1 00:00:11,386 --> 00:00:12,470 ΕΥΘΡΑΥΣΤΟ 2 00:00:12,554 --> 00:00:13,596 ΔΩΜΑΤΙΟ ΤΗΣ ΤΖΑΚΙ 3 00:00:26,192 --> 00:00:29,863 -Παραλίγο θα σε χάναμε. -Δεν θα με ξεφορτωθείς τόσο εύκολα. 4 00:00:30,905 --> 00:00:33,742 -Λοιπόν, επιτέλους ξεπακετάρεις; -Ναι. 5 00:00:35,910 --> 00:00:37,746 -Είναι πολύ ωραίο. -Πρόσεχε. 6 00:00:38,830 --> 00:00:45,045 ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ - 10 ΓΕΝΕΘΛΙΑ ΤΗΣ ΛΟΥΣΙ 7 00:00:45,128 --> 00:00:46,671 -Τι είναι αυτό; -Ευχαριστώ. 8 00:00:46,755 --> 00:00:47,881 Τα λέμε κάτω. 9 00:01:08,193 --> 00:01:12,280 -Σοβαρά; Αυτό θα φας για πρωινό; -Είναι πίτσα με ζαμπόν και μανιτάρια. 10 00:01:12,363 --> 00:01:14,157 Έχει όλες τις τροφικές ομάδες. 11 00:01:14,240 --> 00:01:15,867 -Καλημέρα. -Καλημέρα, Τζάκι. 12 00:01:15,950 --> 00:01:17,577 Σου πήρα φακελάκια τσαγιού. 13 00:01:17,660 --> 00:01:19,788 Είναι στο ντουλάπι, δίπλα στον καφέ. 14 00:01:19,871 --> 00:01:20,705 Μαμά; 15 00:01:20,789 --> 00:01:24,084 Έχω τη θεατρική ομάδα και μετά θα πάμε στο Μόντι. 16 00:01:24,167 --> 00:01:26,503 -Δεν θα φάω εδώ το βράδυ. -Εντάξει. 17 00:01:26,586 --> 00:01:30,048 Θα δουλέψω ως αργά στου Τόνι, οπότε κι εγώ δεν θα φάω εδώ. 18 00:01:30,548 --> 00:01:32,884 -Τι; Αλήθεια; -Ναι, έχει πολλή δουλειά. 19 00:01:35,136 --> 00:01:36,429 Πάρκερ! Πρόσεχε! 20 00:01:36,513 --> 00:01:37,639 Ήταν ατύχημα. 21 00:01:39,432 --> 00:01:40,517 Θεέ μου. 22 00:01:40,600 --> 00:01:42,227 -Λυπάμαι. -Δεν πειράζει. 23 00:01:45,480 --> 00:01:48,441 Λοιπόν, πρέπει να είστε έξω σε 15 λεπτά. Πάμε. 24 00:01:51,444 --> 00:01:53,238 -Νιώθω απαίσια… -Δεν πειράζει. 25 00:02:02,956 --> 00:02:03,873 Θα το φροντίσω. 26 00:02:03,957 --> 00:02:06,042 Ευχαριστώ, αγάπη μου. Πάω να τη δω. 27 00:02:32,944 --> 00:02:36,906 -Να χαρείς, πες μου ότι θα οδηγήσεις εσύ. -Ναι, θα πάρω τα κορίτσια. 28 00:02:36,990 --> 00:02:37,824 Τέλεια. 29 00:02:38,992 --> 00:02:43,204 -Γιατί δεν φοράς τη φανέλα σου; -Ο κόουτς έχει την καινούρια. 30 00:02:43,288 --> 00:02:45,373 Ο αδελφός μου μας πήρε μπίρες. 31 00:02:45,456 --> 00:02:48,084 -Είναι στο τζιπ. -Ανυπομονώ για το απόγευμα. 32 00:02:49,878 --> 00:02:51,629 Είσαι πολύ σιωπηλή σήμερα. 33 00:02:52,547 --> 00:02:53,673 Σίγουρα είσαι καλά; 34 00:02:54,257 --> 00:02:55,633 Ναι. Μια χαρά. 35 00:02:56,426 --> 00:02:57,677 Απλώς έχω πονοκέφαλο. 36 00:03:02,056 --> 00:03:04,559 Δεν αντέχω να βλέπω πόσο εύκολα ερωτεύεται. 37 00:03:05,143 --> 00:03:06,436 Τότε, μην κοιτάς. 38 00:03:08,104 --> 00:03:10,982 Μα πόσα ξοδεύει το σχολείο για φούτμπολ! 39 00:03:11,733 --> 00:03:15,195 Μένουν το πολύ δύο αγώνες ως το τέλος της σεζόν. 40 00:03:15,278 --> 00:03:16,779 Μετά, οι διάδρομοι θα καθαρίσουν. 41 00:03:18,239 --> 00:03:19,282 Λίγο πολύ. 42 00:03:20,033 --> 00:03:23,411 -Πρέπει να την παλέψω ως το μεσημεριανό. -Έτσι σε θέλω. 43 00:03:27,415 --> 00:03:29,042 Με συγχωρείτε. Ευχαριστώ. 44 00:03:29,125 --> 00:03:30,084 Ευχαριστώ. 45 00:03:30,752 --> 00:03:33,254 Πήγαινε στη βιβλιοθήκη. Τα έχω υπό έλεγχο. 46 00:03:33,338 --> 00:03:35,882 Τα εγκαίνια είναι αύριο, η Κάιλι είναι στο σχολείο. 47 00:03:35,965 --> 00:03:38,092 Εσύ ακόμα δεν ξέρεις να κάνεις καφέ. 48 00:03:38,176 --> 00:03:40,845 Μετά τα εγκαίνια, θα ηρεμήσει, το υπόσχομαι. 49 00:03:40,929 --> 00:03:42,138 Σίγουρα έχεις δίκιο. 50 00:03:42,764 --> 00:03:44,599 Μωρό μου, ποιοι είναι αυτοί; 51 00:03:44,682 --> 00:03:46,017 Οντισιόν για μπάντες! 52 00:03:46,976 --> 00:03:49,229 -Άκου, μωρό μου… -Συγγνώμη. Το 'χεις; 53 00:03:49,312 --> 00:03:50,605 Όχι. Εγώ… 54 00:03:52,649 --> 00:03:53,775 Καλημέρα. 55 00:03:58,446 --> 00:04:00,114 -Γεια. -Γεια σου, Νέιθαν. 56 00:04:00,198 --> 00:04:02,116 Έχω την μπλούζα σου εδώ. 57 00:04:11,501 --> 00:04:12,460 Τι τρέχει; 58 00:04:13,044 --> 00:04:17,548 Αναρωτιόμουν τι θα κάνεις την Κυριακή. Έχει βραδιά επιτραπέζιων στο Μόντι. 59 00:04:17,632 --> 00:04:19,509 -Έλεγα να… -Δεν μπορώ την Κυριακή. 60 00:04:19,592 --> 00:04:22,053 Αλλά θα είμαι στο Λαρκ αύριο. 61 00:04:22,136 --> 00:04:23,930 Οπότε, θα τα πούμε εκεί, ναι; 62 00:04:25,890 --> 00:04:28,935 Ήλπιζα να κάνουμε κάτι μόνο οι δυο μας; 63 00:04:30,770 --> 00:04:32,188 Μου ζητάς να βγούμε; 64 00:04:32,272 --> 00:04:34,774 Δεν χρειάζεται να είναι κανονικό ραντεβού. 65 00:04:34,857 --> 00:04:37,485 Νέιθαν. Ζεις με την Τζάκι. 66 00:04:37,568 --> 00:04:40,113 -Οπότε, ένα ραντεβού ίσως είναι… -Περίεργο; 67 00:04:40,196 --> 00:04:43,992 Ακριβώς. Αλλά χαίρομαι που σ' άρεσε η λίστα αναπαραγωγής μου. 68 00:04:44,742 --> 00:04:45,868 Μισό, πώς ήξερες… 69 00:04:45,952 --> 00:04:49,122 -Με ενημερώνει όταν κάποιος κάνει λάικ. -Αμάν… 70 00:04:49,872 --> 00:04:51,582 -Στάσου. -Είσαι καλά; 71 00:04:51,666 --> 00:04:54,085 -Ναι. Όχι, απλώς… -Είσαι σίγουρος; 72 00:04:54,168 --> 00:04:56,170 Μάλλον μου έπεσε το ζάχαρο. 73 00:04:56,254 --> 00:04:57,505 Είμαι καλά. 74 00:04:58,214 --> 00:04:59,215 Είμαι καλά. 75 00:05:15,315 --> 00:05:16,566 Εντάξει! 76 00:05:16,649 --> 00:05:17,942 Μπράβο, Τζάκι! 