1 00:00:11,386 --> 00:00:13,596 LOMLJIVO JACKIENA SOBA 2 00:00:26,234 --> 00:00:27,694 Mogla si poginuti. 3 00:00:28,278 --> 00:00:30,113 Nećeš me se tako lako riješiti. 4 00:00:30,905 --> 00:00:33,742 -Napokon ćeš se raspakirati? -Da. 5 00:00:35,368 --> 00:00:37,620 -Ajme, ovo je baš lijepo! -Pazi. 6 00:00:38,830 --> 00:00:45,045 PETAK, 10. LUCYN ROĐENDAN 7 00:00:45,128 --> 00:00:46,254 -Što je ovo? -Hvala. 8 00:00:46,755 --> 00:00:47,881 Vidimo se dolje. 9 00:01:08,318 --> 00:01:10,695 Čekaj, ozbiljno? To ćeš doručkovati? 10 00:01:10,779 --> 00:01:14,157 Pizza sa šunkom i s gljivama. Tu su sve prehrambene grupe. 11 00:01:14,240 --> 00:01:15,909 -'Jutro. -'Jutro, Jackie. 12 00:01:15,992 --> 00:01:17,577 Kupila sam ti čaj. 13 00:01:17,660 --> 00:01:19,704 U ormariću je pored kave. 14 00:01:19,788 --> 00:01:20,622 Hej, mama, 15 00:01:20,705 --> 00:01:23,958 imam dramski klub nakon škole pa idemo u Monty's. 16 00:01:24,042 --> 00:01:26,002 -Propustit ću večeru. -Dobro. 17 00:01:26,086 --> 00:01:29,756 Da, ja radim dokasna kod Tonyja pa ću isto propustiti večeru. 18 00:01:30,548 --> 00:01:32,884 -Čekaj, zbilja? -Da, baš je gužva. 19 00:01:35,136 --> 00:01:37,639 -Parker! Pazi! -Bilo je slučajno. 20 00:01:39,474 --> 00:01:40,517 O, Bože. 21 00:01:40,600 --> 00:01:42,268 -Žao mi je. -U redu je. 22 00:01:45,563 --> 00:01:48,441 U redu, moramo krenuti za 15 minuta. Idemo. 23 00:01:51,444 --> 00:01:53,279 -Užasno se osjećam. -U redu je. 24 00:02:03,039 --> 00:02:03,873 Pusti to meni. 25 00:02:03,957 --> 00:02:05,917 Hvala. Idem vidjeti kako je. 26 00:02:24,394 --> 00:02:30,942 MOJ ŽIVOT S WALTEROVIMA 27 00:02:32,986 --> 00:02:35,113 Hej, reci mi da ti voziš. 28 00:02:35,196 --> 00:02:36,447 Da, cure idu sa mnom. 29 00:02:36,948 --> 00:02:37,782 Sjajno! 30 00:02:39,075 --> 00:02:40,326 Zašto ne nosiš dres? 31 00:02:41,411 --> 00:02:45,331 Trener ima novi za mene u uredu. E, moj brat nam je sredio sanduk. 32 00:02:45,415 --> 00:02:47,917 -Pivo je u džipu. -Jedva čekam popodne. 33 00:02:49,836 --> 00:02:51,504 Jako si tiha danas. 34 00:02:52,589 --> 00:02:53,590 Sigurno si dobro? 35 00:02:54,215 --> 00:02:55,550 Da. Jesam. 36 00:02:56,467 --> 00:02:57,677 Samo me boli glava. 37 00:03:02,098 --> 00:03:04,434 Lako se zaljubi, ne mogu to ni gledati. 38 00:03:05,101 --> 00:03:06,394 Onda nemoj. 39 00:03:08,104 --> 00:03:10,899 To koliko ova škola troši na nogomet… 40 00:03:11,691 --> 00:03:16,779 Još su najviše dvije utakmice do kraja sezone. Onda će hodnici biti slobodni. 41 00:03:18,239 --> 00:03:19,157 Više-manje. 42 00:03:19,991 --> 00:03:21,951 Moram izdržati do velikog odmora. 43 00:03:22,452 --> 00:03:23,411 Tako treba. 44 00:03:27,582 --> 00:03:29,042 Oprostite. Hvala. 45 00:03:29,125 --> 00:03:29,959 Hvala. 46 00:03:30,710 --> 00:03:33,338 Možeš u knjižnicu. Sve je pod kontrolom. 47 00:03:33,421 --> 00:03:37,759 Sutra otvaramo, Kiley je u školi, a ti ne znaš s aparatom za kavu. 48 00:03:37,842 --> 00:03:42,096 -Kad sutra otvorimo, sve će se smiriti. -Da, sigurna sam da imaš pravo. 49 00:03:42,722 --> 00:03:45,433 -Dragi, tko su ovi? -Imamo audiciju za bendove. 50 00:03:47,060 --> 00:03:49,229 -U redu, dragi… -Oprosti. Možeš? 51 00:03:49,312 --> 00:03:50,480 Ne. Ja… 52 00:03:52,357 --> 00:03:53,191 Bok. 53 00:03:58,529 --> 00:04:00,114 -Bok. -Bok, Nathane. 54 00:04:00,198 --> 00:04:02,116 Tvoja majica mi je u ormariću. 55 00:04:11,584 --> 00:04:12,460 Što ima? 56 00:04:13,044 --> 00:04:17,548 Pitao sam se što radiš u nedjelju jer je u Monty'su kviz. 57 00:04:17,632 --> 00:04:19,509 -Možda možemo… -Ne mogu. 58 00:04:19,592 --> 00:04:23,930 Ali sutra ću biti na događaju u Vrapcu. Vidimo se ondje, zar ne? 59 00:04:25,890 --> 00:04:28,935 Nadao sam se da možemo raditi nešto sami. 60 00:04:30,853 --> 00:04:34,732 -Čekaj, zoveš me na spoj? -Da, no to ne mora biti pravi spoj. 61 00:04:34,816 --> 00:04:37,485 Nathane. Živiš s Jackie. 62 00:04:37,568 --> 00:04:40,113 -Spoj bi možda bio malo… -Čudan? 63 00:04:40,196 --> 00:04:43,825 Da, tako je. Ali drago mi je da ti se sviđa moja plejlista. 64 00:04:44,867 --> 00:04:45,910 Kako si znao… 65 00:04:45,994 --> 00:04:48,121 Piše mi tko ju je sve lajkao, znaš? 66 00:04:48,204 --> 00:04:49,038 Ajme… 67 00:04:49,872 --> 00:04:51,624 -Čekaj. -Jesi li dobro? 68 00:04:51,708 --> 00:04:53,710 -Da. Ne, samo… -Jesi li siguran? 69 00:04:54,210 --> 00:04:55,712 Pao mi je šećer. 70 00:04:56,212 --> 00:04:57,505 Dobro sam. 71 00:04:58,214 --> 00:04:59,048 Dobro sam. 72 00:05:15,273 --> 00:05:17,817 Dobro! Bravo, Jackie! 