1 00:00:11,636 --> 00:00:13,555 FRAGILE STANZA DI JACKIE 2 00:00:26,192 --> 00:00:30,113 - Te la sei vista brutta. - Non ti libererai di me così facilmente. 3 00:00:30,905 --> 00:00:33,783 - Stai finalmente svuotando gli scatoloni? - Sì. 4 00:00:35,326 --> 00:00:37,537 - Oh, wow. Che bella. - Sta' attento. 5 00:00:38,830 --> 00:00:45,045 VENERDÌ 10 - COMPLEANNO DI LUCY 6 00:00:45,128 --> 00:00:47,881 - Che cos'è? - Grazie. Ci vediamo di sotto. 7 00:01:08,276 --> 00:01:10,695 Sul serio? È questa la tua colazione? 8 00:01:10,779 --> 00:01:14,115 È una pizza prosciutto e funghi, un alimento completo. 9 00:01:14,199 --> 00:01:15,909 - 'Giorno. - Ciao, Jackie. 10 00:01:15,992 --> 00:01:19,662 Ti ho preso dell'altro tè, è nel mobile accanto al caffè. 11 00:01:19,746 --> 00:01:20,580 Mamma? 12 00:01:20,663 --> 00:01:23,875 Oggi ho il club di teatro e poi andiamo da Monty, 13 00:01:23,958 --> 00:01:26,503 - perciò non ci sarò a cena. - Ok, tesoro. 14 00:01:26,586 --> 00:01:29,756 Neanch'io ci sarò, lavoro fino a tardi da Tony. 15 00:01:30,548 --> 00:01:32,884 - Davvero? - Sì, c'è molto da fare. 16 00:01:35,136 --> 00:01:37,639 - Stai attenta! - È stato un incidente. 17 00:01:39,474 --> 00:01:42,185 - Oddio. Mi dispiace tanto. - Non fa niente. 18 00:01:45,563 --> 00:01:48,441 Dobbiamo uscire tra 15 minuti, perciò sbrigatevi. 19 00:01:51,444 --> 00:01:53,655 - Mi dispiace tantis… - Non fa niente. 20 00:02:03,039 --> 00:02:03,873 Ci penso io. 21 00:02:03,957 --> 00:02:05,875 Grazie. Vado a vedere come sta. 22 00:02:24,394 --> 00:02:30,942 UNO SPLENDIDO ERRORE 23 00:02:32,944 --> 00:02:35,071 Dimmi che guidi tu, ti prego. 24 00:02:35,155 --> 00:02:37,824 - Sì, le ragazze vengono con me. - Fantastico. 25 00:02:38,992 --> 00:02:43,204 - Perché non ti sei messo la maglia? - Il coach deve darmi quella nuova. 26 00:02:43,288 --> 00:02:45,957 Mio fratello ci ha preso le birre. Sono nella jeep. 27 00:02:46,040 --> 00:02:48,042 Non vedo l'ora che sia pomeriggio. 28 00:02:49,878 --> 00:02:51,504 Sei silenziosa oggi. 29 00:02:52,630 --> 00:02:55,466 - Sicura di stare bene? - Sì, sto bene. 30 00:02:56,467 --> 00:02:57,719 Ho solo mal di testa. 31 00:03:02,098 --> 00:03:06,311 - S'innamora in un attimo, è inguardabile. - Allora non guardarlo. 32 00:03:08,104 --> 00:03:10,940 Questa scuola spende un capitale per il football. 33 00:03:11,733 --> 00:03:15,195 Mancano al massimo due partite alla fine della stagione, 34 00:03:15,278 --> 00:03:19,032 poi gli addobbi spariranno. O quasi. 35 00:03:20,033 --> 00:03:23,411 - Devo solo arrivare all'ora di pranzo. - Ben detto. 36 00:03:27,457 --> 00:03:29,959 Chiedo scusa. Grazie. 37 00:03:30,752 --> 00:03:33,171 Vai pure in biblioteca, qui ci penso io. 38 00:03:33,254 --> 00:03:37,675 L'inaugurazione è domani, Kiley è a scuola e tu non sai fare un espresso. 39 00:03:37,759 --> 00:03:40,345 Dopo l'inaugurazione sarà tutto più facile. 