> 00:28:56,359 Hej. Jackie. 406 00:28:56,443 --> 00:28:57,277 Hej. 407 00:28:59,362 --> 00:29:01,698 Hvad laver du? 408 00:29:02,365 --> 00:29:04,033 Jeg pakker bare malegrej. 409 00:29:04,117 --> 00:29:04,951 Fedt. 410 00:29:07,954 --> 00:29:08,913 I går aftes. 411 00:29:10,498 --> 00:29:12,167 -Du var næsten… -Jeg ved det. 412 00:29:13,251 --> 00:29:14,919 Jeg beklager. 413 00:29:15,003 --> 00:29:16,629 -Jeg ville ikke… -Det er ok. 414 00:29:18,465 --> 00:29:20,049 Du skulle bare ikke… 415 00:29:21,384 --> 00:29:22,385 Hvad? 416 00:29:23,261 --> 00:29:25,388 Fortryde det. 417 00:29:26,431 --> 00:29:27,307 Eller noget. 418 00:29:28,224 --> 00:29:30,643 Men det var ikke, fordi jeg ikke ville. 419 00:29:33,855 --> 00:29:34,689 Nå. 420 00:29:35,482 --> 00:29:37,901 Jackie! Hej! Jeg ved, du har stuearrest, 421 00:29:37,984 --> 00:29:42,363 men Katherine sagde, jeg kunne spørge dig om dine vigtige skoleprojekter. 422 00:29:44,032 --> 00:29:44,949 Okay. Kom nu. 423 00:29:48,745 --> 00:29:52,248 Det var løgn, men rygtet siger, du tog til Dylans fest. 424 00:29:52,332 --> 00:29:57,378 Er det derfor? Legede I sandhed eller konsekvens? De leger en fræk udgave. 425 00:29:57,462 --> 00:29:58,922 Kom så. Fortæl mig alt. 426 00:29:59,506 --> 00:30:03,468 Vi legede det, men det var ikke sjovt. Det var forvirrende. 427 00:30:03,551 --> 00:30:05,136 Hvordan forvirrende? 428 00:30:05,220 --> 00:30:07,096 Cole kyssede mig næsten. 429 00:30:07,180 --> 00:30:08,264 Næsten? 430 00:30:08,348 --> 00:30:09,474 Lang historie. 431 00:30:09,557 --> 00:30:12,644 -Jeg troede, du var vild med Alex. -Jeg ved det ikke. 432 00:30:12,727 --> 00:30:16,815 Jeg klokkede i det og prøvede at kysse ham i fuldskab, og lige nu… 433 00:30:16,898 --> 00:30:18,107 Hvad, "lige nu"? 434 00:30:18,900 --> 00:30:21,861 Der går én dag, og pludselig er dit liv så pikant. 435 00:30:21,945 --> 00:30:25,532 Jeg er forvirret. Går du efter Alex, eller er det Cole nu? 436 00:30:26,366 --> 00:30:30,245 Det eneste, jeg går efter, er Princeton, 437 00:30:30,328 --> 00:30:33,665 fordi Jackies date med det vilde liv endte i går. 438 00:30:34,916 --> 00:30:37,460 Gid jeg kunne date det vilde liv. 439 00:30:37,544 --> 00:30:39,796 Eller bare flirte let med det. 440 00:30:39,879 --> 00:30:41,714 Skal jeg også næsten kysse dig? 441 00:30:42,215 --> 00:30:43,883 Nej. Jeg er for god til dig. 442 00:30:46,427 --> 00:30:49,931 Men træf ikke nogle store valg uden at tale med mig først. 443 00:30:50,014 --> 00:30:51,224 Som om jeg kunne. 444 00:30:51,307 --> 00:30:56,604 Okay, tak for din faglige vejledning. Det var uvurderligt. 445 00:30:56,688 --> 00:30:57,689 Okay, farvel! 