77 00:05:18,526 --> 00:05:22,322 -Μόλις έγινες αρχηγός της πρώτης ομάδας. -Όχι, αυτή είμαι εγώ. 78 00:05:22,405 --> 00:05:24,907 Θα ξαναγίνεις όταν νικήσεις την Τζάκι. 79 00:05:25,408 --> 00:05:27,118 Μα είναι δευτεροετής! 80 00:05:27,201 --> 00:05:30,455 -Κάνε άλλους πέντε γύρους αντί να μιλάς. -Είναι άδικο! 81 00:05:30,538 --> 00:05:34,083 Βασικά, με δέκα γύρους θα ξεσκάσεις καλύτερα. 82 00:05:34,167 --> 00:05:35,043 Δεν μπορείς… 83 00:05:35,126 --> 00:05:38,296 Μια λέξη ακόμα, και θα σε βάλω και τιμωρία από πάνω. 84 00:05:39,839 --> 00:05:41,799 Μην το κάνεις. Είμαστε στο σχολείο. 85 00:05:43,343 --> 00:05:45,386 Πέντε γύρους. Δες να τρέξεις καλά. 86 00:05:48,598 --> 00:05:51,642 -Δεν ήξερα ότι με την Έριν είστε… -Συγγενείς; Ναι. 87 00:05:51,726 --> 00:05:53,478 Δεν θέλει να το λέμε. 88 00:05:53,561 --> 00:05:57,648 Λοιπόν, θέλω υπογραφή γονέα… κηδεμόνα 89 00:05:58,191 --> 00:05:59,859 για τον επόμενο αγώνα εκτός. 90 00:06:17,460 --> 00:06:19,087 Αλήθεια θα πας χωρίς εμένα; 91 00:06:19,796 --> 00:06:21,672 Λυπάμαι. Δεν σε κάλεσαν. 92 00:06:22,340 --> 00:06:24,926 Αλλά ο Ντίλαν φαίνεται νοστιμούλης σήμερα, 93 00:06:25,009 --> 00:06:28,721 κι εγώ είμαι εξίσου σέξι, οπότε είναι θέμα φυσικής επιλογής. 94 00:06:29,389 --> 00:06:31,391 Πραγματικά χρειάζομαι νέο φλερτ. 95 00:06:31,974 --> 00:06:35,019 Μόνο που εκείνη η Τζάκι παίρνει όλα τα αγόρια. 96 00:06:35,603 --> 00:06:39,649 -Τη βρίσκεις όμορφη; -Αυτό είναι άσχετο όταν είσαι καινούρια. 97 00:06:39,732 --> 00:06:43,569 Τα αγόρια λατρεύουν το καινούριο. Αλλά αυτό ξεφτίζει με τον καιρό. 98 00:06:43,653 --> 00:06:46,531 Ναι. Είναι και η φάση "αβοήθητη ορφανή". 99 00:06:46,614 --> 00:06:49,242 Κέρδισε το λαχείο όταν πέθαναν οι γονείς της. 100 00:06:49,325 --> 00:06:50,827 Ήταν και πλούσιοι, σωστά; 101 00:06:51,661 --> 00:06:54,330 -Ναι. -Οπότε, κυριολεκτικά κέρδισε το λαχείο. 102 00:06:55,289 --> 00:06:56,124 Ναι. 103 00:07:07,135 --> 00:07:08,469 Γεια, Νεοϋορκέζα. 104 00:07:08,553 --> 00:07:09,387 Περίμενε. 105 00:07:10,638 --> 00:07:12,849 -Έχω αργήσει για το μάθημα. -Περίμενε. 106 00:07:13,474 --> 00:07:15,351 Δεν μπορώ να τρέξω με το πόδι μου. 107 00:07:16,811 --> 00:07:17,645 Είσαι καλά; 108 00:07:18,354 --> 00:07:20,690 Μια χαρά. Εσύ είσαι καλά; 109 00:07:22,191 --> 00:07:24,402 Εγώ; Μια χαρά είμαι. 110 00:07:27,071 --> 00:07:28,948 Μου κρατάς μυστικά, Νεοϋορκέζα; 111 00:07:30,491 --> 00:07:31,909 Απλώς η μέρα μου ήταν… 112 00:07:33,578 --> 00:07:34,412 ζόρικη. 113 00:07:36,330 --> 00:07:37,707 Θες να την κοπανήσεις; 114 00:07:39,292 --> 00:07:40,168 Μαζί σου; 115 00:07:41,085 --> 00:07:43,045 Εκτός αν σκέφτεσαι κάποιον άλλον. 116 00:07:43,129 --> 00:07:44,922 Ο Ντίλαν έχει σπίτι στη λίμνη. 117 00:07:45,506 --> 00:07:49,760 -Θα χρειαζόταν να κάνεις κοπάνα… -Δεν μπορώ να το κάνω, το ξέρεις. 118 00:07:49,844 --> 00:07:50,761 Εγώ θα πάω. 119 00:07:50,845 --> 00:07:55,308 Μοιάζεις να περνάς μια μέρα όπου απλώς χρειάζεσαι να ξεφύγεις λίγο. 120 00:07:57,768 --> 00:08:00,730 -Πρέπει να πάω στην τάξη. -Έλα, ένα απόγευμα είναι. 121 00:08:01,397 --> 00:08:02,523 Θα αναπληρώσεις. 122 00:08:03,733 --> 00:08:06,903 Χαλάρωσε μια φορά. Θα ξεχαστείς. 123 00:08:12,658 --> 00:08:14,827 Μιλούσε για εσένα στο μάθημα. 124 00:08:19,874 --> 00:08:22,585 Εντάξει. Ναι. Πάμε να φύγουμε. 125 00:08:36,265 --> 00:08:37,099 Γεια. Λοιπόν… 126 00:08:39,727 --> 00:08:41,229 Μου δίνεις την κουβέρτα; 127 00:08:41,312 --> 00:08:43,606 -Και την τσάντα. -Τσάντες. Τέλεια. 128 00:08:44,148 --> 00:08:45,358 Είμαι ενθουσιασμένη. 129 00:08:46,776 --> 00:08:47,777 Τέλος πάντων. 130 00:08:49,779 --> 00:08:51,697 Κακώς δεν ρώτησα ποιοι θα είναι. 131 00:08:52,698 --> 00:08:54,492 -Όλα θα πάνε καλά. -Ντάνι! 132 00:09:11,259 --> 00:09:12,093 Γεια, Έριν. 133 00:09:12,885 --> 00:09:17,223 Δεν ήξερα ότι όλη μέρα θα έβρισκα την Τζάκι μπροστά μου. Τι τύχη! 134 00:09:18,683 --> 00:09:20,851 -Γιατί θέλει τη ζωή μου; -Δεν ξέρω. 135 00:09:20,935 --> 00:09:22,979 Παίδες, το πάρτι είναι από δω. 136 00:09:30,611 --> 00:09:33,698 Ηρεμήστε. Ώρα να σοβαρευτούμε. 137 00:09:34,240 --> 00:09:35,074 Αγγλικά. 138 00:09:37,785 --> 00:09:38,953 Η Τζάκι λείπει; 139 00:09:40,246 --> 00:09:41,205 Είναι άρρωστη. 140 00:09:42,290 --> 00:09:43,749 Γρίπη, νομίζω. 141 00:09:44,792 --> 00:09:45,835 Πολύ άσχημα. 142 00:09:48,087 --> 00:09:48,921 Εντάξει. 143 00:09:49,672 --> 00:09:53,843 Εντάξει, θα συνεχίσουμε το ταξίδι μας στη σπουδαία αμερικανική ποίηση. 144 00:09:53,926 --> 00:09:55,845 -Πού είναι; -Η Έμιλι Ντίκινσον. 145 00:09:55,928 --> 00:09:58,681 -Δεν ξέρω. -Θα πέσει πολύ γέλιο. 146 00:10:00,600 --> 00:10:03,811 Πλάκα κάνω, μάλλον θα κλαίτε όλοι, αλλά δεν πειράζει. 147 00:10:03,894 --> 00:10:05,521 Εντάξει. Ποίηση! 148 00:10:17,700 --> 00:10:18,534 Σφηνάκια; 149 00:10:19,910 --> 00:10:21,078 Έλα, Ολίβια. 150 00:10:21,662 --> 00:10:22,580 Δεν θα δεχόταν. 151 00:10:34,258 --> 00:10:37,553 Μη θεωρείσαι σπουδαία. Παραμένω καλύτερη δρομέας. 152 00:10:38,137 --> 00:10:41,515 Δεν με θεωρώ σπουδαία. Στάθηκα τυχερή σήμερα. 