40 00:03:40,929 --> 00:03:44,015 Sono sicura che hai ragione. Amore, chi sono? 41 00:03:44,098 --> 00:03:45,600 Le audizioni per la band. 42 00:03:47,018 --> 00:03:49,229 - Ok, amore… - Scusa. Ci pensi tu qui? 43 00:03:49,312 --> 00:03:50,396 No, io… 44 00:03:52,357 --> 00:03:53,191 Salve. 45 00:03:58,446 --> 00:04:00,114 - Ciao. - Oh, ciao, Nathan. 46 00:04:00,198 --> 00:04:02,325 Ho la tua maglietta nell'armadietto. 47 00:04:11,501 --> 00:04:12,460 Che succede? 48 00:04:13,044 --> 00:04:17,548 Mi chiedevo cosa fai domenica, perché c'è la serata quiz da Monty. 49 00:04:17,632 --> 00:04:19,509 - Potremmo… - Non posso. 50 00:04:19,592 --> 00:04:23,930 Ma domani sarò alla festa al Lark. Ci vediamo lì, ok? 51 00:04:25,890 --> 00:04:28,935 Speravo di vederci noi due da soli. 52 00:04:30,770 --> 00:04:34,732 - Mi stai chiedendo di uscire? - Sì, ma non per forza ufficialmente. 53 00:04:34,816 --> 00:04:37,485 Nathan, tu vivi con Jackie. 54 00:04:37,568 --> 00:04:40,113 - Potrebbe essere un po'… - Strano? 55 00:04:40,196 --> 00:04:43,866 Sì, esatto. Ma sono felice che ti sia piaciuta la mia playlist. 56 00:04:44,867 --> 00:04:45,868 Come sai che… 57 00:04:45,952 --> 00:04:48,037 Vedo chi la aggiunge ai preferiti. 58 00:04:48,121 --> 00:04:48,997 Oh, mio… 59 00:04:49,872 --> 00:04:51,582 - Aspetta. - Stai bene? 60 00:04:51,666 --> 00:04:52,542 Sì. 61 00:04:52,625 --> 00:04:54,085 - È solo… - Sei sicuro? 62 00:04:54,168 --> 00:04:56,170 È solo un calo di zuccheri. 63 00:04:56,254 --> 00:04:58,548 Sto bene. 64 00:05:15,231 --> 00:05:17,817 Ok! Ben fatto, Jackie! 65 00:05:18,609 --> 00:05:22,322 - Sei la nuova caposquadra. - No, sono io la caposquadra. 66 00:05:22,405 --> 00:05:25,325 Lo sarai quando batterai il tempo di Jackie. 67 00:05:25,408 --> 00:05:27,118 Ma lei è del secondo anno. 68 00:05:27,201 --> 00:05:30,455 - Perché non fai altri cinque giri? - Non è giusto! 69 00:05:30,538 --> 00:05:34,083 Anzi, forse con dieci giri sfogherai quest'energia. 70 00:05:34,167 --> 00:05:38,254 - Non puoi… - Un'altra parola e finisci in punizione. 71 00:05:39,839 --> 00:05:41,549 Puoi evitare? Siamo a scuola. 72 00:05:43,343 --> 00:05:45,219 Cinque giri. E falli bene. 73 00:05:48,556 --> 00:05:51,684 - Non sapevo che lei ed Erin foste… - Imparentate, sì. 74 00:05:51,768 --> 00:05:56,105 Non vuole che si sappia. Ok, mi serve la firma di un genitore… 75 00:05:56,189 --> 00:05:59,609 Di un tutore legale per la prossima gara fuori città, ok? 76 00:06:17,502 --> 00:06:19,128 Ci vai davvero senza di me? 77 00:06:19,796 --> 00:06:21,631 Scusa. Non sei stata invitata. 78 00:06:22,340 --> 00:06:24,801 Ma Dylan oggi è più figo del solito 79 00:06:24,884 --> 00:06:28,596 e io lo sono altrettanto, perciò… è darwinismo. 80 00:06:29,389 --> 00:06:31,891 Ho bisogno di flirtare con qualcuno. 81 00:06:31,974 --> 00:06:35,019 Ma quella Jackie si è accaparrata tutti i ragazzi. 82 00:06:35,603 --> 00:06:36,604 La trovi carina? 83 00:06:37,438 --> 00:06:39,649 Non serve essere carina se sei nuova. 