446 00:31:04,279 --> 00:31:07,532 Du godeste. Seriøst? I har slet ikke ryddet op. 447 00:31:09,450 --> 00:31:10,285 Hej. 448 00:31:11,411 --> 00:31:15,123 Jeg overvejede at blive hjemme. 449 00:31:15,707 --> 00:31:17,292 Og gå glip af festen? 450 00:31:18,251 --> 00:31:19,210 Hvorfor dog det? 451 00:31:20,378 --> 00:31:22,672 Du går også glip af festen. 452 00:31:22,755 --> 00:31:25,425 Jeg har stuearrest. 453 00:31:26,301 --> 00:31:28,678 Og skal du ikke hjælpe Will? 454 00:31:30,263 --> 00:31:31,931 Jo. Okay. 455 00:31:33,224 --> 00:31:34,100 Ses vi senere? 456 00:31:35,351 --> 00:31:37,312 Alex! Kommer du? 457 00:31:38,897 --> 00:31:40,064 Du må hellere gå. 458 00:31:41,441 --> 00:31:45,695 Cole! Det kommer til at storme, så sørg for, at alt er lukket. 459 00:31:46,321 --> 00:31:47,655 Fjern cyklerne! 460 00:31:53,077 --> 00:31:54,245 Lad os køre. 461 00:32:05,590 --> 00:32:09,260 -Jeg vidste ikke, hvad jeg burde tage med. -Så det blev Nikhil? 462 00:32:09,969 --> 00:32:11,721 Det er ikke noget særligt. 463 00:32:11,804 --> 00:32:16,684 Vi spiste middag i aftes, og i morges spurgte jeg, om han ville med. 464 00:32:19,562 --> 00:32:22,273 -Jeg er vild med ham. -Fortæl mig det hele. 465 00:32:22,357 --> 00:32:23,483 -Virkelig? -Ja. 466 00:32:23,566 --> 00:32:24,609 Tak. 467 00:32:25,526 --> 00:32:26,694 -Hej, skat. -Hej. 468 00:32:27,278 --> 00:32:30,990 Alle hygger sig. Du burde være så stolt. 469 00:32:31,074 --> 00:32:33,701 Bare skønt, min uddannelse ikke var spild. 470 00:32:33,785 --> 00:32:37,372 At gøre noget, der gør en glad, er aldrig spild. 471 00:32:37,455 --> 00:32:38,289 Tak. 472 00:32:39,499 --> 00:32:40,500 Hej. 473 00:32:44,420 --> 00:32:46,047 Godaften, alle sammen. 474 00:32:46,589 --> 00:32:50,551 -I ved, jeg elsker at snakke… -Og snakke og snakke. 475 00:32:51,552 --> 00:32:54,180 Mine damer og herrer, min søn, komikeren. 476 00:32:56,599 --> 00:32:58,685 Men da i aften ikke handler om mig, 477 00:32:58,768 --> 00:33:03,648 vil jeg bare sige, at nok er det her min café, 478 00:33:04,232 --> 00:33:06,234 men det er Will og Hayleys aften. 479 00:33:06,317 --> 00:33:08,361 De har organiseret alt det her, 480 00:33:08,444 --> 00:33:13,282 så lad os udbringe en skål for Will, Hayley og Lark After Dark. 481 00:33:16,744 --> 00:33:18,329 -Tak. -Tillykke, Will. 482 00:33:23,251 --> 00:33:25,211 Var det her ikke varm kakao? 483 00:33:26,504 --> 00:33:28,464 Varm kakao med krydderier. 