1 00:00:11,386 --> 00:00:13,596 FRÁGIL CUARTO DE JACKIE 2 00:00:26,192 --> 00:00:27,694 Por poco te matas. 3 00:00:27,777 --> 00:00:30,196 No te librarás de mí tan fácilmente. 4 00:00:30,905 --> 00:00:33,241 ¿Por fin estás sacando tus cosas? 5 00:00:33,324 --> 00:00:34,200 Sí. 6 00:00:35,326 --> 00:00:37,787 - Hala, qué bonita. - Cuidado. 7 00:00:38,830 --> 00:00:45,045 VIERNES 10 CUMPLEAÑOS DE LUCY 8 00:00:45,128 --> 00:00:46,671 - ¿Y esto? - Gracias. 9 00:00:46,755 --> 00:00:47,881 Nos vemos abajo. 10 00:01:08,234 --> 00:01:10,779 ¿En serio vas a desayunar eso? 11 00:01:10,862 --> 00:01:14,115 Es pizza de jamón y champis. Un alimento completísimo. 12 00:01:14,199 --> 00:01:15,909 - Buenos días. - Buenos días. 13 00:01:15,992 --> 00:01:17,577 Te he traído más té. 14 00:01:17,660 --> 00:01:19,788 Está en el armario, junto al café. 15 00:01:19,871 --> 00:01:20,705 Mamá. 16 00:01:20,789 --> 00:01:24,084 Tengo teatro después de clase y luego iremos a Monty's. 17 00:01:24,167 --> 00:01:26,503 - No vendré a cenar. - Vale, cariño. 18 00:01:26,586 --> 00:01:30,048 Yo, tampoco. Hoy trabajo en el taller hasta tarde. 19 00:01:30,548 --> 00:01:32,884 - ¿En serio? - Hay mucho curro. 20 00:01:35,136 --> 00:01:36,429 ¡Parker! ¡Cuidado! 21 00:01:36,513 --> 00:01:37,639 Ha sido sin querer. 22 00:01:39,432 --> 00:01:40,517 Ostras. 23 00:01:40,600 --> 00:01:42,227 - Lo siento. - No pasa nada. 24 00:01:45,480 --> 00:01:48,441 Tenemos que salir en 15 minutos, así que espabilad. 25 00:01:51,444 --> 00:01:53,404 - Me sabe fatal. - Da igual. 26 00:02:03,039 --> 00:02:03,873 Yo la arreglo. 27 00:02:03,957 --> 00:02:06,334 Gracias, cariño. Voy a ver cómo está. 28 00:02:24,394 --> 00:02:30,942 MI VIDA CON LOS CHICOS WALTER 29 00:02:32,944 --> 00:02:35,071 Dime que conducirás tú. 30 00:02:35,155 --> 00:02:36,906 Sí, todas se vienen conmigo. 31 00:02:36,990 --> 00:02:37,824 Guay. 32 00:02:38,783 --> 00:02:40,618 ¿Por qué no llevas tu camiseta? 33 00:02:41,411 --> 00:02:45,373 El entrenador ha traído otra nueva. Y mi hermano ha pillado birra. 34 00:02:45,456 --> 00:02:48,084 - Está en el jeep. - Me muero de ganas. 35 00:02:49,878 --> 00:02:51,629 Hoy estás muy callada. 36 00:02:52,630 --> 00:02:54,174 ¿Seguro que estás bien? 37 00:02:54,257 --> 00:02:55,633 Sí, claro. 38 00:02:56,467 --> 00:02:57,677 Solo tengo jaqueca. 39 00:03:02,098 --> 00:03:04,517 Es tan enamoradizo que duele verlo. 40 00:03:05,143 --> 00:03:06,436 Pues no mires. 41 00:03:08,104 --> 00:03:10,982 El insti se deja un pastizal en el fútbol. 42 00:03:11,733 --> 00:03:15,195 Solo quedan dos partidos más. 43 00:03:15,278 --> 00:03:16,779 Luego lo quitarán todo. 44 00:03:18,239 --> 00:03:21,826 Casi todo. Solo tengo que sobrevivir hasta la comida. 45 00:03:22,327 --> 00:03:23,411 Así me gusta. 46 00:03:27,415 --> 00:03:29,042 Perdona. Gracias. 47 00:03:29,125 --> 00:03:30,084 Gracias. 48 00:03:30,752 --> 00:03:33,338 ¿No has ido a la biblio? Ya estoy yo. 49 00:03:33,421 --> 00:03:35,882 Mañana noche abrimos, Kiley está en clase 50 00:03:35,965 --> 00:03:38,092 y tú no sabes ni preparar café. 51 00:03:38,176 --> 00:03:40,845 Después de la primera noche será más fácil. 52 00:03:40,929 --> 00:03:42,263 Seguro que sí. 53 00:03:42,764 --> 00:03:46,017 - ¿Y esos quiénes son? - ¡Hacemos audiciones! 54 00:03:47,060 --> 00:03:49,229 - A ver… - ¿Te encargas tú? 55 00:03:49,312 --> 00:03:50,605 No, yo estoy… 56 00:03:52,357 --> 00:03:53,191 Hola. 57 00:03:58,446 --> 00:04:00,114 - Hola. - Hola, Nathan. 58 00:04:00,198 --> 00:04:02,242 Tengo tu camiseta en mi taquilla. 59 00:04:11,501 --> 00:04:12,460 ¿Qué pasa? 60 00:04:13,044 --> 00:04:15,672 ¿Tienes planes para el domingo? 61 00:04:15,755 --> 00:04:17,548 Hay Trivial en el Monty's. 62 00:04:17,632 --> 00:04:19,509 - ¿Y si…? - El domingo no puedo. 63 00:04:19,592 --> 00:04:22,053 Pero mañana por la noche iré al Lark. 64 00:04:22,136 --> 00:04:23,930 ¿Nos vemos allí? 65 00:04:25,890 --> 00:04:28,893 En realidad, quería quedar contigo a solas. 66 00:04:30,687 --> 00:04:32,188 ¿Me estás pidiendo salir? 67 00:04:32,272 --> 00:04:34,732 Sí, pero tampoco en plan cita. 68 00:04:34,816 --> 00:04:37,485 Nathan. Vives con Jackie. 69 00:04:37,568 --> 00:04:40,113 - Salir contigo sería un poco… - ¿Raro? 70 00:04:40,196 --> 00:04:41,406 Sí. 71 00:04:41,906 --> 00:04:43,992 Pero mola que te guste mi música. 72 00:04:44,742 --> 00:04:48,121 - ¿Cómo lo sabes? - Cuando alguien se la guarda, me avisa. 73 00:04:49,914 --> 00:04:51,582 - Espera. - ¿Estás bien? 74 00:04:51,666 --> 00:04:52,542 Sí. 75 00:04:52,625 --> 00:04:54,085 - Estoy bien. - ¿Seguro? 76 00:04:54,168 --> 00:04:56,170 Me habrá dado un bajón de azúcar. 77 00:04:56,254 --> 00:04:57,714 Estoy bien. 78 00:04:58,214 --> 00:04:59,215 Estoy bien. 79 00:05:15,315 --> 00:05:16,566 ¡Muy bien! 80 00:05:16,649 --> 00:05:17,900 ¡Muy bien, Jackie! 81 00:05:18,443 --> 00:05:21,029 Acabas de convertirte en capitana. 