84 00:06:39,732 --> 00:06:43,403 I ragazzi amano le novità, ma non sarà una novità per sempre. 85 00:06:43,486 --> 00:06:46,614 E quella sceneggiata dell'orfanella indifesa. 86 00:06:46,697 --> 00:06:49,242 Ha vinto la lotteria con la morte dei suoi. 87 00:06:49,325 --> 00:06:50,701 Erano anche ricchi, no? 88 00:06:51,619 --> 00:06:54,330 - Sì. - Ha letteralmente vinto alla lotteria. 89 00:06:55,123 --> 00:06:55,957 Già. 90 00:07:07,051 --> 00:07:07,885 Ehi, New York. 91 00:07:08,511 --> 00:07:09,345 Aspettami. 92 00:07:10,596 --> 00:07:12,682 - Faccio tardi a lezione. - Aspetta. 93 00:07:13,558 --> 00:07:15,351 Non posso ancora correre. 94 00:07:16,811 --> 00:07:17,645 Tutto ok? 95 00:07:18,354 --> 00:07:19,355 Sto bene. 96 00:07:19,856 --> 00:07:20,731 Tu stai bene? 97 00:07:22,191 --> 00:07:24,235 Io? Sto bene. 98 00:07:27,071 --> 00:07:28,948 Mi nascondi qualcosa? 99 00:07:30,450 --> 00:07:31,784 È una giornata… 100 00:07:33,494 --> 00:07:34,328 difficile. 101 00:07:36,581 --> 00:07:37,415 Ce ne andiamo? 102 00:07:39,333 --> 00:07:43,045 - Io e te? - Se non hai qualcun altro in mente. 103 00:07:43,129 --> 00:07:45,423 Senti, Dylan ha una casa sul lago. 104 00:07:45,506 --> 00:07:49,719 - Dovresti saltare le lezioni… - Non posso, lo sai. 105 00:07:49,802 --> 00:07:55,266 Beh, io ci vado, e mi sembra che oggi tu abbia bisogno di scappare da qui. 106 00:07:57,727 --> 00:08:00,813 - Devo andare in classe. - Dai, è solo un pomeriggio. 107 00:08:01,397 --> 00:08:02,732 Ti rimetterai in pari. 108 00:08:03,733 --> 00:08:06,903 Rilassati, per una volta. Spegni il cervello. 109 00:08:12,658 --> 00:08:14,827 Parlava di te durante matematica. 110 00:08:19,832 --> 00:08:21,375 Ok. Sì. 111 00:08:21,876 --> 00:08:23,002 Andiamo. 112 00:08:36,224 --> 00:08:37,099 Ehi. Allora… 113 00:08:39,519 --> 00:08:41,145 Mi passi quella coperta? 114 00:08:41,229 --> 00:08:43,523 - E anche la borsa. - Perfetto. 115 00:08:44,148 --> 00:08:45,399 Sono troppo contenta. 116 00:08:46,776 --> 00:08:47,777 Come non detto. 117 00:08:49,820 --> 00:08:51,906 Dovevo chiedere chi sarebbe venuto. 118 00:08:52,698 --> 00:08:54,367 - Andrà tutto bene. - Danny! 119 00:09:11,259 --> 00:09:12,093 Ciao, Erin. 120 00:09:12,885 --> 00:09:15,846 A quanto pare, oggi la mia vita gira intorno a te. 121 00:09:15,930 --> 00:09:16,931 Che fortuna. 122 00:09:18,849 --> 00:09:20,851 - Perché vuole la mia vita? - Non lo so. 123 00:09:20,935 --> 00:09:22,979 Ehi, la festa è da questa parte. 124 00:09:30,611 --> 00:09:33,656 Sedetevi, è ora di fare sul serio. 125 00:09:34,240 --> 00:09:35,074 Lettere. 126 00:09:37,785 --> 00:09:38,953 Jackie non c'è? 127 00:09:40,246 --> 00:09:41,205 È malata. 128 00:09:42,290 --> 00:09:43,583 Influenza, credo. 129 00:09:44,667 --> 00:09:45,626 Molto brutta. 130 00:09:48,087 --> 00:09:48,921 Ok. 131 00:09:49,672 --> 00:09:53,843 Bene, continuiamo il nostro viaggio nella grande poesia americana. 