484 00:33:29,340 --> 00:33:33,970 Men i forhold til min families opskrift er der måske en snert af chilipulver i. 485 00:33:37,390 --> 00:33:40,101 Jeg ved ikke, hvad kakao er i New York… 486 00:33:40,184 --> 00:33:42,687 -Okay. Hvis du ikke kan klare det… -Nej. 487 00:33:42,770 --> 00:33:46,941 Jeg siger ikke, jeg ikke kan klare det. Jeg siger bare, 488 00:33:47,025 --> 00:33:49,402 at jeg ikke havde forventet det. 489 00:33:57,493 --> 00:33:58,327 Hvad? 490 00:34:00,288 --> 00:34:01,497 Sandhed eller konsekvens? 491 00:34:02,832 --> 00:34:05,126 -Jeg er ikke i humør til det. -Hey. 492 00:34:05,960 --> 00:34:07,920 Sandhed eller konsekvens? 493 00:34:11,924 --> 00:34:12,759 Sandhed. 494 00:34:15,344 --> 00:34:17,680 Er du glad her? 495 00:34:21,642 --> 00:34:22,769 Jeg er ikke sikker. 496 00:34:26,355 --> 00:34:27,315 Ikke endnu. 497 00:34:29,484 --> 00:34:35,239 I New York havde jeg aldrig have gjort, hvad jeg gjorde i går. 498 00:34:36,991 --> 00:34:39,410 Og jeg ved ikke, om det betyder, 499 00:34:39,494 --> 00:34:42,747 at jeg forandrer mig til det bedre eller det værre. 500 00:34:49,962 --> 00:34:51,214 Sandhed eller konsekvens? 501 00:34:54,926 --> 00:34:55,760 Sandhed. 502 00:34:59,639 --> 00:35:00,640 Er du glad? 503 00:35:06,479 --> 00:35:07,355 Helt ærligt? 504 00:35:10,441 --> 00:35:11,609 Nogle gange… 505 00:35:14,195 --> 00:35:16,197 …føler jeg mig en smule… 506 00:35:21,786 --> 00:35:22,620 …ødelagt. 507 00:35:34,006 --> 00:35:35,174 Okay. 508 00:35:46,853 --> 00:35:51,649 Undskyld. Jeg vil gerne tale med chefen. Betjeningen her på stedet er rædselsfuld. 509 00:35:51,732 --> 00:35:53,568 Du har et Lark-forklæde på. 510 00:35:55,111 --> 00:35:56,028 Nå, ja. 511 00:35:56,112 --> 00:35:57,947 Du siger det samme hos Monty's. 512 00:35:58,030 --> 00:36:00,533 Man skulle tro, du kunne udtænke noget nyt. 513 00:36:00,616 --> 00:36:02,869 Okay. Hvad med… 514 00:36:05,997 --> 00:36:08,791 Jeg arbejder stadig på det. Men det bliver godt. 515 00:36:08,875 --> 00:36:10,501 Det tvivler jeg ikke på. 516 00:36:17,049 --> 00:36:19,010 Hvorfor fandt I to aldrig sammen? 517 00:36:19,093 --> 00:36:20,595 Mig og Kiley? 518 00:36:20,678 --> 00:36:21,679 Hold nu op. 519 00:36:22,889 --> 00:36:27,727 Jeg har kendt hende siden børnehaven. Hun er bare Kiley. 520 00:36:31,355 --> 00:36:33,191 -Hej, min dreng. -Tillykke, far. 521 00:36:38,905 --> 00:36:40,072 -Hej. -Hej. 522 00:36:40,156 --> 00:36:41,991 Jeg vil ikke forstyrre jer. 523 00:36:42,074 --> 00:36:43,826 -I skulle se det her. -Hvad? 524 00:36:44,744 --> 00:36:50,041 Jeg så på indtjeningen og talte med folk, og det er en succes. Du er med ombord. 525 00:36:50,541 --> 00:36:51,959 -Tak. -Ja, tak. 526 00:36:52,043 --> 00:36:55,755 Hvil jer lidt, brug pengene der, fordi fra på torsdag 527 00:36:55,838 --> 00:36:58,883 er der Lark After Dark fire aftener om ugen. 528 00:36:58,966 --> 00:37:01,510 -Det er fantastisk. -Tillykke! 