73 00:05:18,609 --> 00:05:20,653 Upravo si postala vođa prvog tima. 74 00:05:21,154 --> 00:05:22,280 Ne, to sam ja. 75 00:05:22,363 --> 00:05:24,907 Kad pobijediš Jackie, bit ćeš opet. 76 00:05:25,408 --> 00:05:27,076 Ona je tek u drugom razredu. 77 00:05:27,160 --> 00:05:30,663 -Još pet krugova, treniraj noge, ne jezik. -To nije pošteno! 78 00:05:30,747 --> 00:05:34,167 Zapravo, deset krugova, imaš energije. 79 00:05:34,250 --> 00:05:38,254 -Ne može to… -Još jedna riječ i bit ćeš i u kazni. 80 00:05:39,881 --> 00:05:41,507 Nemoj tako. U školi smo. 81 00:05:43,343 --> 00:05:45,261 Pet krugova. Neka budu dobri. 82 00:05:48,556 --> 00:05:53,478 -Nisam znala da ste vi i Erin… -U rodu. Da. Ne voli da to spominjemo. 83 00:05:53,561 --> 00:05:59,650 U redu, trebam potpis roditelja… Skrbnika. Treba mi za sljedeću utrku izvan grada. 84 00:06:17,502 --> 00:06:18,961 Zbilja ideš bez mene? 85 00:06:19,837 --> 00:06:21,631 Oprosti. Nisi pozvana. 86 00:06:22,340 --> 00:06:28,638 Ali Dylan izgleda jako seksi danas, a i ja isto tako, to je darvinizam. 87 00:06:29,305 --> 00:06:31,349 Trebam nekog novog za očijukanje. 88 00:06:32,016 --> 00:06:35,019 Osim što nam ona Jackie uzima sve slobodne dečke. 89 00:06:35,603 --> 00:06:36,562 Je li ti lijepa? 90 00:06:37,522 --> 00:06:39,649 Ne mora biti, bitno da je nova. 91 00:06:39,732 --> 00:06:46,155 -Dečki vole novitete. Ali oni se istroše. -Da, ali ona je još i bespomoćno siroče. 92 00:06:46,656 --> 00:06:49,283 Dobila je na lutriji kad su joj starci umrli. 93 00:06:49,367 --> 00:06:50,868 Bili su i bogati, zar ne? 94 00:06:51,619 --> 00:06:54,330 -Da. -Dakle, doslovno je dobila na lutriji. 95 00:06:55,248 --> 00:06:56,082 Da. 96 00:07:07,093 --> 00:07:07,969 Hej, New York. 97 00:07:08,511 --> 00:07:09,345 Čekaj. 98 00:07:10,596 --> 00:07:12,557 -Kasnim na sat. -Čekaj. 99 00:07:13,599 --> 00:07:15,351 Ne mogu trčati s ovom nogom. 100 00:07:16,811 --> 00:07:17,645 Jesi li dobro? 101 00:07:18,354 --> 00:07:19,355 Dobro sam. 102 00:07:19,856 --> 00:07:20,690 Kako si ti? 103 00:07:22,191 --> 00:07:24,277 Ja? Ja sam dobro. 104 00:07:27,113 --> 00:07:28,948 Tajiš mi nešto, New York? 105 00:07:30,491 --> 00:07:31,826 Danas je jednostavno 106 00:07:33,536 --> 00:07:34,370 naporan dan. 107 00:07:36,497 --> 00:07:37,415 Želiš li otići? 108 00:07:39,333 --> 00:07:40,168 S tobom? 109 00:07:41,127 --> 00:07:44,881 Osim ako nemaš nekog drugog u planu. Dylan ima kuću na jezeru. 110 00:07:45,506 --> 00:07:49,719 -Mislim, morala bi markirati… -Znaš da to ne mogu. 111 00:07:49,802 --> 00:07:55,266 Pa, ja idem. A čini mi se da imaš jedan od onih dana kad trebaš pobjeći od svega. 112 00:07:57,727 --> 00:08:00,605 -Moram na sat. -Daj, to je jedno popodne. 113 00:08:01,439 --> 00:08:02,356 Nadoknadit ćeš. 114 00:08:03,733 --> 00:08:06,903 Moraš se nekad opustiti. I ne misliti na probleme. 115 00:08:12,658 --> 00:08:14,827 Spomenula te na matematici. 116 00:08:19,832 --> 00:08:21,417 Dobro. Može. 117 00:08:21,918 --> 00:08:23,002 Idemo. 118 00:08:36,224 --> 00:08:37,141 Hej. Dakle… 119 00:08:39,477 --> 00:08:41,354 U redu. Daj mi onu deku. 120 00:08:41,437 --> 00:08:43,481 -I torbu. -Torbe. Savršeno. 121 00:08:44,190 --> 00:08:45,274 Tako sam uzbuđena. 122 00:08:46,817 --> 00:08:47,693 Nema veze. 123 00:08:49,820 --> 00:08:51,822 Trebala sam pitati tko sve dolazi. 124 00:08:52,740 --> 00:08:54,367 -Ne brini se. -Hej, Danny! 125 00:09:11,259 --> 00:09:12,093 Bok, Erin. 126 00:09:12,885 --> 00:09:17,139 Nisam znala da ćeš mi ti biti motiv dana. Kako mi se toliko posrećilo? 127 00:09:18,849 --> 00:09:20,851 -Zašto želi moj život? -Ne znam. 128 00:09:20,935 --> 00:09:22,979 Hej, tulum je ovuda. 129 00:09:30,611 --> 00:09:33,698 Smirite se. Vrijeme je da se uozbiljimo, znate? 130 00:09:34,198 --> 00:09:35,032 Engleski. 131 00:09:37,785 --> 00:09:38,953 Danas nema Jackie? 132 00:09:40,246 --> 00:09:41,205 Bolesna je. 133 00:09:42,290 --> 00:09:43,583 Ima gripu, mislim. 134 00:09:44,667 --> 00:09:45,668 Baš joj je loše. 135 00:09:48,087 --> 00:09:48,921 Dobro. 136 00:09:49,755 --> 00:09:53,843 U redu, nastavljamo istraživati veliku američku poeziju. 137 00:09:53,926 --> 00:09:56,137 -Gdje je? -Slijedi Emily Dickinson. 138 00:09:56,220 --> 00:09:58,431 -Ne znam. -Pripremite se za smijeh. 139 00:10:00,516 --> 00:10:05,438 Šalim se, vjerojatno ćete plakati, ali to je u redu. Dobro. Poezija! 140 00:10:17,617 --> 00:10:18,492 Žestica? 141 00:10:19,910 --> 00:10:21,078 Daj, Olivia. 142 00:10:21,662 --> 00:10:22,580 Ne bi ona. 143 00:10:34,175 --> 00:10:35,676 Nemoj misliti da si faca. 144 00:10:36,469 --> 00:10:37,553 Ja bolje trčim. 145 00:10:38,137 --> 00:10:41,515 Ne mislim da sam faca. Posrećilo mi se danas. 