132 00:09:53,926 --> 00:09:55,928 - Dov'è? - Tocca a Emily Dickinson. 133 00:09:56,012 --> 00:09:58,598 - Non lo so. - Preparatevi a ridere. 134 00:10:00,558 --> 00:10:03,019 Scherzo. Piangerete, ma va bene così. 135 00:10:03,811 --> 00:10:05,479 Ok. Poesie! 136 00:10:17,575 --> 00:10:18,409 Shot? 137 00:10:19,910 --> 00:10:22,330 Ma figurati, Olivia. Non lo farebbe mai. 138 00:10:34,050 --> 00:10:37,553 Non montarti la testa. Sono comunque più veloce di te. 139 00:10:37,637 --> 00:10:41,515 Lo so. Oggi ho avuto fortuna. 140 00:10:43,684 --> 00:10:45,645 Avevo bisogno di correre. 141 00:10:49,774 --> 00:10:53,069 - Tornerò presto a essere la numero uno. - Non ne dubito. 142 00:10:56,364 --> 00:11:01,285 - Chi viene a fare il bagno nudi? - Dylan, ci saranno cinque gradi in acqua. 143 00:11:01,369 --> 00:11:03,537 Allora qualcuno dovrà scaldarmi. 144 00:11:03,621 --> 00:11:06,165 Accendo il fuoco così non vai in ipotermia. 145 00:11:06,248 --> 00:11:08,501 - Io ci sto, ma dopo di te. - Perfetto. 146 00:11:22,515 --> 00:11:25,601 Ehi, non siamo nella NFL. Non ritiriamo i numeri 147 00:11:25,685 --> 00:11:30,481 - e siccome ho preso il tuo posto… - Lo so. Sono fuori dalla squadra, no? 148 00:11:31,857 --> 00:11:32,817 Esatto. 149 00:11:34,151 --> 00:11:36,404 Danny ha ragione, accendiamo il fuoco. 150 00:11:40,157 --> 00:11:41,409 Ci tuffiamo o no? 151 00:11:44,453 --> 00:11:48,332 Ok. Chi altro viene? L'acqua è calda! Oplà! 152 00:11:58,718 --> 00:11:59,552 Ok. 153 00:12:00,219 --> 00:12:03,347 Il look da boscaiolo arrabbiato è una novità. 154 00:12:05,766 --> 00:12:07,143 Hai fatto una battuta? 155 00:12:07,727 --> 00:12:08,561 Io? 156 00:12:09,603 --> 00:12:10,438 Forse. 157 00:12:15,568 --> 00:12:17,987 - Sei brilla, New York? - Io? 158 00:12:18,571 --> 00:12:21,365 No. Sono una brava ragazza, non lo sapevi? 159 00:12:21,949 --> 00:12:25,161 Non bevo e non salto le lezioni. 160 00:12:25,745 --> 00:12:28,873 Non ho bisogno di essere salvata, prendo voti alti, 161 00:12:28,956 --> 00:12:33,544 sono caposquadra di atletica e tutti mi amano. 162 00:12:34,044 --> 00:12:34,879 Ok. 163 00:12:36,088 --> 00:12:36,964 Andiamo. 164 00:12:37,590 --> 00:12:39,633 Aiutami ad accendere il fuoco. 165 00:12:41,510 --> 00:12:42,344 Ok. 166 00:12:49,852 --> 00:12:50,728 La vuoi? 167 00:12:51,479 --> 00:12:53,272 Tranquilla, ti terrà al caldo. 168 00:12:56,442 --> 00:12:57,526 Sei molto gentile. 169 00:13:04,492 --> 00:13:05,326 Probabilmente… 170 00:13:08,704 --> 00:13:10,039 Va tutto bene tra voi? 171 00:13:12,500 --> 00:13:13,459 Sai com'è fatto. 172 00:13:15,169 --> 00:13:16,796 A volte le cose vanno bene. 173 00:13:17,546 --> 00:13:19,423 Altre volte, meno. 174 00:13:21,300 --> 00:13:23,511 Ma alla fine ritorna sempre. 175 00:13:23,594 --> 00:13:24,929 Come un boomerang. 176 00:13:27,848 --> 00:13:28,849 O i jeans skinny. 177 00:13:31,185 --> 00:13:32,019 Sì. 178 00:13:35,606 --> 00:13:37,399 Mio padre soffriva d'insonnia. 