82 00:05:21,112 --> 00:05:22,322 No, soy yo. 83 00:05:22,405 --> 00:05:24,907 Cuando superes su marca, volverás a serlo. 84 00:05:25,408 --> 00:05:27,118 Pero está en segundo. 85 00:05:27,201 --> 00:05:29,287 Cinco vueltas más al campo. 86 00:05:29,370 --> 00:05:30,455 ¡Eso no es justo! 87 00:05:30,538 --> 00:05:34,083 Mejor diez vueltas, a ver si te calmas. 88 00:05:34,167 --> 00:05:35,043 No puedes… 89 00:05:35,126 --> 00:05:38,504 Como no te calles, te voy a castigar. 90 00:05:39,881 --> 00:05:41,591 Córtate, no estamos en casa. 91 00:05:43,384 --> 00:05:45,345 Cinco vueltas. Date brío. 92 00:05:48,598 --> 00:05:51,642 - No sabía que Erin y tú sois… - Parientes. 93 00:05:51,726 --> 00:05:53,478 No le gusta que se sepa. 94 00:05:53,561 --> 00:05:57,648 Solo necesito la firma de tus padres… de tus tutores 95 00:05:58,191 --> 00:05:59,984 para la siguiente competición. 96 00:06:17,460 --> 00:06:19,295 ¿En serio vas a ir sin mí? 97 00:06:19,796 --> 00:06:21,672 Lo siento, no te han invitado. 98 00:06:22,340 --> 00:06:24,926 Pero Dylan está buenísimo hoy, 99 00:06:25,009 --> 00:06:28,888 y yo también estoy buenísima. Es puro darwinismo. 100 00:06:29,389 --> 00:06:31,516 Necesito un tío nuevo. 101 00:06:32,016 --> 00:06:35,019 La Jackie esta se está llevando a todos los tíos. 102 00:06:35,603 --> 00:06:36,729 ¿Te parece guapa? 103 00:06:37,522 --> 00:06:39,649 Las nuevas no necesitan ser guapas. 104 00:06:39,732 --> 00:06:43,444 A los tíos les encantan las nuevas, pero no será nueva siempre. 105 00:06:43,528 --> 00:06:49,242 Y encima súmale todo el rollo ese de huerfanita. Es como ganar la lotería. 106 00:06:49,325 --> 00:06:51,160 Y eran ricos, ¿no? 107 00:06:51,661 --> 00:06:54,330 - Sí. - Le tocó la lotería, literalmente. 108 00:06:55,289 --> 00:06:56,124 Ya te digo. 109 00:07:07,135 --> 00:07:08,469 Eh, Nueva York. 110 00:07:08,553 --> 00:07:09,387 Espera. 111 00:07:10,638 --> 00:07:12,098 Llego tarde a clase. 112 00:07:12,181 --> 00:07:13,057 Espera. 113 00:07:13,558 --> 00:07:15,351 Aún no puedo correr. 114 00:07:16,811 --> 00:07:17,645 ¿Estás bien? 115 00:07:18,354 --> 00:07:19,355 Sí. 116 00:07:19,856 --> 00:07:20,731 ¿Y tú? 117 00:07:22,191 --> 00:07:24,402 ¿Yo? Estoy bien. 118 00:07:27,071 --> 00:07:28,948 ¿Me escondes algo, Nueva York? 119 00:07:30,575 --> 00:07:31,909 Hoy ha sido… 120 00:07:33,578 --> 00:07:34,412 durillo. 121 00:07:36,330 --> 00:07:37,832 ¿Quieres salir de aquí? 122 00:07:39,333 --> 00:07:40,168 ¿Contigo? 123 00:07:41,169 --> 00:07:44,881 ¿Prefieres a otra persona? Dylan tiene una casa en el lago. 124 00:07:45,506 --> 00:07:49,760 - Tendrías que hacer pellas. - Sabes que no puedo. 125 00:07:49,844 --> 00:07:50,761 Yo voy. 126 00:07:50,845 --> 00:07:55,308 Y tú tienes toda la pinta de que hoy necesitas escapar. 127 00:07:57,768 --> 00:08:00,730 - Tengo que ir a clase. - Va, es una tarde. 128 00:08:01,272 --> 00:08:02,523 Ya te pondrás al día. 129 00:08:03,733 --> 00:08:05,401 Relájate, aunque sea un día. 130 00:08:05,485 --> 00:08:06,903 Así te despejas. 131 00:08:12,658 --> 00:08:14,827 Hablaba de ti en clase de mates. 132 00:08:19,874 --> 00:08:21,459 Vale. Sí. 133 00:08:21,959 --> 00:08:23,002 Vámonos. 134 00:08:36,265 --> 00:08:37,099 Total… 135 00:08:39,727 --> 00:08:41,354 ¿Me pasas la manta? 136 00:08:41,437 --> 00:08:43,606 - Y la bolsa. - Bolsas. Perfecto. 137 00:08:44,148 --> 00:08:45,316 Qué emoción. 138 00:08:46,776 --> 00:08:47,777 Ni caso. 139 00:08:49,820 --> 00:08:51,739 Tendría que haber preguntado. 140 00:08:52,448 --> 00:08:54,492 - Tú tranqui. - ¡Hola, Danny! 141 00:09:11,259 --> 00:09:12,093 Hola, Erin. 142 00:09:12,885 --> 00:09:15,846 No sabía que hoy mi día iba a girar a tu alrededor. 143 00:09:15,930 --> 00:09:17,223 Qué suerte que tengo. 144 00:09:18,683 --> 00:09:20,851 - ¿Por qué quiere mi vida? - No sé. 145 00:09:20,935 --> 00:09:22,979 La fiestuqui es por aquí. 146 00:09:30,611 --> 00:09:34,156 Silencio. Vamos a ponernos serios. 147 00:09:34,240 --> 00:09:35,074 Lengua. 148 00:09:37,785 --> 00:09:38,953 ¿Jackie no está? 149 00:09:40,246 --> 00:09:41,205 Está enferma. 150 00:09:42,290 --> 00:09:43,749 Griposa, creo. 151 00:09:44,792 --> 00:09:45,835 Está fatal. 152 00:09:48,087 --> 00:09:48,921 Vale. 153 00:09:49,672 --> 00:09:53,843 Vamos a continuar nuestro viaje hacia la gran poesía estadounidense. 154 00:09:53,926 --> 00:09:55,845 - ¿Dónde está? - Emily Dickinson. 155 00:09:55,928 --> 00:09:58,681 - No lo sé. - Preparaos para partiros de risa. 156 00:10:00,600 --> 00:10:03,811 Es broma. Es para llorar, pero no pasa nada. 157 00:10:03,894 --> 00:10:05,521 Venga. ¡Poesía! 158 00:10:17,700 --> 00:10:18,534 ¿Chupitos? 159 00:10:19,910 --> 00:10:21,078 ¿Qué dices, Olivia? 160 00:10:21,704 --> 00:10:22,580 Ella no bebe. 161 00:10:34,258 --> 00:10:35,843 No te flipes tanto. 162 00:10:36,344 --> 00:10:41,515 - Sigo siendo mejor atleta que tú. - No me flipo. Hoy he tenido suerte. 