146 00:10:43,684 --> 00:10:45,728 Samo sam zbilja morala trčati. 147 00:10:49,774 --> 00:10:51,859 Brzo ću opet biti vođa tima. 148 00:10:51,942 --> 00:10:52,943 Uopće ne sumnjam. 149 00:10:56,364 --> 00:10:58,532 Tko se ide kupati gol sa mnom? 150 00:10:59,241 --> 00:11:03,120 -Temperatura vode je 5 °C. -Onda trebam nekoga da me ugrije. 151 00:11:03,621 --> 00:11:06,207 I nekoga da zapali vatru zbog hipotermije. 152 00:11:06,290 --> 00:11:08,376 -Idem ja ako skočiš prvi. -Savršeno. 153 00:11:13,547 --> 00:11:15,966 MUFLONI 154 00:11:22,556 --> 00:11:27,061 Stari. Mi nismo u NFL-u. Brojevi ostaju, a kako sam te zamijenio… 155 00:11:27,144 --> 00:11:30,564 U redu je. Nije da sam više u timu, zar ne? 156 00:11:31,816 --> 00:11:32,817 Točno. 157 00:11:34,068 --> 00:11:36,278 Danny ima pravo. Zapalit ću vatru. 158 00:11:40,157 --> 00:11:41,409 Ne idemo se kupati? 159 00:11:44,412 --> 00:11:45,579 Dobro. Tko još? 160 00:11:46,080 --> 00:11:47,039 Voda je topla! 161 00:11:47,123 --> 00:11:48,374 Idemo! 162 00:11:58,718 --> 00:11:59,552 Dobro. 163 00:12:00,177 --> 00:12:03,347 Ljutiti drvosječa novi je look za tebe. 164 00:12:05,725 --> 00:12:07,143 Ti si se to našalila? 165 00:12:07,727 --> 00:12:08,561 Jesam li? 166 00:12:09,603 --> 00:12:10,438 Možda. 167 00:12:15,609 --> 00:12:17,987 -Malo si pripita? -Ja? 168 00:12:18,571 --> 00:12:21,365 Ne. Ja sam dobra cura, zar ne znaš? 169 00:12:21,949 --> 00:12:25,077 Ne pijem i ne markiram. 170 00:12:25,703 --> 00:12:28,873 Ne treba me spašavati, imam najbolje ocjene, 171 00:12:28,956 --> 00:12:33,544 najbrže trčim i svi me vole. 172 00:12:34,044 --> 00:12:34,879 Dobro. 173 00:12:36,088 --> 00:12:36,922 Idemo. 174 00:12:37,506 --> 00:12:39,216 Pomoći ćeš mi zapaliti vatru. 175 00:12:41,635 --> 00:12:42,470 Dobro. 176 00:12:49,852 --> 00:12:50,686 Želiš ovo? 177 00:12:51,479 --> 00:12:52,897 Bez brige, grijat će te. 178 00:12:56,400 --> 00:12:57,526 Lijepo od tebe. 179 00:13:04,575 --> 00:13:05,409 Vjerojatno… 180 00:13:08,704 --> 00:13:10,122 Je li sve dobro s njim? 181 00:13:12,458 --> 00:13:13,542 Znaš Colea. 182 00:13:15,211 --> 00:13:16,796 Ponekad je sve dobro. 183 00:13:17,546 --> 00:13:19,465 A ponekad je manje dobro. 184 00:13:21,300 --> 00:13:22,968 No uvijek se sabere i vrati. 185 00:13:23,594 --> 00:13:24,887 Poput bumeranga. 186 00:13:27,848 --> 00:13:29,058 Ili uskih traperica. 187 00:13:31,227 --> 00:13:32,061 Da. 188 00:13:35,606 --> 00:13:37,399 Moj tata patio je od nesanice. 189 00:13:38,776 --> 00:13:40,653 Ja ne patim od nesanice. 190 00:13:40,736 --> 00:13:45,366 Jednostavno samo kasno navečer mogu proučavati filmove bez ometanja. 191 00:13:47,034 --> 00:13:48,536 Proučavaš filmove? 192 00:13:51,163 --> 00:13:52,915 Da. Glumce. 193 00:13:53,415 --> 00:13:55,376 Da vidim gdje se ja uklapam. 194 00:13:56,043 --> 00:13:58,796 Ne žele li svi glumci imati glavnu ulogu? 195 00:13:58,879 --> 00:14:00,422 Ja je nikad neću imati. 196 00:14:01,715 --> 00:14:04,385 Ne u svijetu s ljudima koji izgledaju kao… 197 00:14:08,472 --> 00:14:09,473 Vjeruj mi. 198 00:14:10,391 --> 00:14:16,313 Ja znam kako je živjeti u nečijoj sjeni. Ono… 199 00:14:17,773 --> 00:14:19,900 Lucy je bila tako kul. 200 00:14:20,568 --> 00:14:24,321 Ono, nimalo nalik meni. 201 00:14:25,155 --> 00:14:27,533 Njoj je sve išlo od ruke. 202 00:14:31,245 --> 00:14:33,122 Ali sad je više nema. 203 00:14:38,085 --> 00:14:39,587 Ako želiš razgovarati… 204 00:14:43,173 --> 00:14:44,008 Ne danas. 205 00:14:46,135 --> 00:14:46,969 Shvaćam. 206 00:14:48,095 --> 00:14:49,054 No ponuda stoji. 207 00:14:52,725 --> 00:14:54,184 Dobro. Olivia? 208 00:14:54,977 --> 00:14:56,061 Istina ili izazov? 209 00:14:56,854 --> 00:14:58,731 -Vrijeme je za to? -Itekako! 210 00:15:00,024 --> 00:15:03,402 Istina ili izazov? Kao da imamo 12 godina? 211 00:15:03,485 --> 00:15:06,655 Ne. Mi to ne igramo tako. 212 00:15:06,739 --> 00:15:09,158 Nadam se da je piće jako, trebat će ti. 213 00:15:13,329 --> 00:15:18,000 PROPUSTILA SI ENGLESKI. JE LI SVE U REDU? 214 00:15:18,083 --> 00:15:19,919 G. Choudhry znao je da lažeš. 215 00:15:20,419 --> 00:15:22,922 Znam. Samo mi je izletjelo. 216 00:15:24,673 --> 00:15:27,760 Jackie danas… Ne znam, nije bila svoja. 217 00:15:29,970 --> 00:15:35,684 Lijepo od tebe što si lagao za nju, ali… Znaš li gdje je zapravo? 218 00:15:36,852 --> 00:15:37,728 Ili s kime? 219 00:15:43,067 --> 00:15:45,194 Ruby. Istina ili izazov? 220 00:15:46,153 --> 00:15:46,987 Istina. 221 00:15:47,988 --> 00:15:48,948 Uvijek. 222 00:15:49,031 --> 00:15:50,908 Što zbilja misliš o Paige? 223 00:16:01,835 --> 00:16:02,670 Dobro. 