153 00:10:43,684 --> 00:10:45,770 Πραγματικά είχα ανάγκη να τρέξω. 154 00:10:49,774 --> 00:10:51,901 Σύντομα θα επανέλθω στην πρωτιά. 155 00:10:51,984 --> 00:10:53,027 Δεν αμφιβάλλω. 156 00:10:56,280 --> 00:10:58,532 Ποιος θα έρθει να κολυμπήσουμε γυμνοί; 157 00:10:59,241 --> 00:11:01,285 Ντίλαν, έχει πέντε βαθμούς. 158 00:11:01,369 --> 00:11:03,537 Άρα, θέλω κάποια να με κρατήσει ζεστό. 159 00:11:03,621 --> 00:11:06,123 Και να ανάψει φωτιά για να μην πάθεις υποθερμία. 160 00:11:06,207 --> 00:11:07,541 Μέσα, αν μπεις πρώτος. 161 00:11:07,625 --> 00:11:08,459 Τέλεια. 162 00:11:13,547 --> 00:11:15,966 ΜΠΙΓΚΧΟΡΝΣ 19 163 00:11:22,598 --> 00:11:25,643 Δεν είμαστε η NFL. Δεν αποσύρουμε τα νούμερα. 164 00:11:25,726 --> 00:11:27,061 Αφού πήρα τη θέση σου… 165 00:11:27,144 --> 00:11:30,523 Δεν πειράζει. Δεν είμαι πια στην ομάδα, σωστά; 166 00:11:31,857 --> 00:11:32,817 Ακριβώς. 167 00:11:34,151 --> 00:11:36,487 Ο Ντάνι έχει δίκιο. Πάω να ανάψω φωτιά. 168 00:11:40,074 --> 00:11:41,409 Δεν θα βουτούσαμε; 169 00:11:44,453 --> 00:11:45,663 Ωραία. Ποιος άλλος; 170 00:11:46,163 --> 00:11:48,374 Το νερό είναι ζεστό! Πάμε! 171 00:11:58,718 --> 00:11:59,552 Εντάξει. 172 00:12:00,219 --> 00:12:03,347 Το "θυμωμένος ξυλοκόπος" είναι ένα νέο λουκ για εσένα. 173 00:12:05,766 --> 00:12:07,143 Είπες αστείο; 174 00:12:07,727 --> 00:12:10,438 Είπα; Ίσως. 175 00:12:15,651 --> 00:12:17,987 -Την έχεις ακούσει, Νεοϋορκέζα; -Εγώ; 176 00:12:18,571 --> 00:12:21,365 Όχι. Είμαι καλό κορίτσι, δεν το ήξερες; 177 00:12:21,949 --> 00:12:25,161 Δεν πίνω ούτε κάνω κοπάνα. 178 00:12:25,745 --> 00:12:28,873 Δεν χρειάζομαι διάσωση, έχω άριστους βαθμούς, 179 00:12:28,956 --> 00:12:33,544 ηγούμαι της ομάδας στίβου και όλοι με λατρεύουν. 180 00:12:34,044 --> 00:12:34,879 Εντάξει. 181 00:12:36,130 --> 00:12:36,964 Πάμε. 182 00:12:37,590 --> 00:12:39,633 Θα με βοηθήσεις να ανάψω τη φωτιά. 183 00:12:41,677 --> 00:12:42,511 Εντάξει. 184 00:12:49,852 --> 00:12:52,897 Το θες; Μην ανησυχείς, θα σε ζεστάνει. 185 00:12:56,358 --> 00:12:57,610 Είσαι πολύ ευγενικός. 186 00:13:04,492 --> 00:13:05,451 Μάλλον… 187 00:13:08,704 --> 00:13:10,039 Όλα καλά με αυτόν; 188 00:13:12,416 --> 00:13:13,667 Τον ξέρεις τον Κόουλ. 189 00:13:15,169 --> 00:13:19,465 Μερικές φορές, όλα είναι καλά. Άλλες φορές, όχι τόσο καλά. 190 00:13:21,300 --> 00:13:23,511 Αλλά στο τέλος πάντα επανέρχεται. 191 00:13:23,594 --> 00:13:24,970 Σαν ένα μπούμερανγκ. 192 00:13:27,848 --> 00:13:29,058 Ή τα κολλητά τζιν. 193 00:13:31,227 --> 00:13:32,061 Ναι. 194 00:13:35,564 --> 00:13:37,233 Ο μπαμπάς μου είχε αϋπνία. 195 00:13:38,818 --> 00:13:40,653 Δεν έχω αϋπνία. 196 00:13:40,736 --> 00:13:45,491 Απλώς, μόνο αργά το βράδυ μπορώ να μελετώ ταινίες χωρίς διακοπές. 197 00:13:47,034 --> 00:13:48,953 Μελετάς ταινίες; 198 00:13:51,163 --> 00:13:55,376 Ναι. Τους ηθοποιούς. Προσπαθώ να βρω πού είναι η θέση μου. 199 00:13:56,085 --> 00:13:58,379 Δεν θέλουν όλοι να πρωταγωνιστούν; 200 00:13:58,879 --> 00:14:00,798 Ποτέ δεν θα 'μαι πρωταγωνιστής. 201 00:14:01,674 --> 00:14:04,385 Όχι σ' έναν κόσμο με άτομα που μοιάζουν με τον… 202 00:14:08,514 --> 00:14:09,515 Πίστεψέ με. 203 00:14:10,391 --> 00:14:12,101 Ξέρω πώς είναι 204 00:14:12,893 --> 00:14:15,729 να βρίσκεσαι στη σκιά κάποιου. Δηλαδή… 205 00:14:17,773 --> 00:14:19,900 Η Λούσι ήταν πολύ κουλ. 206 00:14:20,568 --> 00:14:24,321 Δηλαδή, τελείως διαφορετική από εμένα. 207 00:14:25,197 --> 00:14:27,700 Όλα της έβγαιναν πολύ εύκολα. 208 00:14:31,245 --> 00:14:33,205 Αλλά τώρα έφυγε. 209 00:14:38,002 --> 00:14:39,587 Αν ποτέ θες να μιλήσεις… 210 00:14:43,132 --> 00:14:44,091 Όχι σήμερα. 211 00:14:46,093 --> 00:14:47,011 Καταλαβαίνω. 212 00:14:48,095 --> 00:14:49,471 Η προσφορά παραμένει. 213 00:14:52,725 --> 00:14:54,184 Εντάξει. Ολίβια; 214 00:14:54,935 --> 00:14:55,978 Θάρρος ή αλήθεια; 215 00:14:56,854 --> 00:14:58,898 -Ήρθε η ώρα; -Ναι, ήρθε η ώρα. 216 00:14:59,982 --> 00:15:03,402 Όπως όταν κάναμε πιτζάμα πάρτι στο δημοτικό; 217 00:15:03,485 --> 00:15:04,945 Όχι. 218 00:15:05,029 --> 00:15:09,158 Όχι έτσι όπως παίζουμε εμείς. Ελπίζω να είναι δυνατό. Θα το χρειαστείς. 219 00:15:13,329 --> 00:15:16,790 ΤΖΑΚΙ ΕΛΕΙΠΕΣ ΣΤΑ ΑΓΓΛΙΚΑ. ΟΛΑ ΕΝΤΑΞΕΙ; 220 00:15:18,042 --> 00:15:20,294 Ο κος Τσάουντρι ήξερε ότι λες ψέματα. 221 00:15:20,377 --> 00:15:22,922 Το ξέρω. Απλώς μου βγήκε. 222 00:15:24,673 --> 00:15:27,760 Η Τζάκι ήταν παράξενη σήμερα. 223 00:15:29,970 --> 00:15:35,643 Τότε, μάλλον ήταν καλό που την κάλυψες, αλλά ξέρεις πού είναι στην πραγματικότητα; 224 00:15:36,852 --> 00:15:37,937 Ή με ποιον είναι; 225 00:15:43,067 --> 00:15:45,194 Ρούμπι. Θάρρος ή αλήθεια; 226 00:15:46,111 --> 00:15:46,987 Αλήθεια. 227 00:15:47,988 --> 00:15:48,989 Πάντα. 228 00:15:49,073 --> 00:15:50,824 Τι γνώμη έχεις για την Πέιτζ; 229 00:16:02,252 --> 00:16:03,253 Εντάξει. 230 00:16:04,296 --> 00:16:06,215 Τι έγινε τώρα; 231 00:16:06,715 --> 00:16:08,550 Στην καταπληκτική εκδοχή μας, 232 00:16:08,634 --> 00:16:12,346 μπορείς να πηδήξεις τη σειρά σου φιλώντας το άτομο αριστερά σου. 233 00:16:12,429 --> 00:16:14,181 Μετά, αλλάζεις θέση. 234 00:16:14,264 --> 00:16:15,933 Έχει πιο πολύ ενδιαφέρον. 