163 00:10:43,684 --> 00:10:45,770 Solo necesitaba correr. 164 00:10:49,774 --> 00:10:51,901 Pronto volveré a quedar primera. 165 00:10:51,984 --> 00:10:53,027 Fijo. 166 00:10:56,280 --> 00:10:58,532 ¿Quién quiere bañarse en bolas? 167 00:10:59,200 --> 00:11:01,285 Dylan, el agua está a cinco grados. 168 00:11:01,369 --> 00:11:03,537 Necesito a alguien que me dé calor. 169 00:11:03,621 --> 00:11:06,165 Y una fogata para que no te dé hipotermia. 170 00:11:06,248 --> 00:11:07,541 Yo me apunto. 171 00:11:07,625 --> 00:11:08,459 Perfecto. 172 00:11:22,598 --> 00:11:24,266 Tío, no es la liga nacional. 173 00:11:24,767 --> 00:11:27,061 Como ahora juego en tu posición… 174 00:11:27,144 --> 00:11:30,731 No pasa nada. Ya no estoy en el equipo, ¿no? 175 00:11:31,857 --> 00:11:32,817 Exacto. 176 00:11:34,151 --> 00:11:36,821 Danny tiene razón. Voy encendiendo el fuego. 177 00:11:40,116 --> 00:11:41,409 ¿Nos tiramos o qué? 178 00:11:44,453 --> 00:11:45,621 ¿Quién más? 179 00:11:46,122 --> 00:11:47,039 ¡Está caliente! 180 00:11:47,123 --> 00:11:48,374 ¡Al agua! 181 00:11:58,718 --> 00:11:59,552 Anda. 182 00:12:00,219 --> 00:12:03,347 No te conocía en modo "leñador furioso". 183 00:12:05,766 --> 00:12:07,143 ¿Has hecho una broma? 184 00:12:07,727 --> 00:12:08,561 ¿Sí? 185 00:12:09,603 --> 00:12:10,438 Puede ser. 186 00:12:15,651 --> 00:12:17,987 - ¿Estás pedo, Nueva York? - ¿Yo? 187 00:12:18,571 --> 00:12:21,365 No. Soy una niña buena, ¿no te has enterado? 188 00:12:21,949 --> 00:12:25,161 No bebo ni me salto clases. 189 00:12:25,745 --> 00:12:28,873 No necesito que me rescaten, saco notazas, 190 00:12:28,956 --> 00:12:33,544 soy la capitana de atletismo y todo el mundo me quiere. 191 00:12:34,044 --> 00:12:34,879 Muy bien. 192 00:12:36,130 --> 00:12:36,964 Vamos. 193 00:12:37,548 --> 00:12:39,633 Vas a ayudarme a encender el fuego. 194 00:12:41,677 --> 00:12:42,511 Vale. 195 00:12:49,852 --> 00:12:50,728 ¿La quieres? 196 00:12:51,520 --> 00:12:53,147 Así no tendrás frío. 197 00:12:56,442 --> 00:12:57,735 Qué majo. 198 00:13:04,492 --> 00:13:05,451 Supongo… 199 00:13:08,704 --> 00:13:10,206 ¿Todo bien con él? 200 00:13:12,500 --> 00:13:13,584 Ya conoces a Cole. 201 00:13:15,169 --> 00:13:16,796 A veces, va bien. 202 00:13:17,546 --> 00:13:19,465 Otras, no tanto. 203 00:13:21,300 --> 00:13:23,093 Pero siempre vuelve. 204 00:13:23,594 --> 00:13:24,970 Como un bumerán. 205 00:13:27,848 --> 00:13:29,350 O los vaqueros ajustados. 206 00:13:31,227 --> 00:13:32,061 Sí. 207 00:13:35,606 --> 00:13:37,149 Mi padre tenía insomnio. 208 00:13:38,818 --> 00:13:40,653 Yo no tengo insomnio. 209 00:13:40,736 --> 00:13:44,281 De madrugada es cuando puedo estudiar las pelis 210 00:13:44,365 --> 00:13:45,699 sin interrupciones. 211 00:13:47,034 --> 00:13:48,953 ¿Estás estudiando las películas? 212 00:13:51,163 --> 00:13:53,332 Sí. A los actores, más bien. 213 00:13:53,415 --> 00:13:55,376 Para ver dónde encajo. 214 00:13:56,085 --> 00:13:58,796 Todos los actores quieren ser protas, ¿no? 215 00:13:58,879 --> 00:14:00,798 Yo nunca seré el protagonista. 216 00:14:01,715 --> 00:14:04,385 No en un mundo con gente que es tan… 217 00:14:08,514 --> 00:14:09,515 Te lo digo yo. 218 00:14:10,391 --> 00:14:12,101 Sé lo que es vivir 219 00:14:12,893 --> 00:14:14,854 a la sombra de otra persona. 220 00:14:15,813 --> 00:14:16,647 En plan… 221 00:14:17,773 --> 00:14:19,900 Lucy molaba mil. 222 00:14:20,568 --> 00:14:24,321 Nada que ver conmigo. 223 00:14:25,197 --> 00:14:27,700 A ella todo le salía bien. 224 00:14:31,245 --> 00:14:33,289 Pero ya no está. 225 00:14:37,877 --> 00:14:39,587 Si alguna vez quieres hablar… 226 00:14:43,173 --> 00:14:44,008 Hoy no. 227 00:14:46,135 --> 00:14:46,969 Lo entiendo. 228 00:14:48,178 --> 00:14:49,471 Cuando quieras. 229 00:14:52,725 --> 00:14:54,184 Vale. ¿Olivia? 230 00:14:54,977 --> 00:14:55,978 ¿Verdad o reto? 231 00:14:56,854 --> 00:14:58,898 - ¿Ya toca? - Claro que sí. 232 00:14:59,982 --> 00:15:03,402 ¿Quieren jugar a verdad o reto? ¿Tienen doce años o qué? 233 00:15:03,485 --> 00:15:04,945 No. 234 00:15:05,029 --> 00:15:06,780 No, es otra versión. 235 00:15:06,864 --> 00:15:09,158 Bebe, lo necesitarás. 236 00:15:13,329 --> 00:15:16,790 JACKIE TE HAS SALTADO LENGUA. ¿TODO BIEN? 237 00:15:18,042 --> 00:15:20,294 Choudhry no se lo ha tragado. 238 00:15:20,377 --> 00:15:21,253 Lo sé. 239 00:15:21,754 --> 00:15:22,922 Me ha salido así. 240 00:15:24,673 --> 00:15:27,760 Hoy Jackie estaba rara, no sé. 241 00:15:29,970 --> 00:15:32,473 Ha sido muy guay por tu parte cubrirla, 242 00:15:32,556 --> 00:15:35,643 pero ¿sabes dónde está? 243 00:15:36,852 --> 00:15:37,978 ¿O con quién? 244 00:15:43,067 --> 00:15:45,194 Ruby. ¿Verdad o reto? 245 00:15:46,153 --> 00:15:46,987 Verdad. 246 00:15:47,988 --> 00:15:48,989 Siempre. 247 00:15:49,073 --> 00:15:51,075 ¿Qué opinas de Paige? 