224 00:16:04,296 --> 00:16:06,632 Što se upravo dogodilo? 225 00:16:06,715 --> 00:16:08,676 U našoj super ludoj verziji igre 226 00:16:08,759 --> 00:16:12,346 preskočiš red tako da poljubiš osobu slijeva 227 00:16:12,429 --> 00:16:15,516 pa se zamijenite. Tako je zanimljivije. 228 00:16:19,436 --> 00:16:23,941 Da, sve je u redu, Richarde. Ne, odlično joj ide. Čak i više od toga. 229 00:16:24,024 --> 00:16:27,736 Jedna je od troje učenika drugog razreda na naprednom engleskom. 230 00:16:27,820 --> 00:16:31,198 Zapravo, profesor joj je ovdje. 231 00:16:31,281 --> 00:16:34,743 Želim da od njega čujete koliko je sjajna. 232 00:16:34,827 --> 00:16:35,953 G. Choudhry, 233 00:16:36,036 --> 00:16:39,456 što je genijalno danas Jackie rekla na satu? 234 00:16:41,625 --> 00:16:45,087 Danas je nije bilo na satu. Mislim da je bolesna. 235 00:16:45,587 --> 00:16:47,256 Alex nije išao u detalje… 236 00:16:47,756 --> 00:16:51,427 Mora da je onda jako bolesna. Nazvat ću Katherine i provjeriti. 237 00:16:52,970 --> 00:16:57,725 Znate, sigurno je dobro… U redu. Da. Dobro, da. Bok, Richarde! 238 00:16:59,727 --> 00:17:01,603 Pa, sad je situacija još gora. 239 00:17:02,187 --> 00:17:03,522 -Oprosti. -U redu je. 240 00:17:05,441 --> 00:17:08,902 Hej, bi li večera popravila situaciju? 241 00:17:10,195 --> 00:17:11,613 Samo ako bude deserta. 242 00:17:13,240 --> 00:17:15,534 Mislim da na svakom trećem spoju ima 243 00:17:16,910 --> 00:17:17,745 deserta. 244 00:17:21,040 --> 00:17:21,874 U redu. 245 00:17:24,251 --> 00:17:26,795 Iskreno, isplatilo se. 246 00:17:28,088 --> 00:17:30,007 Stvarno sam impresioniran. 247 00:17:30,841 --> 00:17:31,675 Dobro. 248 00:17:32,259 --> 00:17:35,220 Sad sam ja na redu, a ja biram… 249 00:17:37,848 --> 00:17:38,682 Colea. 250 00:17:41,185 --> 00:17:42,269 Istina ili izazov? 251 00:17:44,855 --> 00:17:45,689 Istina. 252 00:17:46,190 --> 00:17:50,277 Što zbilja misliš o tome što ti je Dylan ukrao poziciju i broj? 253 00:17:55,699 --> 00:17:57,117 Ne da mi se više igrati. 254 00:17:57,618 --> 00:17:58,494 Odustajem. 255 00:17:58,994 --> 00:17:59,953 Ništa čudno. 256 00:18:01,663 --> 00:18:04,249 Samo to i znaš ovih dana. 257 00:18:05,876 --> 00:18:07,169 Dobro, polako. 258 00:18:17,346 --> 00:18:19,515 -Ne bi. -Aha, ne bih? 259 00:18:35,781 --> 00:18:36,949 Hej, Jackie, čekaj. 260 00:18:55,926 --> 00:18:57,010 Dobro ti ide. 261 00:18:59,471 --> 00:19:01,598 Već si dugo ovdje. Je li sve u redu? 262 00:19:02,683 --> 00:19:05,394 Sve je u redu. Samo malo treniram. 263 00:19:08,730 --> 00:19:09,815 Hej, Murphy. 264 00:19:10,691 --> 00:19:11,900 Volim biti na konju. 265 00:19:12,401 --> 00:19:16,822 Sviđa mi se kako mi to pomaže razmišljati i obraditi sve kroza što prolazim. 266 00:19:20,075 --> 00:19:20,909 Evo ti ovo. 267 00:19:21,952 --> 00:19:25,455 -Ma ne treba. Hvala. -Da, znam. Ali tu je ako ti zatreba. 268 00:19:35,257 --> 00:19:36,091 U redu. 269 00:19:38,385 --> 00:19:39,219 Hej, Cole. 270 00:19:41,722 --> 00:19:44,808 Gle, stari. Zbilja nisam mislio da će te biti briga… 271 00:19:45,601 --> 00:19:48,687 Ali, ne znam, možda sam šupak jer sam ti uzeo broj. 272 00:19:49,521 --> 00:19:50,355 Stvarno? 273 00:19:51,106 --> 00:19:51,940 Samo možda? 274 00:19:56,737 --> 00:19:58,030 Sretno u doigravanju. 275 00:20:04,995 --> 00:20:06,538 Čekaj, možeš li voziti? 276 00:20:07,080 --> 00:20:10,959 Ako ne, možete s nama. Vratit ću te po auto sutra. 277 00:20:12,252 --> 00:20:14,588 Ozbiljni sportaši ne piju zapravo. 278 00:20:16,340 --> 00:20:19,426 Ali hvala. Lijepo od tebe što se brineš. 279 00:20:23,513 --> 00:20:25,724 -Vozi oprezno. -I ti. 280 00:20:39,613 --> 00:20:41,031 Imaš vode ispod sjedala. 281 00:20:47,454 --> 00:20:48,455 To je samo broj. 282 00:20:49,373 --> 00:20:50,332 Znaš to, zar ne? 283 00:20:51,667 --> 00:20:54,544 -To nisi ti. -Stari, već sam zaboravio. 284 00:21:14,898 --> 00:21:16,692 Ljudi, u redu je! 285 00:21:18,402 --> 00:21:19,403 Bok, Katherine! 286 00:21:19,987 --> 00:21:20,904 Gdje ste bili? 287 00:21:23,573 --> 00:21:24,408 Koji look. 288 00:21:25,534 --> 00:21:26,952 Zanima me objašnjenje. 289 00:21:30,872 --> 00:21:32,582 Bili smo na zabavi. 290 00:21:33,250 --> 00:21:35,877 Praktički sam je prisilio da ide. 291 00:21:37,212 --> 00:21:39,506 -Ja sam samo vozio. -Laku noć. 292 00:21:40,382 --> 00:21:41,341 Da, laku noć. 293 00:21:41,425 --> 00:21:44,511 -Gdje ste bili? Hej! Gdje? -Već sam odradila taj dio. 294 00:21:45,387 --> 00:21:48,932 A onaj o kazni cijeli vikend? 295 00:21:49,016 --> 00:21:51,935 Zbilja? Nikad nisam bila u kazni. 296 00:21:52,019 --> 00:21:53,437 Samo mene treba kazniti. 