235 00:16:19,520 --> 00:16:23,857 Όλα είναι εντάξει, Ρίτσαρντ. Όχι, τα πάει τέλεια. Παραπάνω από τέλεια. 236 00:16:23,941 --> 00:16:27,653 Είναι από τα τρία άτομα της τάξης της στα αγγλικά προχωρημένων. 237 00:16:27,736 --> 00:16:30,864 Μάλιστα, έχω εδώ τον καθηγητή της. 238 00:16:31,365 --> 00:16:34,743 Όχι, απλώς ήθελα να σου πει ο ίδιος πόσο καλά τα πάει. 239 00:16:34,827 --> 00:16:35,953 Κύριε Τσάουντρι, 240 00:16:36,036 --> 00:16:39,540 τι πανέξυπνη παρατήρηση έκανε σήμερα η Τζάκι στην τάξη; 241 00:16:41,667 --> 00:16:45,004 Βασικά, σήμερα έλειπε. Νομίζω ότι είναι άρρωστη; 242 00:16:45,546 --> 00:16:47,673 Ο Άλεξ μού τα είπε λίγο αόριστα και… 243 00:16:47,756 --> 00:16:51,510 Θα 'ναι χάλια για να απουσιάζει. Θα πάρω την Κάθριν να μάθω. 244 00:16:52,970 --> 00:16:54,680 Σίγουρα είναι καλά… Εντάξει. 245 00:16:54,763 --> 00:16:57,725 Ναι. Εντάξει, ναι. Αντίο, Ρίτσαρντ. 246 00:16:59,768 --> 00:17:01,603 Αυτό τα έκανε χειρότερα. 247 00:17:02,187 --> 00:17:03,605 -Συγγνώμη. -Δεν πειράζει. 248 00:17:06,775 --> 00:17:08,902 Θα βοηθούσε αν πηγαίναμε για φαγητό; 249 00:17:10,070 --> 00:17:12,031 Μόνο αν υπάρχει επιδόρπιο. 250 00:17:13,198 --> 00:17:15,743 Πιστεύω ότι κάθε τρίτο ραντεβού περιλαμβάνει 251 00:17:16,910 --> 00:17:17,745 επιδόρπιο. 252 00:17:21,081 --> 00:17:21,915 Εντάξει. 253 00:17:24,293 --> 00:17:26,962 Ειλικρινά, όμως, άξιζε απόλυτα. 254 00:17:28,088 --> 00:17:30,007 Πραγματικά έχω εντυπωσιαστεί. 255 00:17:30,841 --> 00:17:31,675 Εντάξει. 256 00:17:32,259 --> 00:17:35,179 Είναι σειρά μου και διαλέγω… 257 00:17:37,848 --> 00:17:38,682 τον Κόουλ. 258 00:17:41,185 --> 00:17:42,269 Θάρρος ή αλήθεια; 259 00:17:44,813 --> 00:17:45,731 Αλήθεια. 260 00:17:46,690 --> 00:17:50,527 Πώς νιώθεις για το ότι ο Ντίλαν σού έκλεψε τη θέση και το νούμερο; 261 00:17:55,741 --> 00:17:57,034 Δεν παίζω άλλο. 262 00:17:57,618 --> 00:17:58,452 Τα παρατάω. 263 00:17:58,994 --> 00:18:00,370 Δεν εκπλήσσομαι. 264 00:18:01,622 --> 00:18:04,249 Τελευταία, το συνηθίζεις να τα παρατάς. 265 00:18:06,376 --> 00:18:07,294 Εντάξει. 266 00:18:17,346 --> 00:18:19,515 -Δεν θα τολμούσες. -Έτσι λες; 267 00:18:35,781 --> 00:18:36,907 Τζάκι, περίμενε. 268 00:18:55,926 --> 00:18:57,052 Τα πας πολύ καλά. 269 00:18:59,513 --> 00:19:01,431 Είσαι αρκετή ώρα εδώ. Όλα καλά; 270 00:19:02,724 --> 00:19:05,394 Όλα καλά. Απλώς θέλω εξάσκηση. 271 00:19:08,772 --> 00:19:09,815 Γεια, Μέρφι. 272 00:19:10,607 --> 00:19:14,361 Λατρεύω να είμαι πάνω σ' ένα άλογο. Με βοηθά να σκέφτομαι. 273 00:19:14,444 --> 00:19:16,822 Να επεξεργάζομαι όσα περνώ. 274 00:19:19,575 --> 00:19:20,868 Σου έφερα αυτό. 275 00:19:21,994 --> 00:19:23,412 Καλά είμαι. Ευχαριστώ. 276 00:19:23,495 --> 00:19:25,873 Το ξέρω. Ας βρίσκεται, αν το χρειαστείς. 277 00:19:35,299 --> 00:19:36,258 Εντάξει. 278 00:19:38,302 --> 00:19:39,219 Κόουλ. 279 00:19:41,722 --> 00:19:45,934 Κοίτα, φίλε. Αλήθεια δεν φαντάστηκα ότι θα σε νοιάζει, αλλά, δεν ξέρω, 280 00:19:46,018 --> 00:19:48,687 ίσως φέρθηκα σαν μαλάκας για το νούμερο. 281 00:19:49,521 --> 00:19:51,899 Αλήθεια. Μόνο ίσως; 282 00:19:56,695 --> 00:19:58,030 Καλή τύχη στα πλέι-οφ. 283 00:20:04,745 --> 00:20:06,622 Μπορείς να οδηγήσεις; 284 00:20:07,122 --> 00:20:11,335 Αν δεν μπορείς, ελάτε μαζί μας. Θα σε φέρω αύριο να πάρεις το αμάξι σου. 285 00:20:12,294 --> 00:20:14,588 Οι σοβαροί αθλητές δεν πίνουν. 286 00:20:16,340 --> 00:20:19,593 Αλλά ευχαριστώ. Είναι γλυκό που νοιάστηκες. 287 00:20:23,555 --> 00:20:24,723 Πρόσεχε στον δρόμο. 288 00:20:24,806 --> 00:20:25,849 Κι εσύ. 289 00:20:39,571 --> 00:20:40,822 Έχει νερό εκεί. 290 00:20:47,412 --> 00:20:50,332 Είναι απλώς ένα νούμερο. Το ξέρεις αυτό, έτσι; 291 00:20:51,541 --> 00:20:54,670 -Δεν σε καθορίζει. -Φίλε, ήδη το ξέχασα. 292 00:21:14,898 --> 00:21:16,733 Παιδιά, δεν πειράζει! 293 00:21:18,402 --> 00:21:19,403 Γεια σου, Κάθριν! 294 00:21:19,987 --> 00:21:21,321 Πού ήσασταν; 295 00:21:23,532 --> 00:21:24,408 Ωραίο λουκ. 296 00:21:25,575 --> 00:21:27,536 Ανυπομονώ να μου το εξηγήσεις. 297 00:21:30,956 --> 00:21:32,582 Πήγαμε σε ένα πάρτι. 298 00:21:33,250 --> 00:21:35,836 Στο οποίο ουσιαστικά την ανάγκασα να έρθει. 299 00:21:37,129 --> 00:21:38,255 Εγώ οδήγησα, οπότε… 300 00:21:38,338 --> 00:21:39,506 Καληνύχτα. 301 00:21:40,340 --> 00:21:41,341 Ναι, καληνύχτα. 302 00:21:41,425 --> 00:21:43,260 Πού ήσασταν; 303 00:21:43,343 --> 00:21:44,469 Ήδη το ρώτησα αυτό. 304 00:21:45,345 --> 00:21:48,932 Ωραία. Τους είπες κιόλας ότι είναι τιμωρία το Σαββατοκύριακο; 305 00:21:49,016 --> 00:21:51,810 Αλήθεια; Δεν με έχουν ξανατιμωρήσει. 306 00:21:51,893 --> 00:21:56,648 -Μόνο εγώ πρέπει να τιμωρηθώ. -Βασικά, δεν έχω ξαναμεθύσει. 307 00:21:56,732 --> 00:21:59,359 Πριν πεις κι άλλα, θα σε πάω να ξαπλώσεις. 308 00:22:00,152 --> 00:22:01,320 -Όχι. -Έλεος. 