248 00:16:02,252 --> 00:16:03,253 Vale. 249 00:16:04,296 --> 00:16:06,632 ¿Qué hace? 250 00:16:06,715 --> 00:16:08,592 En nuestra versión del juego, 251 00:16:08,676 --> 00:16:12,346 puedes besar a la persona a tu izquierda para pasar turno 252 00:16:12,429 --> 00:16:14,181 e intercambias el sitio. 253 00:16:14,264 --> 00:16:15,933 Así es más interesante. 254 00:16:19,520 --> 00:16:21,605 Sí, todo va bien, Richard. 255 00:16:21,689 --> 00:16:23,941 No, le va muy bien. Superbién. 256 00:16:24,024 --> 00:16:27,653 Es una de las tres alumnas de segundo en Lengua avanzada. 257 00:16:27,736 --> 00:16:30,864 De hecho, su profesor está aquí. 258 00:16:31,365 --> 00:16:34,743 Espera, que ahora te dirá lo bien que le va. 259 00:16:34,827 --> 00:16:35,953 Nikhil, 260 00:16:36,036 --> 00:16:39,832 ¿cuál ha sido la gran intervención de Jackie de hoy? 261 00:16:41,667 --> 00:16:44,044 En realidad, hoy no ha venido. 262 00:16:44,128 --> 00:16:45,504 Creo que está enferma. 263 00:16:45,587 --> 00:16:47,673 Alex no me ha dado muchos detalles… 264 00:16:47,756 --> 00:16:49,717 Seguro que está muy mal. 265 00:16:49,800 --> 00:16:51,760 Voy a llamar a Katherine. 266 00:16:52,970 --> 00:16:54,680 No será para tanto. Vale. 267 00:16:54,763 --> 00:16:57,725 Sí. Adiós, Richard. 268 00:16:59,768 --> 00:17:01,603 Eso no ayuda. 269 00:17:02,187 --> 00:17:03,605 - Lo siento. - Nada. 270 00:17:05,941 --> 00:17:06,775 Oye, 271 00:17:07,276 --> 00:17:08,902 ¿ayudaría salir a cenar? 272 00:17:10,070 --> 00:17:12,031 Solo si incluye postre. 273 00:17:13,282 --> 00:17:15,576 Diría que las terceras citas incluyen… 274 00:17:16,910 --> 00:17:17,745 postre. 275 00:17:21,081 --> 00:17:21,915 Vale. 276 00:17:24,293 --> 00:17:26,962 Pero, sinceramente, valió la pena. 277 00:17:28,088 --> 00:17:30,007 Estoy flipando que te cagas. 278 00:17:30,841 --> 00:17:31,675 Vale. 279 00:17:32,259 --> 00:17:35,179 Ahora me toca a mí y elijo… 280 00:17:37,848 --> 00:17:38,682 a Cole. 281 00:17:41,185 --> 00:17:42,269 ¿Verdad o reto? 282 00:17:44,897 --> 00:17:45,731 Verdad. 283 00:17:46,690 --> 00:17:50,527 ¿Qué te parece que Dylan te robe la posición y el número? 284 00:17:55,741 --> 00:17:57,534 No quiero jugar más. 285 00:17:57,618 --> 00:17:58,452 Me voy. 286 00:17:58,994 --> 00:18:00,370 Qué sorpresa. 287 00:18:01,622 --> 00:18:04,249 Últimamente eres mucho de dar la espalda. 288 00:18:06,376 --> 00:18:07,294 Uy, cuidado. 289 00:18:17,346 --> 00:18:19,515 - No eres capaz. - ¿No? 290 00:18:35,781 --> 00:18:37,032 Jackie, espera. 291 00:18:55,926 --> 00:18:57,052 Qué estilazo. 292 00:18:59,513 --> 00:19:01,723 Llevas un buen rato. ¿Va todo bien? 293 00:19:02,724 --> 00:19:05,394 Sí, no quiero perder práctica. 294 00:19:08,897 --> 00:19:09,815 Hola, Murphy. 295 00:19:10,774 --> 00:19:12,276 Me encanta montar. 296 00:19:12,359 --> 00:19:14,361 Me ayuda a pensar 297 00:19:14,444 --> 00:19:16,822 y a procesar mis historias. 298 00:19:20,075 --> 00:19:21,410 Te he traído esto. 299 00:19:21,994 --> 00:19:23,495 Estoy bien, gracias. 300 00:19:23,579 --> 00:19:25,873 Ya sabes que puedes contar conmigo. 301 00:19:35,299 --> 00:19:36,258 Vale. 302 00:19:38,385 --> 00:19:39,219 Oye, Cole. 303 00:19:41,722 --> 00:19:42,764 Mira, 304 00:19:43,265 --> 00:19:45,934 pensaba que te daría igual, pero, no sé, 305 00:19:46,018 --> 00:19:48,687 igual me he puesto en plan gilipollas. 306 00:19:49,521 --> 00:19:50,355 ¿En serio? 307 00:19:51,148 --> 00:19:52,149 ¿Lo dudas? 308 00:19:56,737 --> 00:19:58,280 Suerte en la eliminatoria. 309 00:20:04,745 --> 00:20:06,622 ¿Tú estás bien para conducir? 310 00:20:07,122 --> 00:20:09,333 Si no, podéis venir con nosotros. 311 00:20:09,416 --> 00:20:11,376 Y mañana venimos a por tu coche. 312 00:20:12,294 --> 00:20:14,588 Beber no es de deportistas. 313 00:20:16,340 --> 00:20:18,008 Pero gracias. 314 00:20:18,550 --> 00:20:19,927 Por preocuparte. 315 00:20:23,555 --> 00:20:24,723 Que vaya bien. 316 00:20:25,307 --> 00:20:26,266 Igualmente. 317 00:20:39,571 --> 00:20:41,240 Hay agua debajo del asiento. 318 00:20:47,412 --> 00:20:48,538 Solo es un número. 319 00:20:49,373 --> 00:20:50,624 Lo sabes, ¿no? 320 00:20:51,541 --> 00:20:54,670 - Tú eres más que eso. - Tío, ya está olvidado. 321 00:21:14,898 --> 00:21:16,733 ¡No pasa nada! 322 00:21:18,402 --> 00:21:19,403 ¡Hola, Katherine! 323 00:21:19,987 --> 00:21:21,321 ¿Dónde estabais? 324 00:21:22,864 --> 00:21:24,408 Vaya pintas. 325 00:21:25,575 --> 00:21:26,952 A ver, ¿qué ha pasado? 326 00:21:30,956 --> 00:21:32,582 Hemos ido a una fiesta. 327 00:21:33,250 --> 00:21:35,836 Prácticamente la he obligado a ir. 328 00:21:37,212 --> 00:21:38,255 Y yo conducía. 329 00:21:38,338 --> 00:21:39,506 Buenas noches. 330 00:21:40,340 --> 00:21:41,341 Buenas noches. 331 00:21:41,425 --> 00:21:43,260 ¿Dónde estabais? 332 00:21:43,343 --> 00:21:44,761 Ya está aclarado. 333 00:21:45,345 --> 00:21:48,932 ¿Y también los has castigado todo el finde? 334 00:21:49,016 --> 00:21:51,810 ¿En serio? Nunca me habían castigado. 