297 00:21:53,520 --> 00:21:56,648 Doduše, nikad nisam ni bila pijana. 298 00:21:56,732 --> 00:21:59,276 Idemo u krevet prije negoli još nešto kažeš. 299 00:22:00,193 --> 00:22:01,111 -Ne. -Ajme. 300 00:22:02,237 --> 00:22:03,071 Ti ne. 301 00:22:07,617 --> 00:22:09,578 Hej. Kako je bilo? 302 00:22:10,495 --> 00:22:12,831 -Ma sjajno. Hvala. -Nisi pila? 303 00:22:13,332 --> 00:22:17,377 -Naravno da ne. -Bravo. Vidi ove snimke. 304 00:22:17,961 --> 00:22:19,421 Evo, vidi ove vježbe. 305 00:22:20,422 --> 00:22:24,384 Kombinacija kondicijskog trčanja i vremenskih intervala. 306 00:22:24,468 --> 00:22:25,552 Pokušajmo s time. 307 00:22:26,053 --> 00:22:27,804 To su državne prvakinje. 308 00:22:28,764 --> 00:22:29,639 Upravo tako. 309 00:22:32,601 --> 00:22:35,979 -U redu. Dobar plan. -Znala sam da ćeš biti uzbuđena. 310 00:22:36,063 --> 00:22:39,066 Postavit ću alarm za trening u šest. Bit će zabavno! 311 00:22:43,945 --> 00:22:47,282 Razumiješ li ti sve što je ona prošla? 312 00:22:48,450 --> 00:22:50,118 I koliko joj je ovo teško? 313 00:22:51,203 --> 00:22:56,458 Gle, mi bismo joj trebali olakšati. Dobro? Dakle, moraš biti bolji. 314 00:22:58,168 --> 00:22:59,086 Jasno? 315 00:22:59,169 --> 00:23:00,462 Da. Imaš pravo. 316 00:23:00,545 --> 00:23:01,588 Bit ću bolji. 317 00:23:02,547 --> 00:23:03,382 Laku noć. 318 00:23:03,965 --> 00:23:04,800 Cole. 319 00:23:08,470 --> 00:23:12,057 Piješ i tulumariš cijelu noć? Popustio si u školi? 320 00:23:12,766 --> 00:23:13,934 To nisi ti. 321 00:23:16,144 --> 00:23:18,355 Morat ćemo sve promijeniti. 322 00:23:18,438 --> 00:23:20,774 -Ako želiš na fakultet… -Možda ne želim. 323 00:23:21,942 --> 00:23:22,776 Što? 324 00:23:26,947 --> 00:23:28,615 Znamo da nisam najpametniji. 325 00:23:29,157 --> 00:23:33,203 Dobro? A sad bez nogometa ni nemam što ponuditi fakultetima. 326 00:23:33,286 --> 00:23:36,665 -Ne. -Ali ja sam to shvatio. Zašto vi niste? 327 00:23:38,291 --> 00:23:39,418 Cole. 328 00:23:39,501 --> 00:23:42,003 -Dušo. -Idem raditi na kamionetu. 329 00:23:43,046 --> 00:23:44,131 To barem znam. 330 00:23:44,214 --> 00:23:45,465 Hej, vrati se. 331 00:23:46,925 --> 00:23:49,219 Ili što? Dvaput ćeš me kazniti? 332 00:24:14,703 --> 00:24:16,329 Sutra ćeš mi biti zahvalna. 333 00:24:21,460 --> 00:24:24,921 Pokrivao sam te u školi i uzeo ti zadaću. 334 00:24:27,048 --> 00:24:28,049 Hvala ti. 335 00:24:28,133 --> 00:24:29,176 Nema problema. 336 00:24:34,931 --> 00:24:35,765 Ne. 337 00:24:37,601 --> 00:24:43,023 Mislim… Hvala ti na svemu. 338 00:24:46,860 --> 00:24:48,987 Na tome što si svoj. 339 00:24:53,867 --> 00:24:56,036 Ne znam biti nitko drugi. 340 00:25:07,088 --> 00:25:08,215 Mislim da ne… 341 00:25:10,258 --> 00:25:12,177 Ne želim da me poljubiš 342 00:25:13,261 --> 00:25:14,513 jer si pijana. 343 00:25:21,645 --> 00:25:22,646 Naspavaj se. 344 00:25:44,501 --> 00:25:47,045 Ajme. Kako se osjećaš? 345 00:25:49,422 --> 00:25:51,049 Dobro, valjda. 346 00:25:51,550 --> 00:25:54,719 Znaš, masna hrana obično pomaže. 347 00:25:54,803 --> 00:25:58,473 Mogu ti… ispeći slanine ili jaja? 348 00:25:59,057 --> 00:26:00,308 Dobro. Shvaćam. 349 00:26:02,644 --> 00:26:06,773 Znaš, mama ti se na faksu klela u pohani sir i sendviče s krastavcima. 350 00:26:07,315 --> 00:26:08,441 Stvarno? 351 00:26:08,525 --> 00:26:11,319 S crnim čajem i puno meda. 352 00:26:12,529 --> 00:26:14,239 No nije često bila mamurna. 353 00:26:14,322 --> 00:26:18,201 Ono, jedanput ili dvaput ili deset puta u semestru. 354 00:26:21,955 --> 00:26:27,419 Znaš, razmišljala sam, možda jedan vikend ti, ja i Parker možemo do grada. 355 00:26:27,502 --> 00:26:29,713 -Možemo u neku galeriju. -Vrlo rado. 356 00:26:31,965 --> 00:26:33,508 -'Jutro. -'Jutro. 357 00:26:34,551 --> 00:26:36,803 Super. Palačinke! 358 00:26:37,470 --> 00:26:39,848 -Kako si spavao? -Poput bebe. 359 00:26:41,057 --> 00:26:42,142 Dobro jutro. 360 00:26:42,225 --> 00:26:43,143 'Jutro. 361 00:26:44,436 --> 00:26:47,188 -Nego, je li Cole budan? -Nisam ga vidjela. 362 00:26:49,190 --> 00:26:50,066 Vikat ću. 363 00:26:51,067 --> 00:26:53,194 Cole! Molim te, siđi! 364 00:26:55,071 --> 00:26:55,989 Odmah! 365 00:27:07,626 --> 00:27:09,377 -Gdje gori? -Dobro jutro. 366 00:27:10,670 --> 00:27:11,880 Uspavana Ljepotice, 367 00:27:12,589 --> 00:27:15,884 ovo je za tebe, a ovo za tebe. 368 00:27:16,384 --> 00:27:17,469 Što je to? 369 00:27:17,552 --> 00:27:21,556 To je popis zadataka koje očekujemo da obavite danas. 370 00:27:22,724 --> 00:27:27,896 Što? Niste valjda mislili da ćete se cijeli dan družiti i gledati televiziju? 