529 00:37:01,594 --> 00:37:03,429 -Tak. -Vildt, mand. 530 00:37:03,971 --> 00:37:04,847 Tak, venner. 531 00:37:08,059 --> 00:37:09,060 Hej. 532 00:37:10,228 --> 00:37:11,604 Tak, fordi du kom. 533 00:37:11,687 --> 00:37:13,981 Tak, fordi du gav Will chancen her. 534 00:37:14,065 --> 00:37:17,693 Jeg havde mine forbehold, men hvis det fortsætter, 535 00:37:18,444 --> 00:37:21,322 kan jeg købe den skihytte i Aspen. 536 00:37:22,490 --> 00:37:23,783 Det ville være stort. 537 00:37:24,659 --> 00:37:28,079 Hvordan går det? Vi har ikke spist morgenmad i evigheder. 538 00:37:28,162 --> 00:37:32,583 Det er min skyld. Det har været sindssygt ude på ranchen. 539 00:37:32,667 --> 00:37:33,626 Forretningen… 540 00:37:34,877 --> 00:37:36,212 Den brager derudaf. 541 00:37:36,295 --> 00:37:38,923 Vi overvejer at udvide, konstant travlt. 542 00:37:39,006 --> 00:37:42,969 Det er fedt. Ikke dårligt for et par midaldrende eks-atleter. 543 00:37:43,469 --> 00:37:44,595 Ikke så højt. 544 00:37:45,304 --> 00:37:47,807 -Tillykke. Jeg er glad på dine vegne. -Tak. 545 00:37:48,432 --> 00:37:49,392 Okay, Mato. 546 00:37:55,982 --> 00:37:56,816 Er du okay? 547 00:38:01,529 --> 00:38:04,573 Jeg tror, de unger kunne sove gennem en orkan. 548 00:38:09,328 --> 00:38:11,122 Ved du, hvad du skal se efter? 549 00:38:12,957 --> 00:38:16,752 Mit batteri til isterningebakker vandt en præmie i sjette klasse, 550 00:38:16,836 --> 00:38:19,755 så træd hellere lidt tilbage. 551 00:38:30,599 --> 00:38:33,978 Okay. Jeg troede ikke, du var elektriker. 552 00:38:34,687 --> 00:38:36,689 Min mor sagde altid, 553 00:38:37,565 --> 00:38:40,693 at intet er så ødelagt, at det ikke kan repareres. 554 00:38:52,830 --> 00:38:56,417 Lee og jeg var i frugtplantagen. Møllene har nået rødderne. 555 00:38:57,126 --> 00:39:02,381 Vi ved først, om sprøjtemidlet virker til foråret, så halvdelen af træerne dør. 556 00:39:03,341 --> 00:39:04,258 Okay. 557 00:39:06,260 --> 00:39:07,970 Og det er ikke alt. 558 00:39:11,015 --> 00:39:13,267 Vi er virkelig pressede på økonomien. 559 00:39:15,644 --> 00:39:19,440 Jeg talte endda med banken. Om et mellemfinansieringslån. 560 00:39:20,941 --> 00:39:22,568 Vi fik afslag. Så… 561 00:39:23,069 --> 00:39:25,905 Jeg tænkte på, hvornår du ville fortælle mig det. 562 00:39:27,073 --> 00:39:29,116 Vi har en fælleskonto, skat. 563 00:39:31,911 --> 00:39:33,537 Du skulle ikke bekymre dig. 564 00:39:34,830 --> 00:39:36,332 Det forstår jeg, men… 565 00:39:37,792 --> 00:39:40,711 Gid du følte, at du kunne tale med mig om det. 566 00:39:43,923 --> 00:39:44,840 Ranchen her… 567 00:39:47,009 --> 00:39:49,011 …var min fars ét og alt. 568 