309 00:22:02,154 --> 00:22:03,071 Όχι εσύ. 310 00:22:07,617 --> 00:22:09,578 Γεια. Πώς ήταν η βραδιά σου; 311 00:22:10,495 --> 00:22:12,080 Ναι, τέλεια. Ευχαριστώ. 312 00:22:12,164 --> 00:22:13,206 Δεν ήπιες; 313 00:22:13,290 --> 00:22:14,207 Φυσικά και όχι. 314 00:22:14,291 --> 00:22:17,377 Καλό κορίτσι. Ήθελα να σου δείξω αυτό το βίντεο. 315 00:22:18,003 --> 00:22:19,629 Να. Δες αυτές τις ασκήσεις. 316 00:22:20,380 --> 00:22:22,841 Τρέξιμο με σταθερή ένταση στο αναερόβιο κατώφλι 317 00:22:22,924 --> 00:22:25,969 με πιο χαλαρά διαλείμματα. Να το δοκιμάσουμε. 318 00:22:26,053 --> 00:22:27,971 Είναι πρωταθλήτριες πολιτείας. 319 00:22:28,805 --> 00:22:29,681 Ακριβώς. 320 00:22:32,601 --> 00:22:34,353 Εντάξει. Καλό ακούγεται. 321 00:22:34,436 --> 00:22:39,149 Ήξερα ότι θα ενθουσιαστείς. Θα ξυπνήσουμε στις έξι. Θα έχει πλάκα. 322 00:22:43,945 --> 00:22:47,699 Καταλαβαίνεις όσα έχει περάσει; 323 00:22:48,450 --> 00:22:50,118 Και πόσο δύσκολα είναι όλα; 324 00:22:51,161 --> 00:22:54,539 Υποτίθεται ότι πρέπει να τη διευκολύνουμε. 325 00:22:54,623 --> 00:22:56,708 Εντάξει; Πρέπει να τα πας καλύτερα. 326 00:22:58,168 --> 00:22:59,086 Κατανοητό; 327 00:22:59,169 --> 00:23:00,462 Ναι. Έχεις δίκιο. 328 00:23:00,545 --> 00:23:03,382 Θα τα πάω καλύτερα. Καληνύχτα. 329 00:23:03,924 --> 00:23:04,800 Κόουλ. 330 00:23:08,470 --> 00:23:10,222 Ποτά, ξενύχτια; 331 00:23:10,764 --> 00:23:14,017 Δεν μελετάς για το σχολείο; Δεν είσαι έτσι εσύ. 332 00:23:16,144 --> 00:23:18,355 Αυτό πρέπει να αλλάξει. 333 00:23:18,438 --> 00:23:21,024 -Αν θες να σπουδάσεις… -Ίσως δεν θέλω. 334 00:23:21,858 --> 00:23:22,776 Τι; 335 00:23:26,863 --> 00:23:28,657 Ξέρουμε ότι δεν είμαι ξεφτέρι. 336 00:23:29,199 --> 00:23:33,161 Τώρα που δεν έχω το φούτμπολ, δεν έχω κάτι να προσφέρω στα κολέγια. 337 00:23:33,245 --> 00:23:35,539 -Όχι. -Αλλά εγώ το κατάλαβα ήδη. 338 00:23:35,622 --> 00:23:36,790 Εσείς, ακόμα; 339 00:23:38,291 --> 00:23:39,418 Κόουλ. 340 00:23:39,501 --> 00:23:40,335 Αγάπη μου. 341 00:23:40,836 --> 00:23:44,131 Θα δουλέψω στο αμάξι μου. Τουλάχιστον αυτό το κάνω σωστά. 342 00:23:44,214 --> 00:23:45,674 Μπορείς να γυρίσεις εδώ; 343 00:23:46,925 --> 00:23:49,469 Αλλιώς τι; Θα με τιμωρήσεις δύο φορές; 344 00:24:14,703 --> 00:24:16,413 Αύριο θα με ευχαριστείς. 345 00:24:21,501 --> 00:24:23,420 Σε κάλυψα και στο σχολείο. 346 00:24:24,004 --> 00:24:25,255 Πήρα τα μαθήματά σου. 347 00:24:27,090 --> 00:24:28,049 Σ' ευχαριστώ. 348 00:24:28,133 --> 00:24:29,217 Δεν κάνει τίποτα. 349 00:24:34,848 --> 00:24:35,765 Όχι. 350 00:24:37,642 --> 00:24:43,315 Εννοώ, σ' ευχαριστώ για όλα. 351 00:24:46,943 --> 00:24:48,987 Που είσαι εσύ. 352 00:24:52,115 --> 00:24:52,991 Λοιπόν, 353 00:24:53,909 --> 00:24:56,244 δεν ξέρω πώς να είμαι κάποιος άλλος. 354 00:25:07,088 --> 00:25:08,340 Δεν νομίζω ότι είσαι… 355 00:25:10,258 --> 00:25:12,260 Δεν θέλω να με φιλήσεις 356 00:25:13,303 --> 00:25:14,679 επειδή είσαι μεθυσμένη. 357 00:25:21,645 --> 00:25:22,687 Κοιμήσου. 358 00:25:44,543 --> 00:25:47,045 Αμάν. Πώς νιώθεις; 359 00:25:49,381 --> 00:25:51,007 Εντάξει, υποθέτω. 360 00:25:51,508 --> 00:25:54,761 Συνήθως το λιπαρό φαγητό βοηθάει. 361 00:25:54,844 --> 00:25:58,473 Να σου φτιάξω λίγο μπέικον ή να σου τηγανίσω κανένα αυγό; 362 00:25:59,057 --> 00:26:00,392 Εντάξει. Κατάλαβα. 363 00:26:02,644 --> 00:26:06,856 Ξέρεις, στο κολέγιο, η μαμά σου ορκιζόταν στο τοστ με πίκλες. 364 00:26:07,357 --> 00:26:08,441 Αλήθεια; 365 00:26:08,525 --> 00:26:11,319 Με τσάι Ερλ Γκρέι και μέλι με το κιλό. 366 00:26:12,529 --> 00:26:14,239 Όχι ότι συνέβαινε πολύ συχνά. 367 00:26:14,322 --> 00:26:18,618 Μόνο μία ή δύο ή… δέκα φορές το εξάμηνο. 368 00:26:21,955 --> 00:26:24,874 Ξέρεις, Τζάκι, σκεφτόμουν κάποιο Σαββατοκύριακο, 369 00:26:24,958 --> 00:26:27,419 εσύ, εγώ και η Πάρκερ να πάμε στην πόλη. 370 00:26:27,502 --> 00:26:29,879 -Να πάμε σε καμιά γκαλερί; -Θα το ήθελα. 371 00:26:32,007 --> 00:26:33,758 -Καλημέρα. -Καλημέρα. 372 00:26:34,551 --> 00:26:36,886 Τέλεια. Τηγανίτες. 373 00:26:37,554 --> 00:26:39,889 -Πώς κοιμήθηκες; -Σαν μωρό. 374 00:26:41,099 --> 00:26:43,143 -Καλημέρα. -Καλημέρα. 375 00:26:44,436 --> 00:26:46,229 Ξύπνησε ο Κόουλ; 376 00:26:46,313 --> 00:26:47,355 Δεν τον έχω δει. 377 00:26:49,149 --> 00:26:50,108 Θα φωνάξω. 378 00:26:51,067 --> 00:26:53,236 Κόουλ! Κατέβα, σε παρακαλώ! 379 00:26:55,030 --> 00:26:56,072 Τώρα! 380 00:27:07,626 --> 00:27:09,377 -Πού είναι η φωτιά; -Καλημέρα. 381 00:27:10,545 --> 00:27:11,880 Ωραία Κοιμωμένη, 382 00:27:12,547 --> 00:27:16,009 αυτό είναι για εσένα, κι αυτό είναι για εσένα. 383 00:27:16,885 --> 00:27:17,719 Τι είναι; 384 00:27:17,802 --> 00:27:21,973 Είναι μια λίστα με τις δουλειές που περιμένουμε να κάνετε σήμερα. 385 00:27:22,766 --> 00:27:23,600 Τι; 386 00:27:23,683 --> 00:27:27,896 Περιμένατε απλώς να αράζετε και να βλέπετε τηλεόραση όλη μέρα; 387 00:27:28,480 --> 00:27:30,440 -Πάρτε αν χρειαστείτε κάτι. -Καλά. 388 00:27:36,488 --> 00:27:38,740 Φάτε καλά. Θα είναι δύσκολη μέρα. 389 00:27:40,492 --> 00:27:41,326 Τι; 390 00:27:48,333 --> 00:27:51,711 Μη με μαλώσεις. Ήδη μου απαγόρευσαν να παίζω μέσα. 391 00:27:53,254 --> 00:27:54,297 Δεν είναι αυτό. 392 00:27:54,798 --> 00:28:00,178 Ήθελα να ζητήσω συγγνώμη για χθες. Ξέρω ότι δεν το έκανες επίτηδες. 