371 00:27:28,480 --> 00:27:30,148 -Zovi ako što trebaš. -Dobro. 372 00:27:36,363 --> 00:27:38,740 Jedite. Čeka vas dug dan. 373 00:27:40,492 --> 00:27:41,326 Što je? 374 00:27:48,291 --> 00:27:51,711 Ne moraš vikati. Zabranili su mi palicu u kući. 375 00:27:53,296 --> 00:27:54,130 Nije to. 376 00:27:54,798 --> 00:28:00,095 Samo… Htjela sam ti se ispričati za jučer. Znam da ono nije bilo namjerno. 377 00:28:03,348 --> 00:28:05,767 Uloga starije sestre nova mi je 378 00:28:05,850 --> 00:28:08,812 i sigurna sam da mi ovo neće biti jedina pogreška, 379 00:28:08,895 --> 00:28:12,941 ali ako me istrpiš, sigurno ćeš me ubrzo učiti kako da udarim pak. 380 00:28:13,733 --> 00:28:15,360 U hokeju na travi imamo loptu. 381 00:28:17,445 --> 00:28:19,364 Sjajno. Eto, prva lekcija. 382 00:28:21,950 --> 00:28:22,784 Jackie. 383 00:28:23,827 --> 00:28:25,036 I meni je žao. 384 00:28:25,120 --> 00:28:26,705 -Samo… -Evo je! 385 00:28:27,330 --> 00:28:28,790 Navikla sam na… 386 00:28:30,166 --> 00:28:32,711 Od cijelog ranča ti se napucavaš ovdje? 387 00:28:32,794 --> 00:28:34,045 …ovo. 388 00:28:34,921 --> 00:28:35,922 Daj. 389 00:28:36,548 --> 00:28:38,883 Vjeruj mi. Sve mi je jasno. 390 00:28:55,024 --> 00:28:56,359 Hej. Jackie. 391 00:28:56,443 --> 00:28:57,277 Bok. 392 00:28:59,320 --> 00:29:01,531 Što to… Što radiš? 393 00:29:02,323 --> 00:29:04,576 -Pakiram pribor za slikanje. -Super. 394 00:29:07,912 --> 00:29:08,830 Sinoć. 395 00:29:10,457 --> 00:29:11,916 -Skoro si me… -Znam. 396 00:29:13,209 --> 00:29:16,254 -Jako mi je žao. Nisam htjela… -U redu je. 397 00:29:18,465 --> 00:29:20,049 Samo nisam htio da… 398 00:29:21,384 --> 00:29:22,218 Što? 399 00:29:23,261 --> 00:29:25,263 Ono, da požališ. 400 00:29:26,431 --> 00:29:27,390 Ili nešto takvo. 401 00:29:28,224 --> 00:29:30,435 Nisam te odbio jer ja to nisam htio. 402 00:29:35,482 --> 00:29:37,984 Jackie! Hej! Znam da si u kazni, 403 00:29:38,067 --> 00:29:41,988 ali Katherine kaže da te mogu pitati o hitnim školskim projektima. 404 00:29:44,032 --> 00:29:44,991 Dobro. Odlazi. 405 00:29:48,745 --> 00:29:52,248 Nema projekata, ali šuška se da si bila na Dylanovoj zabavi. 406 00:29:52,332 --> 00:29:57,378 Zato si markirala? Napila si se? Igrala si onu odraslu verziju Istine ili izazova? 407 00:29:57,462 --> 00:29:58,922 Hajde, sve mi reci. 408 00:29:59,506 --> 00:30:03,468 Da, igrali smo Istina ili izazov, no bilo je samo zbunjujuće. 409 00:30:03,551 --> 00:30:04,719 U kojem smislu? 410 00:30:05,220 --> 00:30:06,679 Cole me zamalo poljubio. 411 00:30:07,180 --> 00:30:08,264 Zamalo? 412 00:30:08,348 --> 00:30:09,349 Duga priča. 413 00:30:10,099 --> 00:30:12,644 -Mislila sam da ti se sviđa Alex. -Ne znam. 414 00:30:12,727 --> 00:30:16,815 Sinoć sam bila pijana i pokušala sam ga poljubiti, a i sada… 415 00:30:16,898 --> 00:30:17,982 Sada? Maloprije? 416 00:30:18,858 --> 00:30:21,861 Nismo se čule jedan dan i život ti je odmah sočniji? 417 00:30:21,945 --> 00:30:25,532 Ali zbunjena sam. Sviđa li ti se Alex ili Cole? 418 00:30:26,324 --> 00:30:30,245 „Sviđa” mi se samo ideja upisa na Princeton. 419 00:30:30,328 --> 00:30:33,665 Jer to moje divljanje završilo je jučer. 420 00:30:34,916 --> 00:30:37,043 Da barem ja mogu divljati. 421 00:30:37,544 --> 00:30:39,796 Ili barem samo primirisati tome. 422 00:30:39,879 --> 00:30:41,631 Da i tebe zamalo poljubim? 423 00:30:42,215 --> 00:30:43,675 Ne. Nisi u mojoj ligi. 424 00:30:46,427 --> 00:30:49,973 Obećaj da nećeš ništa odlučivati bez mene. 425 00:30:50,056 --> 00:30:51,266 Ne bih nikada. 426 00:30:51,349 --> 00:30:57,105 Dobro, hvala ti na akademskoj pomoći. Uistinu je neprocjenjiva. Bok! 427 00:31:04,362 --> 00:31:07,323 Bože, ljudi! Stvarno? Ništa ne znate pospremiti? 428 00:31:09,450 --> 00:31:10,285 Hej. 429 00:31:11,411 --> 00:31:15,123 Razmišljao sam… Možda da ostanem kod kuće. 430 00:31:15,707 --> 00:31:17,166 I da propustiš zabavu? 431 00:31:18,251 --> 00:31:19,210 Zašto? 432 00:31:20,420 --> 00:31:22,672 I ti ćeš propustiti zabavu. 433 00:31:22,755 --> 00:31:25,383 Pa, ja sam u kazni. 434 00:31:26,259 --> 00:31:28,678 Uostalom, ne bi li trebao pomagati Willu? 435 00:31:30,263 --> 00:31:31,806 Da. Dobro. 436 00:31:33,224 --> 00:31:34,100 Vidimo se. 437 00:31:35,393 --> 00:31:37,312 Hej, Alex! Ideš li ti? 438 00:31:38,897 --> 00:31:40,064 Idi. 439 00:31:41,357 --> 00:31:42,191 Cole! 440 00:31:42,275 --> 00:31:45,403 Trebala bi stići jaka oluja, pazi da sve zatvoriš. 441 00:31:46,321 --> 00:31:47,655 I pospremi bicikle! 442 00:31:53,119 --> 00:31:54,245 Idemo. 443 00:32:05,673 --> 00:32:09,260 -Nisam znala što donijeti na otvaranje. -Dovela si Nikhila? 