00:39:50,179 --> 00:39:52,848 Og jeg smadrer den ene mand. 569 00:39:52,932 --> 00:39:56,602 Nej. Du gør dit bedste under nogle omstændigheder, 570 00:39:56,685 --> 00:39:58,646 du ikke er herre over. 571 00:40:01,148 --> 00:40:03,025 Jeg ved godt, jeg… 572 00:40:04,443 --> 00:40:06,487 Jeg ved, at det ser dystert ud nu. 573 00:40:07,655 --> 00:40:09,198 Vi må se på, hvad vi har. 574 00:40:11,409 --> 00:40:12,284 Se på børnene. 575 00:40:16,622 --> 00:40:17,832 Og vi har hinanden. 576 00:40:21,877 --> 00:40:24,588 Nogle gange fatter jeg ikke mit eget held. 577 00:40:28,217 --> 00:40:30,177 -Vi klarer det. Sammen. -Ja. 578 00:40:31,720 --> 00:40:32,721 Os alle sammen. 579 00:40:40,020 --> 00:40:42,273 Strømmen er vist gået i hele området. 580 00:40:42,857 --> 00:40:44,400 Det sker hele tiden. 581 00:40:44,483 --> 00:40:46,861 Godt. Jeg troede, det var min skyld. 582 00:40:46,944 --> 00:40:47,778 Nej. 583 00:40:56,162 --> 00:41:01,208 Det var… Lucys fødselsdag i går. 584 00:41:04,545 --> 00:41:06,005 Det gør mig ondt. 585 00:41:07,715 --> 00:41:10,217 Det var derfor, jeg brugte hendes tekande. 586 00:41:11,302 --> 00:41:13,762 Det er vores fødselsdagstradition. 587 00:41:14,472 --> 00:41:16,515 Det var fjollet, men 588 00:41:17,683 --> 00:41:22,188 vi købte tekander til hinanden til fødselsdage og jul. 589 00:41:24,023 --> 00:41:29,236 Jeg har glemt hvorfor. Det var vist noget med Alice i Eventyrland. 590 00:41:31,280 --> 00:41:35,493 Men vi købte dem i genbrugsbutikker og på loppemarkeder, 591 00:41:35,576 --> 00:41:38,454 og nogle af dem var grimme, men… 592 00:41:43,042 --> 00:41:44,001 Den der… 593 00:41:47,338 --> 00:41:48,797 Det var hendes favorit. 594 00:41:49,673 --> 00:41:51,217 Hvordan var hun? 595 00:41:51,300 --> 00:41:52,218 Klog. 596 00:41:52,718 --> 00:41:53,928 Sej. 597 00:41:54,512 --> 00:41:56,555 Sjov, smuk. 598 00:42:00,059 --> 00:42:01,060 Frygtløs. 599 00:42:04,313 --> 00:42:05,814 Alle elskede hende. 600 00:42:05,898 --> 00:42:07,566 Hun lyder som dig. 601 00:42:16,784 --> 00:42:20,120 Hun ville være fyldt 19. 602 00:42:21,455 --> 00:42:24,875 Om et par år er jeg ældre, end hun nogensinde var. 603 00:42:26,293 --> 00:42:28,212 Men det er bare et tal. 604 00:42:30,089 --> 00:42:30,965 Ikke? 605 00:42:32,550 --> 00:42:33,759 Det er bare et tal. 606 00:42:46,438 --> 00:42:48,315 Jeg tjekker til børnene. 607 00:42:48,399 --> 00:42:50,109 Jeg tænder generatoren. 608 00:42:50,192 --> 00:42:52,319 Hvorfor har Cole ikke tændt den? 609 00:42:53,779 --> 00:42:55,281 Hvor er Jackie og Cole? 610 00:42:59,451 --> 00:43:00,369 Jeg fandt dem. 611 00:43:54,048 --> 00:43:57,468 Tekster af: Hani Abildskov Abu-Khalil