393 00:28:03,390 --> 00:28:05,725 Είναι κάτι νέο να είμαι μεγάλη αδελφή, 394 00:28:05,809 --> 00:28:08,812 και σίγουρα δεν είναι το μόνο λάθος που θα κάνω, 395 00:28:08,895 --> 00:28:10,397 αλλά αν με αντέξεις, 396 00:28:10,480 --> 00:28:13,149 σίγουρα σύντομα θα μου δείχνεις πώς χτυπάμε το πακ. 397 00:28:13,650 --> 00:28:15,360 Το χόκεϊ επί χόρτου έχει μπάλα. 398 00:28:17,445 --> 00:28:19,656 Τέλεια. Το πρώτο μάθημα ολοκληρώθηκε. 399 00:28:21,908 --> 00:28:22,826 Τζάκι. 400 00:28:23,785 --> 00:28:25,036 Κι εγώ ζητώ συγγνώμη. 401 00:28:25,120 --> 00:28:26,663 -Απλώς… -Σουτάρω! 402 00:28:27,330 --> 00:28:28,873 Συνήθως έχω να κάνω με… 403 00:28:29,958 --> 00:28:32,711 Έχεις όλο το ράντσο, και κλοτσάς εδώ; 404 00:28:32,794 --> 00:28:34,129 …μ' αυτό. 405 00:28:34,838 --> 00:28:35,922 Έλεος. 406 00:28:36,548 --> 00:28:38,967 Πίστεψέ με. Το καταλαβαίνω. 407 00:28:55,024 --> 00:28:56,985 -Γεια, Τζάκι. -Γεια. 408 00:28:59,362 --> 00:29:01,698 Λοιπόν, τι κάνεις; 409 00:29:02,323 --> 00:29:04,659 -Μαζεύω υλικά ζωγραφικής. -Ωραία. 410 00:29:07,912 --> 00:29:08,913 Χθες βράδυ. 411 00:29:10,415 --> 00:29:12,000 -Παραλίγο να… -Το ξέρω. 412 00:29:13,168 --> 00:29:14,919 Λυπάμαι πολύ. 413 00:29:15,003 --> 00:29:16,546 -Δεν ήθελα… -Δεν πειράζει. 414 00:29:18,423 --> 00:29:20,049 Απλώς δεν ήθελα να… 415 00:29:21,384 --> 00:29:22,385 Τι; 416 00:29:23,261 --> 00:29:25,430 Να το μετανιώσεις. 417 00:29:26,431 --> 00:29:27,348 Ή κάτι τέτοιο. 418 00:29:28,183 --> 00:29:30,518 Αλλά δεν ήταν επειδή δεν ήθελα. 419 00:29:35,482 --> 00:29:36,649 Τζάκι! Γεια! 420 00:29:36,733 --> 00:29:38,109 Ξέρω, είσαι τιμωρία, 421 00:29:38,193 --> 00:29:42,489 αλλά η Κάθριν είπε ότι μπορώ να σε ρωτήσω κάτι για τα μαθήματά σου. 422 00:29:44,032 --> 00:29:44,991 Ωραία. Άντε. 423 00:29:48,578 --> 00:29:52,248 Δεν έχει μάθημα, προφανώς. Λένε ότι ήσουν στο πάρτι του Ντίλαν. 424 00:29:52,332 --> 00:29:54,417 Γι' αυτό έλειπες; Μέθυσες; 425 00:29:54,501 --> 00:29:57,378 Παίζουν μια ακατάλληλη εκδοχή του Θάρρος ή Αλήθεια; 426 00:29:57,462 --> 00:29:58,922 Εμπρός. Πες τα μου όλα. 427 00:29:59,506 --> 00:30:03,468 Εντάξει. Παίξαμε Θάρρος ή Αλήθεια, αλλά δεν είχε πλάκα. Σε μπέρδευε. 428 00:30:03,551 --> 00:30:04,719 Πώς σε μπέρδευε; 429 00:30:05,220 --> 00:30:07,096 Παραλίγο να με φιλήσει ο Κόουλ. 430 00:30:07,180 --> 00:30:08,264 Παραλίγο; 431 00:30:08,348 --> 00:30:09,432 Μεγάλη ιστορία. 432 00:30:09,516 --> 00:30:12,644 -Αλήθεια, νόμιζα ότι γουστάρεις τον Άλεξ. -Δεν ξέρω. 433 00:30:12,727 --> 00:30:16,815 Τα θαλάσσωσα. Ήμουν μεθυσμένη και πήγα να τον φιλήσω χτες, και τώρα… 434 00:30:16,898 --> 00:30:18,107 Τι, "τώρα" τώρα; 435 00:30:18,817 --> 00:30:21,861 Μια μέρα δεν μιλήσαμε, κι η ζωή σου απέκτησε ζουμί! 436 00:30:21,945 --> 00:30:25,532 Όμως, μπερδεύτηκα. Θέλεις τον Άλεξ ή τον Κόουλ; 437 00:30:26,366 --> 00:30:30,245 Το μόνο που θέλω είναι το Πρίνστον 438 00:30:30,328 --> 00:30:33,665 γιατί τα ξεσαλώματα της Τζάκι τελείωσαν χτες. 439 00:30:34,874 --> 00:30:37,460 Θα ήθελα να ξεσαλώσω κι εγώ. 440 00:30:37,544 --> 00:30:39,754 Ή έστω να γλεντήσω λίγο. 441 00:30:39,838 --> 00:30:43,842 -Θες παραλίγο να φιλήσω κι εσένα; -Όχι. Δεν είμαι για τα δόντια σου. 442 00:30:46,261 --> 00:30:49,931 Μόνο μην πάρεις σημαντικές αποφάσεις χωρίς να με συμβουλευτείς. 443 00:30:50,014 --> 00:30:51,224 Λες και θα μπορούσα. 444 00:30:51,307 --> 00:30:54,394 Καλά. Λοιπόν, ευχαριστώ για τα ακαδημαϊκά φώτα σου. 445 00:30:54,477 --> 00:30:56,604 Ήταν πραγματικά ανεκτίμητα. 446 00:30:56,688 --> 00:30:57,689 Εντάξει, γεια! 447 00:31:04,279 --> 00:31:06,197 Έλεος, ρε παιδιά. Σοβαρά τώρα; 448 00:31:06,281 --> 00:31:07,532 Δεν μαζέψατε τίποτα. 449 00:31:11,411 --> 00:31:15,123 Σκεφτόμουν ότι ίσως θα έπρεπε να μείνω σπίτι. 450 00:31:15,707 --> 00:31:19,210 Και να χάσεις το πάρτι; Γιατί να το κάνεις αυτό; 451 00:31:20,378 --> 00:31:22,672 Εσύ χάνεις το πάρτι. 452 00:31:22,755 --> 00:31:25,425 Λοιπόν, εγώ είμαι τιμωρημένη. 453 00:31:26,175 --> 00:31:28,678 Εξάλλου, δεν είναι να βοηθήσεις τον Γουίλ; 454 00:31:30,263 --> 00:31:31,806 Ναι. Εντάξει. 455 00:31:33,141 --> 00:31:34,100 Τα λέμε μετά; 456 00:31:35,351 --> 00:31:37,312 Άλεξ! Έρχεσαι; 457 00:31:38,897 --> 00:31:40,064 Άντε, φύγε. 458 00:31:41,357 --> 00:31:42,191 Κόουλ! 459 00:31:42,275 --> 00:31:45,778 Αναμένεται άσχημη καταιγίδα. Φρόντισε να είναι όλα κλειστά. 460 00:31:46,279 --> 00:31:47,780 Μαζέψτε κανένα ποδήλατο! 461 00:31:52,994 --> 00:31:54,245 Πάμε. 462 00:32:05,548 --> 00:32:07,634 Δεν ήξερα τι να φέρω στα εγκαίνια. 463 00:32:07,717 --> 00:32:09,260 Οπότε, έφερες τον Νικίλ; 464 00:32:09,969 --> 00:32:11,679 Δεν είναι τίποτα. 