444 00:32:09,969 --> 00:32:11,721 Ma to nije ništa važno. 445 00:32:11,804 --> 00:32:16,559 Sinoć smo bili na večeri, a jutros sam ga pitala želi li doći. 446 00:32:19,562 --> 00:32:22,273 -Jako mi se sviđa. -U redu, reci mi sve. 447 00:32:22,357 --> 00:32:23,441 -A da? -Da. 448 00:32:23,524 --> 00:32:24,567 Hvala. 449 00:32:25,526 --> 00:32:26,694 -Bok, dragi. -Hej. 450 00:32:27,278 --> 00:32:30,990 Svi se sjajno zabavljaju. Možeš biti jako ponosan na sebe. 451 00:32:31,074 --> 00:32:33,701 Da, barem nisam uzalud studirao. 452 00:32:33,785 --> 00:32:36,955 Hej, raditi nešto što te usrećuje nikad nije uzalud. 453 00:32:37,455 --> 00:32:38,289 Hvala. 454 00:32:39,082 --> 00:32:39,916 Hej. 455 00:32:44,420 --> 00:32:45,797 Dobra večer svima. 456 00:32:46,547 --> 00:32:50,551 -Svi znate da volim govoriti… -Govoriti i samo govoriti. 457 00:32:51,552 --> 00:32:53,930 Dame i gospodo, moj duhoviti sin. 458 00:32:56,641 --> 00:32:58,643 Kako večeras nisam bitan ja, 459 00:32:58,726 --> 00:33:03,648 bit ću kratak i reći da ovo možda jest moj kafić, 460 00:33:04,232 --> 00:33:07,860 ali ovo je Willova i Hayleyna noć. Oni su sve organizirali. 461 00:33:07,944 --> 00:33:13,282 Podignimo čašu za Willa, Hayley i Noćnog Vrapca. 462 00:33:16,828 --> 00:33:18,329 -Hvala. -Čestitam, Wille. 463 00:33:19,414 --> 00:33:20,248 Hvala. 464 00:33:23,251 --> 00:33:24,961 Nije li ovo vruća čokolada? 465 00:33:26,462 --> 00:33:28,339 Ljuta vruća čokolada. 466 00:33:29,340 --> 00:33:33,970 Moja obitelj priprema još ljuću. Stavila sam malo čilija u prahu u mlijeko. 467 00:33:37,390 --> 00:33:40,101 Dobro, ne znam za čokoladu u New Yorku… 468 00:33:40,184 --> 00:33:42,770 -U redu. Ako ne možeš to podnijeti… -Ne. 469 00:33:42,854 --> 00:33:49,235 Ne kažem da ne mogu. Samo kažem… Znaš, nisam ovo očekivao. 470 00:33:57,493 --> 00:33:58,327 Što je? 471 00:34:00,371 --> 00:34:01,456 Istina ili izazov? 472 00:34:02,790 --> 00:34:05,126 -Zbilja nisam raspoložena. -Hej. 473 00:34:05,960 --> 00:34:07,837 Istina ili izazov? 474 00:34:11,883 --> 00:34:12,717 Istina. 475 00:34:15,344 --> 00:34:17,472 Jesi li sretna ovdje? 476 00:34:21,642 --> 00:34:22,560 Nisam sigurna. 477 00:34:26,272 --> 00:34:27,190 Još ne. 478 00:34:29,484 --> 00:34:34,989 Mislim, u New Yorku nikad ne bih učinila bilo što od onoga što sam učinila jučer. 479 00:34:37,033 --> 00:34:42,747 I ne znam znači li to da se mijenjam nabolje ili nagore. 480 00:34:49,962 --> 00:34:51,047 Istina ili izazov? 481 00:34:54,884 --> 00:34:55,718 Istina. 482 00:34:59,597 --> 00:35:00,681 Jesi li ti sretan? 483 00:35:06,395 --> 00:35:07,271 Iskreno? 484 00:35:10,441 --> 00:35:11,651 Ponekad… 485 00:35:14,237 --> 00:35:16,239 Osjećam se nekako… 486 00:35:21,786 --> 00:35:22,620 slomljeno. 487 00:35:34,090 --> 00:35:35,133 Dobro. 488 00:35:47,478 --> 00:35:51,607 Oprostite. Razgovarao bih s voditeljem kafića. Usluga je grozna. 489 00:35:51,691 --> 00:35:53,359 Nosiš našu pregaču. 490 00:35:55,111 --> 00:35:57,530 -Aha, da. -I to mi govoriš i u Monty'su. 491 00:35:58,030 --> 00:36:02,827 -Očekivala bih novi materijal za kafić. -Dobro. Može… 492 00:36:05,997 --> 00:36:08,791 Znaš što? Još radim na njemu. No bit će sjajan. 493 00:36:08,875 --> 00:36:10,501 Uopće ne sumnjam. 494 00:36:17,091 --> 00:36:20,595 -Kako nikad niste završili skupa? -Ja i Kiley? 495 00:36:20,678 --> 00:36:21,679 Daj. 496 00:36:22,889 --> 00:36:25,183 -Poznajem je od vrtića. -Pa? 497 00:36:25,266 --> 00:36:27,727 Ona je… Kiley. 498 00:36:31,355 --> 00:36:32,690 -Sine. -Čestitam, tata. 499 00:36:38,905 --> 00:36:40,072 -Bok. -Hej. 500 00:36:40,156 --> 00:36:41,991 Pustit ću vas da se zabavljate. 501 00:36:42,074 --> 00:36:43,784 -Ali evo vam ovo. -Što je to? 502 00:36:44,660 --> 00:36:47,205 Gledao sam prihode, razgovarao s ljudima. 503 00:36:47,955 --> 00:36:49,999 Ovo je pravi uspjeh. Ponovit ćemo. 504 00:36:50,499 --> 00:36:52,043 -Hvala. -Da, hvala. 505 00:36:52,126 --> 00:36:55,755 Odmorite se i potrošite ovaj novac jer od četvrtka 506 00:36:55,838 --> 00:36:58,883 organiziramo Noćni Vrabac četiri noći tjedno. 507 00:36:58,966 --> 00:37:01,552 -Ajme, to je sjajno! -Čestitam! 508 00:37:01,636 --> 00:37:03,387 -Hvala. -O, Bože! 509 00:37:03,971 --> 00:37:04,805 Hvala, ljudi. 510 00:37:08,059 --> 00:37:09,060 Hej. 511 00:37:10,228 --> 00:37:13,981 -Hvala što si došao. -Ma daj. Hvala što si Willu dao priliku. 512 00:37:14,065 --> 00:37:17,777 Prvo sam bio neodlučan, ali ako se ovo nastavi, 513 00:37:18,444 --> 00:37:21,322 moći ću kupiti skijašku brvnaru u Aspenu. 514 00:37:22,490 --> 00:37:23,574 To bi bilo super. 