335 00:21:51,893 --> 00:21:53,437 A ella no la castiguéis. 336 00:21:53,520 --> 00:21:56,648 Aunque tampoco me había emborrachado. 337 00:21:56,732 --> 00:21:59,526 Antes de que digas nada más, te llevo a la cama. 338 00:22:00,152 --> 00:22:01,320 No. 339 00:22:02,237 --> 00:22:03,071 Tú no. 340 00:22:07,617 --> 00:22:09,578 Hola. ¿Qué tal ha ido? 341 00:22:10,495 --> 00:22:12,080 Genial. Gracias. 342 00:22:12,164 --> 00:22:13,206 ¿No has bebido? 343 00:22:13,290 --> 00:22:14,207 Claro que no. 344 00:22:14,291 --> 00:22:17,377 Muy bien. Quería enseñarte este vídeo. 345 00:22:18,003 --> 00:22:19,629 Mira este entrenamiento. 346 00:22:20,380 --> 00:22:22,841 Alternan carreras intensas 347 00:22:22,924 --> 00:22:24,384 con intervalos lentos. 348 00:22:24,468 --> 00:22:25,969 Tenemos que probarlo. 349 00:22:26,053 --> 00:22:27,971 Son campeonas estatales. 350 00:22:28,805 --> 00:22:29,681 Exacto. 351 00:22:32,601 --> 00:22:34,353 Vale, probemos. 352 00:22:34,436 --> 00:22:37,898 Sabía que te gustaría. Pongo la alarma a las seis. 353 00:22:37,981 --> 00:22:39,149 Ya verás qué bien. 354 00:22:43,945 --> 00:22:47,699 ¿Tú entiendes por lo que ha pasado? 355 00:22:48,450 --> 00:22:50,118 ¿Y lo duro que es? 356 00:22:51,161 --> 00:22:54,539 Se supone que tenemos que ayudarla a sobrellevarlo. 357 00:22:54,623 --> 00:22:56,708 Tienes que esforzarte más. 358 00:22:58,168 --> 00:22:59,086 ¿Queda claro? 359 00:22:59,169 --> 00:23:00,462 Sí. Tienes razón. 360 00:23:00,545 --> 00:23:01,797 Me esforzaré más. 361 00:23:02,547 --> 00:23:03,382 Buenas noches. 362 00:23:03,965 --> 00:23:04,800 Cole. 363 00:23:08,470 --> 00:23:10,680 ¿Beber y pasar la noche fuera? 364 00:23:10,764 --> 00:23:12,307 ¿Pasar de tus estudios? 365 00:23:12,808 --> 00:23:14,184 Tú no eres así. 366 00:23:16,144 --> 00:23:18,355 Habrá que cambiar. 367 00:23:18,438 --> 00:23:21,108 - Para ir a la universidad… - No sé si quiero. 368 00:23:21,942 --> 00:23:22,776 ¿Qué? 369 00:23:26,988 --> 00:23:28,657 Yo no soy el más listo. 370 00:23:29,199 --> 00:23:31,368 Y ahora que ya no juego, 371 00:23:31,451 --> 00:23:33,286 no tengo nada que ofrecer. 372 00:23:33,370 --> 00:23:35,539 - No. - Ya lo he pillado. 373 00:23:35,622 --> 00:23:36,790 No os enteráis. 374 00:23:38,291 --> 00:23:39,418 Cole. 375 00:23:39,501 --> 00:23:40,335 Cariño. 376 00:23:40,877 --> 00:23:44,131 Voy a trabajar en mi camioneta. Al menos eso sé hacerlo. 377 00:23:44,214 --> 00:23:45,674 ¿Puedes venir aquí? 378 00:23:46,925 --> 00:23:49,678 ¿O qué? ¿Me vas a castigar dos veces? 379 00:24:14,703 --> 00:24:16,580 Mañana me lo agradecerás. 380 00:24:21,501 --> 00:24:25,338 También he dicho que estabas enferma y tengo tus deberes. 381 00:24:27,090 --> 00:24:28,049 Gracias. 382 00:24:28,133 --> 00:24:29,301 De nada. 383 00:24:34,931 --> 00:24:35,765 No. 384 00:24:37,642 --> 00:24:43,398 Quiero darte las gracias por todo. 385 00:24:46,943 --> 00:24:49,070 Por ser tú. 386 00:24:52,073 --> 00:24:56,244 Bueno, no sé cómo no ser yo. 387 00:25:07,088 --> 00:25:08,215 Creo que no… 388 00:25:10,258 --> 00:25:12,260 No quiero que me beses 389 00:25:13,303 --> 00:25:14,804 porque estás borracha. 390 00:25:21,645 --> 00:25:22,812 Intenta dormir. 391 00:25:44,543 --> 00:25:47,045 Madre mía. ¿Cómo estás? 392 00:25:49,381 --> 00:25:51,132 Bien, supongo. 393 00:25:51,633 --> 00:25:54,761 La comida grasienta suele ayudar. 394 00:25:54,844 --> 00:25:58,473 ¿Puedo freír un huevo o beicon? 395 00:25:59,057 --> 00:26:00,392 Vale, no. 396 00:26:02,644 --> 00:26:06,856 Tu madre solía recuperarse con bocadillos de queso y pepinillo. 397 00:26:07,357 --> 00:26:08,441 ¿En serio? 398 00:26:08,525 --> 00:26:11,319 Y té earl grey con toneladas de miel. 399 00:26:12,529 --> 00:26:14,239 No es que pasara mucho, 400 00:26:14,322 --> 00:26:18,618 solo una o dos… diez veces por semestre. 401 00:26:21,955 --> 00:26:24,874 Jackie, estaba pensando que podríamos irnos 402 00:26:24,958 --> 00:26:27,419 un finde a la ciudad, tú, Parker y yo. 403 00:26:27,502 --> 00:26:29,879 - A una galería o algo. - Estaría bien. 404 00:26:32,007 --> 00:26:32,924 Buenos días. 405 00:26:33,008 --> 00:26:33,842 Buenos días. 406 00:26:34,551 --> 00:26:36,886 Qué bien, tortitas. 407 00:26:37,554 --> 00:26:40,515 - ¿Qué tal has dormido? - Del tirón. 408 00:26:41,099 --> 00:26:42,142 Buenos días. 409 00:26:42,225 --> 00:26:43,143 Buenos días. 410 00:26:44,436 --> 00:26:46,313 ¿Cole está despierto? 411 00:26:46,396 --> 00:26:47,564 No lo he visto. 412 00:26:49,232 --> 00:26:50,150 Voy a gritar. 413 00:26:51,067 --> 00:26:53,236 ¡Cole! ¡Baja, por favor! 