465 00:32:11,763 --> 00:32:14,599 Φάγαμε μαζί χτες το βράδυ και σήμερα το πρωί 466 00:32:14,682 --> 00:32:16,559 ρώτησα αν θέλει να έρθουμε εδώ. 467 00:32:19,562 --> 00:32:22,440 -Μου αρέσει πολύ. -Εντάξει, πες τα μου όλα. 468 00:32:22,523 --> 00:32:23,483 -Αλήθεια; -Ναι. 469 00:32:23,566 --> 00:32:24,609 Ευχαριστώ. 470 00:32:25,568 --> 00:32:27,195 -Γεια, μωρό μου. -Γεια. 471 00:32:27,278 --> 00:32:30,990 Όλοι περνούν υπέροχα. Θα είσαι πολύ περήφανος. 472 00:32:31,074 --> 00:32:33,701 Ευτυχώς δεν πήγαν στράφι οι επιχειρηματικές σπουδές μου. 473 00:32:33,785 --> 00:32:37,372 Τίποτα δεν πάει στράφι όταν κάνεις κάτι που σου φέρνει χαρά. 474 00:32:37,455 --> 00:32:38,289 Ευχαριστώ. 475 00:32:39,499 --> 00:32:40,500 Γεια. 476 00:32:44,420 --> 00:32:46,047 Καλησπέρα σας. 477 00:32:46,547 --> 00:32:50,551 -Ξέρετε ότι μ' αρέσει να μιλώ… -Και να μιλάς, να μιλάς, να μιλάς. 478 00:32:51,552 --> 00:32:54,180 Κυρίες και κύριοι, ο γιος μου, ο κωμικός. 479 00:32:56,599 --> 00:32:58,685 Απόψε όμως δεν είμαι εγώ το θέμα. 480 00:32:58,768 --> 00:33:03,648 Έτσι, θα είμαι σύντομος και θα πω ότι το μαγαζί είναι δικό μου, αλλά 481 00:33:04,232 --> 00:33:08,361 η βραδιά ανήκει στους Γουίλ και Χέιλι. Αυτοί τα έστησαν όλα. 482 00:33:08,444 --> 00:33:13,282 Ας σηκώσουμε τα ποτήρια για τον Γουίλ, τη Χέιλι και το Λαρκ ως Αργά. 483 00:33:16,744 --> 00:33:18,371 -Ευχαριστώ. -Συγχαρητήρια. 484 00:33:23,209 --> 00:33:25,294 Δεν είπες ότι είναι ζεστή σοκολάτα; 485 00:33:26,462 --> 00:33:28,339 Καυτερή ζεστή σοκολάτα. 486 00:33:29,340 --> 00:33:33,970 Πού να δεις πώς την έκαναν οι δικοί μου. Αυτή έχει ίσα ίσα μια σταλιά τσίλι. 487 00:33:37,390 --> 00:33:40,101 Δεν ξέρω τι σοκολάτα έχουν στη Νέα Υόρκη… 488 00:33:40,184 --> 00:33:42,812 -Καλά. Αν δεν τη σηκώνεις… -Όχι. 489 00:33:42,895 --> 00:33:44,439 Δεν λέω ότι δεν τη σηκώνω. 490 00:33:44,522 --> 00:33:49,277 Απλώς λέω… ξέρεις, ότι δεν ήταν κάτι που το περίμενα. 491 00:33:57,493 --> 00:33:58,327 Τι; 492 00:34:00,246 --> 00:34:01,289 Θάρρος ή αλήθεια; 493 00:34:02,832 --> 00:34:05,126 -Δεν έχω όρεξη. -Έλα. 494 00:34:05,960 --> 00:34:07,795 Θάρρος ή αλήθεια; 495 00:34:11,799 --> 00:34:12,759 Αλήθεια. 496 00:34:15,344 --> 00:34:17,555 Είσαι ευτυχισμένη εδώ; 497 00:34:21,559 --> 00:34:22,685 Δεν είμαι σίγουρη. 498 00:34:26,230 --> 00:34:27,315 Όχι ακόμα. 499 00:34:29,484 --> 00:34:31,152 Στη Νέα Υόρκη, 500 00:34:31,235 --> 00:34:35,114 ποτέ δεν θα είχα κάνει όσα έκανα χθες. 501 00:34:36,991 --> 00:34:39,577 Και δεν ξέρω αν αυτό σημαίνει 502 00:34:39,660 --> 00:34:42,747 ότι αλλάζω προς το καλύτερο ή προς το χειρότερο. 503 00:34:49,921 --> 00:34:50,963 Θάρρος ή αλήθεια; 504 00:34:54,801 --> 00:34:55,718 Αλήθεια. 505 00:34:59,555 --> 00:35:00,681 Είσαι ευτυχισμένος; 506 00:35:06,354 --> 00:35:07,355 Θες την αλήθεια; 507 00:35:10,441 --> 00:35:11,609 Μερικές φορές… 508 00:35:14,195 --> 00:35:16,197 νιώθω κάπως… 509 00:35:21,702 --> 00:35:22,662 διαλυμένος. 510 00:35:34,006 --> 00:35:35,049 Μάλιστα. 511 00:35:46,853 --> 00:35:48,688 Με συγχωρείτε, δεσποινίς. 512 00:35:48,771 --> 00:35:51,732 Θέλω να δω τον διευθυντή. Το σέρβις είναι άθλιο. 513 00:35:51,816 --> 00:35:53,442 Φοράς ποδιά του Λαρκ. 514 00:35:55,069 --> 00:35:57,822 -Ναι. -Κι αυτό το λες όταν δουλεύω στο Μόντι. 515 00:35:57,905 --> 00:35:59,949 Το νέο μαγαζί απαιτεί νέο υλικό. 516 00:36:00,533 --> 00:36:02,827 Εντάξει. Πώς σου φαίνεται… 517 00:36:05,955 --> 00:36:08,791 Ξες κάτι; Ακόμα το δουλεύω. Αλλά θα 'ναι τέλειο. 518 00:36:08,875 --> 00:36:10,501 Δεν έχω καμία αμφιβολία. 519 00:36:17,049 --> 00:36:20,595 -Πώς και δεν τα φτιάξατε ποτέ; -Εγώ και η Κάιλι; 520 00:36:20,678 --> 00:36:21,679 Έλα. 521 00:36:22,889 --> 00:36:24,765 Την ξέρω από το νηπιαγωγείο. 522 00:36:24,849 --> 00:36:27,727 -Ε και; -Είναι η Κάιλι. 523 00:36:31,355 --> 00:36:32,857 -Γιε μου. -Συγχαρητήρια. 524 00:36:38,905 --> 00:36:40,072 -Γεια. -Γεια. 525 00:36:40,156 --> 00:36:41,991 Μη σας αποσπώ από το πάρτι. 526 00:36:42,074 --> 00:36:44,118 -Ήθελα να σας δώσω αυτό. -Τι είναι; 527 00:36:44,744 --> 00:36:47,788 Κοιτούσα το έσοδα, μιλούσα με τον κόσμο, 528 00:36:47,872 --> 00:36:49,040 και είναι επιτυχία. 529 00:36:49,123 --> 00:36:50,249 Θα το κάνετε. 530 00:36:50,333 --> 00:36:52,126 -Ευχαριστώ. -Ναι, ευχαριστούμε. 531 00:36:52,210 --> 00:36:55,755 Ξεκουραστείτε, ξοδέψτε τα λεφτά, γιατί από την Πέμπτη, 532 00:36:55,838 --> 00:36:58,883 το Λαρκ ως Αργά θα είναι τέσσερις φορές τη βδομάδα. 533 00:36:58,966 --> 00:37:01,510 -Τέλεια! -Συγχαρητήρια! 534 00:37:01,594 --> 00:37:03,429 -Ευχαριστούμε. -Θεέ μου, φίλε. 535 00:37:03,930 --> 00:37:05,056 Ευχαριστώ, παιδιά. 536 00:37:10,228 --> 00:37:11,604 Σ' ευχαριστώ που ήρθες. 537 00:37:11,687 --> 00:37:13,981 Ευχαριστώ που έδωσες ευκαιρία στον Γουίλ. 538 00:37:14,065 --> 00:37:17,693 Ήμουν λίγο διστακτικός αρχικά, αλλά αν συνεχιστεί έτσι, 539 00:37:18,486 --> 00:37:21,322 θα μπορέσω να αγοράσω το εξοχικό στο Άσπεν. 540 00:37:22,490 --> 00:37:23,699 Αυτό θα ήταν φοβερό. 541 00:37:24,700 --> 00:37:28,079 Εσύ πώς τα πας; Έχουμε καιρό να βρεθούμε για πρωινό. 542 00:37:28,162 --> 00:37:29,789 Εγώ φταίω. 