515 00:37:24,700 --> 00:37:28,079 Kako si ti? Dugo nismo doručkovali skupa. 516 00:37:28,162 --> 00:37:31,999 Ja sam kriv za to. Na ranču nam je prava ludnica. 517 00:37:32,667 --> 00:37:33,501 Posao… 518 00:37:34,877 --> 00:37:36,212 Ma cvjeta. 519 00:37:36,295 --> 00:37:38,923 Razmišljamo i o proširenju. Ne stajemo. 520 00:37:39,006 --> 00:37:42,760 To je sjajno. Nije loše za dvojicu sredovječnih bivših sportaša. 521 00:37:43,469 --> 00:37:44,553 Tiše malo. 522 00:37:45,429 --> 00:37:47,640 -Čestitam, stari. Drago mi je. -Hvala. 523 00:37:48,432 --> 00:37:49,267 U redu, Mato. 524 00:37:55,982 --> 00:37:56,816 Jesi li dobro? 525 00:38:01,487 --> 00:38:04,365 Mislim da bi klinci prespavali i pravi uragan. 526 00:38:09,328 --> 00:38:10,746 Znaš li ti u što gledaš? 527 00:38:12,957 --> 00:38:16,794 Osvojila sam znanstvenu nagradu za izradu baterije u osnovnjaku. 528 00:38:16,877 --> 00:38:19,505 Možda bi bilo bolje da se odmakneš. 529 00:38:30,641 --> 00:38:33,811 Dobro. Nisam mislio da si i električar. 530 00:38:34,645 --> 00:38:40,443 Pa, moja je mama govorila da ništa nije toliko slomljeno da se ne može popraviti. 531 00:38:52,830 --> 00:38:56,417 Lee i ja bili smo u voćnjaku, moljci su došli do korijenja. 532 00:38:57,084 --> 00:38:59,545 Nećemo znati djeluje li sprej do proljeća 533 00:38:59,628 --> 00:39:02,214 pa možda izgubimo pola stabala tijekom zime. 534 00:39:03,341 --> 00:39:04,175 Dobro. 535 00:39:06,260 --> 00:39:07,553 A to nije ni sve. 536 00:39:11,015 --> 00:39:13,267 Jako smo kratki s novcem. 537 00:39:15,644 --> 00:39:19,315 Čak sam i razgovarao s Darrellom u banci o gotovinskom kreditu. 538 00:39:20,941 --> 00:39:22,526 Odbili su nas. Tako da… 539 00:39:23,069 --> 00:39:25,905 Da. Pitala sam se kad ćeš mi to reći. 540 00:39:27,073 --> 00:39:28,574 Dijelimo bankovni račun. 541 00:39:31,911 --> 00:39:33,329 Nisam htio da se brineš. 542 00:39:34,830 --> 00:39:36,082 Razumijem to, ali… 543 00:39:37,792 --> 00:39:40,294 Želim da znaš da možeš sa mnom razgovarati. 544 00:39:43,923 --> 00:39:44,799 Ovaj ranč… 545 00:39:47,009 --> 00:39:48,969 značio je sve mome tati, 546 00:39:50,179 --> 00:39:52,264 a ja ga sada uništavam. 547 00:39:52,348 --> 00:39:58,646 Ne, ne uništavaš ga. Daješ sve od sebe u okolnostima izvan tvoje kontrole. 548 00:40:01,148 --> 00:40:02,942 Gle, znam, ja… 549 00:40:04,402 --> 00:40:06,487 Znam da je perspektiva sumorna. 550 00:40:07,655 --> 00:40:09,115 Sagledajmo što imamo. 551 00:40:11,409 --> 00:40:12,284 Imamo djecu. 552 00:40:16,622 --> 00:40:17,832 Imamo jedno drugo. 553 00:40:21,919 --> 00:40:24,171 Ne mogu vjerovati kolika sam sretnica. 554 00:40:28,217 --> 00:40:30,177 -Zajedno ćemo ovo prebroditi. -Da. 555 00:40:31,720 --> 00:40:32,555 Svi skupa. 556 00:40:40,020 --> 00:40:41,856 Nema struje u susjedstvu. 557 00:40:42,857 --> 00:40:43,983 To se često događa. 558 00:40:44,525 --> 00:40:47,319 -Hvala Bogu. Mislila sam da sam ja kriva. -Nisi. 559 00:40:56,078 --> 00:41:01,125 Bio je… Lucyn rođendan. Jučer. 560 00:41:04,503 --> 00:41:05,588 Žao mi je, Jackie. 561 00:41:07,715 --> 00:41:09,800 Zato sam uzela njezin čajnik. 562 00:41:11,218 --> 00:41:13,345 To nam je dio rođendanske tradicije. 563 00:41:14,430 --> 00:41:16,515 Bilo je blesavo, ali… 564 00:41:17,683 --> 00:41:22,104 Kupovale smo si čajnike za rođendane i Božiće. 565 00:41:23,981 --> 00:41:28,736 Ne znam kako je to krenulo. Ima veze s Alisom u zemlji čudesa. Znaš? 566 00:41:31,238 --> 00:41:35,493 Kupovale bismo ih u antikvarijatima i trgovinama s rabljenim predmetima, 567 00:41:35,576 --> 00:41:38,287 neki su znali biti odurni, ali… 568 00:41:43,000 --> 00:41:43,876 Onaj… 569 00:41:47,296 --> 00:41:48,714 Taj joj je bio najdraži. 570 00:41:49,673 --> 00:41:50,549 Kakva je bila? 571 00:41:51,258 --> 00:41:52,134 Pametna. 572 00:41:52,718 --> 00:41:53,928 Kul. 573 00:41:54,512 --> 00:41:56,472 Duhovita, lijepa. 574 00:42:00,017 --> 00:42:00,976 Neustrašiva. 575 00:42:04,271 --> 00:42:05,814 Svi su je voljeli. 576 00:42:05,898 --> 00:42:07,399 Zvuči kao ti. 577 00:42:16,283 --> 00:42:19,954 Navršila bi… 19 godina. 578 00:42:21,455 --> 00:42:24,667 Za koju godinu bit ću starija od nje. 579 00:42:26,293 --> 00:42:28,087 Ali to je samo broj. 580 00:42:30,089 --> 00:42:30,965 Zar ne? 581 00:42:32,591 --> 00:42:33,592 To je samo broj. 582 00:42:46,397 --> 00:42:49,567 -Idem provjeriti klince. -Ja ću uključiti generator. 583 00:42:50,234 --> 00:42:52,319 Zašto ga nije Cole uključio? 584 00:42:53,779 --> 00:42:55,155 Gdje su Jackie i Cole? 585 00:42:59,410 --> 00:43:00,244 Našao sam ih. 586 00:43:54,048 --> 00:43:57,468 Prijevod titlova: Marko Mravunac