414 00:26:55,113 --> 00:26:56,031 ¡Ya! 415 00:27:07,459 --> 00:27:09,377 - ¿Y esos gritos? - Buenos días. 416 00:27:10,545 --> 00:27:11,880 Bella durmiente, 417 00:27:12,547 --> 00:27:16,009 esto es para ti y esto, para ti. 418 00:27:16,885 --> 00:27:17,719 ¿Y qué es? 419 00:27:17,802 --> 00:27:21,973 Es una lista de tareas que esperamos que hagáis hoy. 420 00:27:22,766 --> 00:27:23,600 ¿Qué? 421 00:27:23,683 --> 00:27:27,896 No pensabais que os ibais a quedar viendo la tele todo el día, ¿no? 422 00:27:28,480 --> 00:27:30,523 - Llámame si necesitas algo. - Sí. 423 00:27:36,488 --> 00:27:38,740 Coged fuerzas. Será un día largo. 424 00:27:40,492 --> 00:27:41,326 ¿Qué? 425 00:27:47,957 --> 00:27:51,711 No me eches la bronca. Ya me han prohibido entrar con el stick. 426 00:27:53,338 --> 00:27:54,297 No es eso. 427 00:27:54,798 --> 00:27:58,635 Quería disculparme. 428 00:27:59,219 --> 00:28:00,553 Sé que fue sin querer. 429 00:28:03,390 --> 00:28:05,725 Nunca he sido la hermana mayor, 430 00:28:05,809 --> 00:28:08,812 y seguro que cometeré más errores, 431 00:28:08,895 --> 00:28:13,149 pero ten paciencia conmigo. Puedes enseñarme a darle al puck. 432 00:28:13,233 --> 00:28:15,360 En hockey sobre hierba no hay puck. 433 00:28:17,445 --> 00:28:19,489 ¿Ves? Ya estoy aprendiendo. 434 00:28:21,991 --> 00:28:22,826 Jackie. 435 00:28:23,785 --> 00:28:25,036 Yo también lo siento. 436 00:28:25,120 --> 00:28:26,663 - Es que… - ¡Ahí va! 437 00:28:27,330 --> 00:28:28,873 Estoy acostumbrada a… 438 00:28:29,958 --> 00:28:32,711 ¿Estamos en un rancho y tienes que jugar aquí? 439 00:28:32,794 --> 00:28:34,129 …esos bestias. 440 00:28:34,838 --> 00:28:35,922 Anda ya. 441 00:28:36,548 --> 00:28:37,549 Tranquila. 442 00:28:38,174 --> 00:28:39,008 Te entiendo. 443 00:28:55,024 --> 00:28:56,359 Hola, Jackie. 444 00:28:56,443 --> 00:28:57,277 Hola. 445 00:28:59,362 --> 00:29:01,698 ¿Qué haces? 446 00:29:02,323 --> 00:29:04,033 Guardo las cosas de pintar. 447 00:29:04,117 --> 00:29:04,951 Guay. 448 00:29:07,912 --> 00:29:08,913 Anoche… 449 00:29:10,498 --> 00:29:11,916 - casi me… - Lo sé. 450 00:29:13,168 --> 00:29:14,919 Lo siento mucho. 451 00:29:15,003 --> 00:29:16,629 - No quería… - No pasa nada. 452 00:29:18,423 --> 00:29:20,049 No quería que te… 453 00:29:21,384 --> 00:29:22,385 ¿Qué? 454 00:29:23,261 --> 00:29:25,430 Que te arrepintieras. 455 00:29:26,431 --> 00:29:27,348 Ni nada de eso. 456 00:29:28,183 --> 00:29:30,518 Pero no es que no quisiera. 457 00:29:35,482 --> 00:29:36,649 ¡Jackie! 458 00:29:36,733 --> 00:29:38,109 Sé que estás castigada, 459 00:29:38,193 --> 00:29:42,489 pero Katherine me ha dado permiso para hablarte de los "deberes". 460 00:29:44,032 --> 00:29:44,991 Va, pírate. 461 00:29:48,703 --> 00:29:52,248 A ver, cuéntame. Dicen que fuiste a la fiesta de Dylan. 462 00:29:52,332 --> 00:29:54,417 ¿Por eso faltaste a clase? ¿Bebiste? 463 00:29:54,501 --> 00:29:57,378 ¿Jugaste a verdad o reto? ¿A esa versión guarra? 464 00:29:57,462 --> 00:29:58,922 Va, cuéntamelo todo. 465 00:29:59,506 --> 00:30:03,468 Sí, jugamos a verdad o reto, pero no me lo pasé bien. Fue confuso. 466 00:30:03,551 --> 00:30:04,719 ¿Confuso cómo? 467 00:30:05,220 --> 00:30:06,679 Cole casi me besa. 468 00:30:07,180 --> 00:30:09,474 - ¿Casi? - Es largo de explicar. 469 00:30:09,557 --> 00:30:12,644 - Yo creía que te gustaba Alex. - No lo sé. 470 00:30:12,727 --> 00:30:15,730 Anoche intenté besarlo borracha. 471 00:30:15,814 --> 00:30:16,815 Y justo ahora… 472 00:30:16,898 --> 00:30:18,107 ¿Justo ahora? 473 00:30:18,900 --> 00:30:21,861 Para un día que no hablamos y mira cuánto cotilleo. 474 00:30:21,945 --> 00:30:25,532 No me entero. ¿Te interesa Alex o Cole? 475 00:30:26,366 --> 00:30:30,245 A mí lo único que me interesa es Princeton. 476 00:30:30,328 --> 00:30:33,665 No pienso volver a despendolarme. 477 00:30:34,874 --> 00:30:37,460 Ya me gustaría despendolarme. 478 00:30:37,544 --> 00:30:39,754 Ni que fuera un poquito. 479 00:30:39,838 --> 00:30:41,714 ¿Quieres que intente besarte? 480 00:30:42,215 --> 00:30:43,842 No. Soy demasiado para ti. 481 00:30:46,386 --> 00:30:49,889 Prométeme que no tomarás ninguna decisión sin consultármelo. 482 00:30:49,973 --> 00:30:51,140 Eso jamás. 483 00:30:51,224 --> 00:30:54,394 Gracias por ayudarme con los deberes, Jackie. 484 00:30:54,477 --> 00:30:56,604 Me salvas la vida. 485 00:30:56,688 --> 00:30:57,689 Adiós. 486 00:31:04,279 --> 00:31:07,532 Sois de lo que no hay. Nunca guardáis las cosas. 487 00:31:09,409 --> 00:31:10,243 Hola. 488 00:31:11,411 --> 00:31:15,123 ¿Y si me quedo en casa? 489 00:31:15,707 --> 00:31:17,292 ¿Y perderte lo del Lark? 490 00:31:18,167 --> 00:31:19,210 ¿Por qué? 491 00:31:20,378 --> 00:31:22,672 Tú también te lo vas a perder. 492 00:31:22,755 --> 00:31:25,425 Yo estoy castigada. 493 00:31:26,301 --> 00:31:28,678 Además, ¿no tienes que ayudar a Will? 494 00:31:30,263 --> 00:31:31,931 Sí. Vale. 495 00:31:33,099 --> 00:31:34,100 ¿Nos vemos luego? 496 00:31:35,351 --> 00:31:37,312 ¡Alex! ¿Vienes o qué? 497 00:31:38,897 --> 00:31:40,064 Te esperan. 498 00:31:41,357 --> 00:31:42,191 ¡Cole! 499 00:31:42,275 --> 00:31:45,778 Hoy habrá tormenta, así que ciérralo todo bien. 500 00:31:46,279 --> 00:31:47,780 ¡Y guarda las bicis! 