543 00:37:29,872 --> 00:37:31,999 Επικρατούσε τρέλα στο ράντσο. 544 00:37:32,625 --> 00:37:33,751 Ναι, οι δουλειές 545 00:37:34,877 --> 00:37:36,212 πάνε πολύ καλά. 546 00:37:36,295 --> 00:37:39,173 Σκεφτόμαστε να επεκταθούμε, οπότε πνιγόμαστε. 547 00:37:39,257 --> 00:37:42,969 Τέλεια. Όχι άσχημα για δύο μεσήλικες πρώην αθλητές. 548 00:37:43,469 --> 00:37:44,720 Χαμήλωσε τη φωνή σου. 549 00:37:45,263 --> 00:37:47,932 -Συγχαρητήρια. Χαίρομαι για εσένα. -Ευχαριστώ. 550 00:37:48,432 --> 00:37:49,433 Εντάξει, Μάτο. 551 00:37:55,982 --> 00:37:56,816 Είσαι καλά; 552 00:38:01,404 --> 00:38:04,782 Αυτά τα παιδιά θα κοιμούνταν ακόμα κι αν ξεσπούσε τυφώνας. 553 00:38:09,287 --> 00:38:10,746 Ξέρεις τι κοιτάς; 554 00:38:12,957 --> 00:38:16,752 Η μπαταρία μου με πάγο κέρδισε βραβείο στο δημοτικό, 555 00:38:16,836 --> 00:38:19,630 οπότε καλύτερα να κάνεις στην άκρη. 556 00:38:30,641 --> 00:38:33,978 Καλά. Δεν σε είχα κόψει για ηλεκτρολόγο. 557 00:38:34,645 --> 00:38:36,689 Η μαμά μου πάντα έλεγε 558 00:38:37,481 --> 00:38:40,735 ότι τίποτα δεν είναι τόσο σπασμένο που να μη φτιάχνεται. 559 00:38:52,705 --> 00:38:56,417 Με τον Λι πήγαμε στον οπωρώνα. Η λυμάντρια έχει φτάσει στη ρίζα. 560 00:38:57,001 --> 00:38:59,628 Τα μάθουμε την άνοιξη αν το σπρέι λειτουργεί. 561 00:38:59,712 --> 00:39:02,256 Μάλλον τον χειμώνα τα μισά δέντρα θα χαθούν. 562 00:39:03,341 --> 00:39:04,258 Εντάξει. 563 00:39:06,177 --> 00:39:07,970 Και δεν είναι μόνο ο οπωρώνας. 564 00:39:11,015 --> 00:39:13,267 Έχουν μείνει πολύ λίγα λεφτά. 565 00:39:15,436 --> 00:39:17,563 Μίλησα με τον Ντάρελ στην τράπεζα. 566 00:39:17,646 --> 00:39:19,440 Για βραχυπρόθεσμο δάνειο. 567 00:39:20,900 --> 00:39:22,568 Μας απέρριψαν. Οπότε… 568 00:39:23,069 --> 00:39:25,905 Ναι. Αναρωτιόμουν πότε θα μου το έλεγες. 569 00:39:27,073 --> 00:39:29,116 Έχουμε κοινό λογαριασμό, μωρό μου. 570 00:39:31,869 --> 00:39:33,371 Δεν ήθελα να ανησυχήσεις. 571 00:39:34,830 --> 00:39:36,248 Το καταλαβαίνω, αλλά… 572 00:39:37,625 --> 00:39:40,711 Θα προτιμούσα να νιώθεις ότι μπορείς να μου μιλήσεις. 573 00:39:43,839 --> 00:39:44,882 Αυτό το ράντσο… 574 00:39:47,009 --> 00:39:49,011 ήταν το παν για τον μπαμπά μου. 575 00:39:50,179 --> 00:39:52,848 Κι εγώ πάω να το καταστρέψω ολομόναχος. 576 00:39:52,932 --> 00:39:56,102 Δεν το καταστρέφεις. Κάνεις ό,τι μπορείς 577 00:39:56,185 --> 00:39:58,646 υπό συνθήκες πέρα από τον έλεγχό σου. 578 00:40:01,148 --> 00:40:02,900 Κοίτα, ξέρω, εγώ… 579 00:40:04,402 --> 00:40:06,487 Όλα μοιάζουν ζοφερά τώρα. 580 00:40:07,571 --> 00:40:09,281 Πρέπει να κοιτάμε όσα έχουμε. 581 00:40:11,325 --> 00:40:12,284 Κοίτα τα παιδιά. 582 00:40:16,580 --> 00:40:17,998 Έχουμε ο ένας τον άλλον. 583 00:40:21,919 --> 00:40:24,171 Δεν το πιστεύω πόσο τυχερή είμαι. 584 00:40:28,217 --> 00:40:30,177 -Θα το ξεπεράσουμε μαζί. -Ναι. 585 00:40:31,637 --> 00:40:32,680 Όλοι μας. 586 00:40:40,020 --> 00:40:42,273 Μάλλον κόπηκε σ' όλη την περιοχή. 587 00:40:42,857 --> 00:40:43,983 Συμβαίνει συνέχεια. 588 00:40:44,483 --> 00:40:47,653 -Δόξα τω Θεώ. Νόμιζα ότι φταίω εγώ. -Όχι. 589 00:40:56,120 --> 00:40:57,121 Χθες 590 00:40:58,164 --> 00:41:01,125 ήταν τα γενέθλια της Λούσι. 591 00:41:04,462 --> 00:41:05,588 Λυπάμαι, Τζάκι. 592 00:41:07,756 --> 00:41:09,967 Γι' αυτό είχα την τσαγιέρα της. 593 00:41:11,302 --> 00:41:13,762 Είναι η παράδοσή μας για τα γενέθλια. 594 00:41:14,430 --> 00:41:16,515 Ήταν χαζό, αλλά 595 00:41:17,683 --> 00:41:22,188 αγοράζαμε τσαγιέρες η μία στην άλλη για τα γενέθλιά μας και τα Χριστούγεννα. 596 00:41:24,023 --> 00:41:28,152 Δεν ξέρω πώς ξεκίνησε. Κάτι με την Αλίκη στη Χώρα των Θαυμάτων. 597 00:41:28,235 --> 00:41:29,236 Καταλαβαίνεις; 598 00:41:31,280 --> 00:41:35,493 Τις βρίσκαμε σε παλαιοπωλεία και εκθέσεις με αντίκες. 599 00:41:35,576 --> 00:41:38,454 Μερικές ήταν αποκρουστικές, αλλά… 600 00:41:42,917 --> 00:41:43,959 Η συγκεκριμένη… 601 00:41:47,254 --> 00:41:48,631 ήταν η αγαπημένη της. 602 00:41:49,673 --> 00:41:51,133 Πώς ήταν; 603 00:41:51,217 --> 00:41:52,218 Έξυπνη. 604 00:41:52,718 --> 00:41:53,928 Κουλ. 605 00:41:54,512 --> 00:41:56,472 Αστεία, όμορφη. 606 00:42:00,017 --> 00:42:01,060 Ατρόμητη. 607 00:42:04,271 --> 00:42:05,814 Όλοι την αγαπούσαν. 608 00:42:05,898 --> 00:42:07,483 Ακριβώς σαν εσένα. 609 00:42:16,784 --> 00:42:17,826 Θα έκλεινε 610 00:42:18,953 --> 00:42:19,995 τα 19. 611 00:42:21,455 --> 00:42:24,833 Σύντομα, θα είμαι πιο μεγάλη απ' όσο εκείνη ήταν ποτέ. 612 00:42:26,252 --> 00:42:28,212 Αλλά είναι απλώς ένα νούμερο. 613 00:42:30,047 --> 00:42:30,965 Σωστά; 614 00:42:32,424 --> 00:42:33,842 Είναι απλώς ένα νούμερο. 615 00:42:46,397 --> 00:42:48,232 Αγάπη μου, πάω να δω τα παιδιά. 616 00:42:48,315 --> 00:42:50,109 Θα βάλω μπρος τη γεννήτρια. 617 00:42:50,192 --> 00:42:52,319 Γιατί δεν την έβαλε μπρος ο Κόουλ; 618 00:42:53,737 --> 00:42:55,447 Πού είναι η Τζάκι κι ο Κόουλ; 619 00:42:59,410 --> 00:43:00,411 Τους βρήκα. 620 00:43:54,048 --> 00:43:57,468 Υποτιτλισμός: Λιουμπίνκα Δημητρόβα