501 00:31:52,994 --> 00:31:54,245 Vamos. 502 00:32:05,548 --> 00:32:09,260 - No sabía qué traerte. - ¿Por eso has traído a Nikhil? 503 00:32:09,969 --> 00:32:11,679 No es para tanto. 504 00:32:11,763 --> 00:32:14,599 Anoche cenamos juntos, y esta mañana… 505 00:32:14,682 --> 00:32:16,559 lo he invitado a venir. 506 00:32:19,562 --> 00:32:22,440 - Me gusta mucho. - Vale, cuéntamelo todo. 507 00:32:22,523 --> 00:32:23,483 - ¿Sí? - Sí. 508 00:32:23,566 --> 00:32:24,609 Gracias. 509 00:32:25,568 --> 00:32:26,694 - Hola. - Hola. 510 00:32:27,278 --> 00:32:30,990 Esto está siendo un éxito. Puedes estar orgulloso. 511 00:32:31,074 --> 00:32:33,701 Al menos la uni no fue una pérdida de tiempo. 512 00:32:33,785 --> 00:32:37,372 Hacer algo que te hace feliz nunca es una pérdida de tiempo. 513 00:32:37,455 --> 00:32:38,289 Gracias. 514 00:32:39,499 --> 00:32:40,500 Hola. 515 00:32:44,420 --> 00:32:46,047 Buenas noches a todos. 516 00:32:46,547 --> 00:32:50,551 - Sabéis que me encanta hablar. - Sin parar. 517 00:32:51,552 --> 00:32:54,180 Este es mi hijo, el humorista. 518 00:32:56,599 --> 00:32:58,685 Hoy soy uno más, 519 00:32:58,768 --> 00:33:03,648 así que seré breve. Esta es mi cafetería, 520 00:33:04,232 --> 00:33:06,234 pero hoy es de Will y Hayley. 521 00:33:06,317 --> 00:33:08,361 Ellos han montado todo esto, 522 00:33:08,444 --> 00:33:13,282 así que brindemos por el Lark After Dark de Will y Haley. 523 00:33:16,744 --> 00:33:18,371 - Gracias. - Enhorabuena. 524 00:33:23,376 --> 00:33:25,294 ¿No era chocolate caliente? 525 00:33:26,462 --> 00:33:28,339 Caliente y picante. 526 00:33:29,340 --> 00:33:33,970 Comparado con como lo prepara mi familia, este casi no tiene picante. 527 00:33:37,390 --> 00:33:40,101 Vale. No sé qué chocolate tienen en Nueva York… 528 00:33:40,184 --> 00:33:42,812 - Si es demasiado para ti… - No. 529 00:33:42,895 --> 00:33:46,941 No estoy diciendo que sea demasiado picante, 530 00:33:47,025 --> 00:33:49,402 es que no me lo esperaba. 531 00:33:57,493 --> 00:33:58,327 ¿Qué? 532 00:34:00,288 --> 00:34:01,247 ¿Verdad o reto? 533 00:34:02,832 --> 00:34:05,126 - No estoy de humor. - Va. 534 00:34:05,960 --> 00:34:07,795 ¿Verdad o reto? 535 00:34:11,883 --> 00:34:12,717 Verdad. 536 00:34:15,344 --> 00:34:17,722 ¿Eres feliz aquí? 537 00:34:21,642 --> 00:34:22,643 No lo sé. 538 00:34:26,314 --> 00:34:27,231 Aún no. 539 00:34:29,484 --> 00:34:31,152 En Nueva York, 540 00:34:31,235 --> 00:34:35,364 nunca hubiera hecho nada de lo que hice ayer. 541 00:34:36,991 --> 00:34:39,577 Y no sé si eso significa 542 00:34:39,660 --> 00:34:42,747 que estoy cambiando a mejor o a peor. 543 00:34:50,004 --> 00:34:50,922 ¿Verdad o reto? 544 00:34:54,884 --> 00:34:55,718 Verdad. 545 00:34:59,639 --> 00:35:00,640 ¿Eres feliz? 546 00:35:06,437 --> 00:35:07,271 ¿Sinceramente? 547 00:35:10,441 --> 00:35:11,609 A veces… 548 00:35:14,195 --> 00:35:16,197 me siento un poco… 549 00:35:21,786 --> 00:35:22,620 caso perdido. 550 00:35:34,006 --> 00:35:35,174 Vale. 551 00:35:46,853 --> 00:35:48,688 Disculpe, señorita. 552 00:35:48,771 --> 00:35:51,732 Quiero hablar con su jefe. El servicio es penoso. 553 00:35:51,816 --> 00:35:53,693 Llevas un delantal del Lark. 554 00:35:55,069 --> 00:35:56,028 Ah, sí. 555 00:35:56,112 --> 00:36:00,533 Dijiste lo mismo cuando curraba en el Monty's. No te repitas tanto. 556 00:36:00,616 --> 00:36:02,827 Vale. ¿Qué tal…? 557 00:36:05,955 --> 00:36:08,791 Aún estoy perfeccionándolo, vas a flipar. 558 00:36:08,875 --> 00:36:10,501 Seguro que sí. 559 00:36:17,049 --> 00:36:19,010 ¿Por qué nunca os habéis liado? 560 00:36:19,093 --> 00:36:20,595 ¿Kiley y yo? 561 00:36:20,678 --> 00:36:21,679 Va, hombre. 562 00:36:22,889 --> 00:36:24,765 La conozco desde la guardería. 563 00:36:24,849 --> 00:36:27,727 - ¿Y? - Es Kiley. 564 00:36:31,355 --> 00:36:32,857 - Hijo. - Enhorabuena. 565 00:36:38,905 --> 00:36:40,072 - Hola. - Hola. 566 00:36:40,156 --> 00:36:41,991 Perdón por interrumpir. 567 00:36:42,074 --> 00:36:44,118 - Quería darte esto. - ¿Qué es? 568 00:36:44,744 --> 00:36:47,872 Estaba revisando los números y hablando con gente, 569 00:36:47,955 --> 00:36:49,040 y es un éxito. 570 00:36:49,123 --> 00:36:50,458 Misión cumplida. 571 00:36:50,541 --> 00:36:52,126 - Gracias. - Sí, gracias. 572 00:36:52,210 --> 00:36:55,755 Descansa y disfruta del dinero, porque a partir del jueves 573 00:36:55,838 --> 00:36:58,883 abriremos de noche cuatro veces por semana. 574 00:36:58,966 --> 00:37:01,510 - Qué pasada. - ¡Enhorabuena! 575 00:37:01,594 --> 00:37:03,429 - Gracias. - Qué fuerte, tío. 576 00:37:03,930 --> 00:37:05,056 Gracias. 577 00:37:08,059 --> 00:37:09,060 Hola. 578 00:37:10,228 --> 00:37:13,981 - Gracias por venir. - Gracias por darle la oportunidad a Will. 579 00:37:14,065 --> 00:37:17,693 Al principio no lo veía claro, pero, si sigue así, 580 00:37:18,486 --> 00:37:21,322 podré comprarme esa casa para esquiar en Aspen. 581 00:37:22,490 --> 00:37:23,866 No estaría mal. 582 00:37:24,700 --> 00:37:28,079 ¿Y tú qué tal? Hace mucho que no desayunamos juntos. 583 00:37:28,162 --> 00:37:29,789 Culpa mía. 584 00:37:29,872 --> 00:37:32,541 Hemos estado hasta arriba en el rancho. 585 00:37:32,625 --> 00:37:33,751 Sí, estamos… 586 00:37:34,877 --> 00:37:36,212 hasta arriba. 587 00:37:36,295 --> 00:37:39,173 Estamos pensando en ampliar. 588 00:37:39,257 --> 00:37:43,386 Para ser unos exjugadores de fútbol de mediana edad, no nos va mal. 589 00:37:43,469 --> 00:37:44,595 Que no te oigan. 590 00:37:45,304 --> 00:37:47,807 - Enhorabuena. Me alegro por ti. - Gracias. 591 00:37:48,432 --> 00:37:49,517 Hasta luego, Mato. 592 00:37:55,982 --> 00:37:56,816 ¿Estás bien? 593 00:38:01,487 --> 00:38:04,573 A esos críos no los despertaría ni un huracán. 594 00:38:09,287 --> 00:38:11,122 ¿Sabes cómo va? 595 00:38:12,957 --> 00:38:16,752 En sexto gané un concurso de ciencias con una batería de cubitos, 596 00:38:16,836 --> 00:38:19,797 así que aparta. 597 00:38:30,641 --> 00:38:33,978 Vale. No sabía que controlabas del tema. 598 00:38:34,645 --> 00:38:36,689 Mi madre siempre decía 599 00:38:37,565 --> 00:38:40,568 que no hay casos perdidos, todo tiene arreglo. 600 00:38:52,830 --> 00:38:56,417 Hemos ido al huerto y las polillas han llegado a las raíces. 601 00:38:57,126 --> 00:38:59,545 No sabemos si el pesticida funcionará, 602 00:38:59,628 --> 00:39:02,423 pero perderemos la mitad de los árboles. 603 00:39:03,341 --> 00:39:04,258 Vale. 604 00:39:06,218 --> 00:39:07,970 Y no solo eso. 605 00:39:11,015 --> 00:39:13,267 Vamos muy apurados de dinero. 606 00:39:15,186 --> 00:39:17,563 He ido a hablar con Darrell, del banco. 607 00:39:17,646 --> 00:39:19,440 Por un préstamo puente. 608 00:39:20,900 --> 00:39:22,568 Nos han rechazado. 609 00:39:23,069 --> 00:39:25,905 Estaba esperando que me lo contaras. 610 00:39:27,073 --> 00:39:28,699 Los dos somos titulares. 611 00:39:31,911 --> 00:39:33,371 No quería preocuparte. 612 00:39:34,830 --> 00:39:36,248 Lo entiendo, pero… 613 00:39:37,792 --> 00:39:40,711 sabes que puedes hablar de todo conmigo. 614 00:39:43,923 --> 00:39:44,840 Este rancho… 615 00:39:47,009 --> 00:39:49,011 lo era todo para mi padre 616 00:39:50,179 --> 00:39:52,848 y lo estoy hundiendo yo solito. 617 00:39:52,932 --> 00:39:56,102 No lo estás hundiendo. Te estás dejando la piel 618 00:39:56,185 --> 00:39:58,646 y lo que está pasando no es culpa tuya. 619 00:40:01,148 --> 00:40:02,900 Mira, sé que… 620 00:40:04,402 --> 00:40:06,487 Sé que el panorama es desalentador. 621 00:40:07,655 --> 00:40:09,198 Quedémonos con lo bueno. 622 00:40:11,409 --> 00:40:12,284 Míralos. 623 00:40:16,497 --> 00:40:18,249 Y nos tenemos el uno al otro. 624 00:40:21,919 --> 00:40:24,338 A veces no me creo lo afortunada que soy. 625 00:40:28,217 --> 00:40:30,177 - Lo superaremos juntos. - Sí. 626 00:40:31,679 --> 00:40:32,638 Todos juntos. 627 00:40:40,020 --> 00:40:41,856 Toda la zona está a oscuras. 628 00:40:42,857 --> 00:40:43,983 Pasa a menudo. 629 00:40:44,483 --> 00:40:46,861 Menos mal, pensaba que era culpa mía. 630 00:40:46,944 --> 00:40:47,778 No. 631 00:40:56,120 --> 00:41:01,125 Ayer era el cumpleaños de Lucy. 632 00:41:04,503 --> 00:41:05,588 Lo siento, Jackie. 633 00:41:07,756 --> 00:41:09,967 Por eso había sacado su tetera. 634 00:41:11,302 --> 00:41:13,762 Teníamos esa costumbre. 635 00:41:14,430 --> 00:41:16,515 Era una tontería, pero… 636 00:41:17,683 --> 00:41:22,188 nos regalábamos teteras en los cumpleaños y en Navidad. 637 00:41:24,023 --> 00:41:28,152 Ya no recuerdo ni por qué, por Alicia en el país de las maravillas. 638 00:41:28,235 --> 00:41:29,236 No sé. 639 00:41:31,280 --> 00:41:35,493 Las comprábamos en mercadillos y tiendas de segunda mano, 640 00:41:35,576 --> 00:41:38,454 y algunas eran horrendas, pero… 641 00:41:42,958 --> 00:41:44,001 Esa… 642 00:41:47,338 --> 00:41:48,797 Era su favorita. 643 00:41:49,673 --> 00:41:51,133 ¿Cómo era? 644 00:41:51,217 --> 00:41:52,218 Inteligente. 645 00:41:52,718 --> 00:41:53,928 Guay. 646 00:41:54,512 --> 00:41:56,472 Divertida, guapa. 647 00:42:00,059 --> 00:42:00,976 Intrépida. 648 00:42:04,271 --> 00:42:05,814 Todos la querían. 649 00:42:05,898 --> 00:42:07,483 Me recuerda a ti. 650 00:42:16,784 --> 00:42:19,995 Habría cumplido 19 años. 651 00:42:21,455 --> 00:42:24,833 Dentro de dos años, tendré más años que ella. 652 00:42:26,252 --> 00:42:28,212 Pero es solo un número. 653 00:42:30,047 --> 00:42:30,965 ¿Verdad? 654 00:42:32,508 --> 00:42:33,759 Solo es un número. 655 00:42:46,480 --> 00:42:50,109 - Voy a ver cómo están los niños. - Y yo, a por el generador. 656 00:42:50,192 --> 00:42:52,319 ¿Por qué no lo ha hecho Cole? 657 00:42:53,779 --> 00:42:55,322 ¿Y Jackie y Cole? 658 00:42:59,451 --> 00:43:00,369 Aquí. 659 00:43:54,423 --> 00:43:57,468 Subtítulos: Marina Borrás Ferrá