179 00:13:38,818 --> 00:13:40,444 Non soffro d'insonnia. 180 00:13:40,528 --> 00:13:44,240 È solo che la sera tardi riesco a studiare i film 181 00:13:44,323 --> 00:13:45,574 senza interruzioni. 182 00:13:47,034 --> 00:13:48,953 Studi i film? 183 00:13:51,163 --> 00:13:55,376 Sì, gli attori. Cerco di capire quale sia il mio ruolo. 184 00:13:56,085 --> 00:13:58,796 Non vuoi essere il protagonista? 185 00:13:58,879 --> 00:14:00,339 Non lo sarò mai. 186 00:14:01,715 --> 00:14:03,801 Non se gli altri somigliano a… 187 00:14:08,430 --> 00:14:09,515 Fidati di me. 188 00:14:10,391 --> 00:14:14,270 So come ci si sente a vivere nell'ombra di qualcuno. 189 00:14:15,813 --> 00:14:16,647 Insomma… 190 00:14:17,773 --> 00:14:19,900 Lucy era fantastica. 191 00:14:20,568 --> 00:14:24,238 Diversissima da me. 192 00:14:25,197 --> 00:14:27,491 Per lei era tutto facile. 193 00:14:31,245 --> 00:14:33,122 Ma ora non c'è più. 194 00:14:38,002 --> 00:14:39,587 Se vuoi parlarne… 195 00:14:43,132 --> 00:14:43,966 Oggi no. 196 00:14:46,135 --> 00:14:46,969 Lo capisco. 197 00:14:48,178 --> 00:14:49,471 Quando vuoi, però. 198 00:14:52,725 --> 00:14:54,184 Ok. Olivia? 199 00:14:54,977 --> 00:14:55,978 Obbligo o verità? 200 00:14:56,687 --> 00:14:58,606 - È il momento? - Decisamente. 201 00:15:00,024 --> 00:15:03,402 Obbligo o verità? Come ai pigiama party per dodicenni? 202 00:15:03,485 --> 00:15:06,655 No. Non nel modo in cui giochiamo noi. 203 00:15:06,739 --> 00:15:09,158 Spero sia forte, perché ti servirà. 204 00:15:13,329 --> 00:15:17,958 NON SEI VENUTA A LETTERE, TUTTO BENE? 205 00:15:18,042 --> 00:15:20,294 Choudhry ha capito che mentivi. 206 00:15:20,377 --> 00:15:22,880 Lo so. Mi è scappato. 207 00:15:24,673 --> 00:15:27,635 Jackie era strana oggi. 208 00:15:29,970 --> 00:15:35,601 Allora sei stato gentile a coprirla, ma sai dov'è? 209 00:15:36,852 --> 00:15:37,686 O con chi? 210 00:15:43,067 --> 00:15:45,194 Ruby. Obbligo o verità? 211 00:15:46,153 --> 00:15:46,987 Verità. 212 00:15:47,988 --> 00:15:48,989 Sempre. 213 00:15:49,073 --> 00:15:50,783 Cosa pensi davvero di Paige? 214 00:16:01,835 --> 00:16:02,670 Ok. 215 00:16:04,296 --> 00:16:08,592 - Che succede? - Nella nostra fantastica versione, 216 00:16:08,676 --> 00:16:12,346 puoi passare il turno baciando la persona alla tua sinistra 217 00:16:12,429 --> 00:16:15,933 e poi scambiandoti di posto. Rende le cose più interessanti. 218 00:16:19,436 --> 00:16:21,605 Sì, va tutto bene, Richard. 219 00:16:21,689 --> 00:16:26,276 No, sta benissimo. Più che benissimo. È una delle tre allieve del secondo anno 220 00:16:26,360 --> 00:16:30,864 nel corso avanzato di lettere. Ho giusto qui il suo insegnante. 221 00:16:31,365 --> 00:16:34,743 Ora ti dirà anche lui che sta andando alla grande. 222 00:16:34,827 --> 00:16:35,953 Signor Choudhry, 223 00:16:36,036 --> 00:16:39,540 quale brillante osservazione ha fatto oggi Jackie in classe? 224 00:16:41,667 --> 00:16:44,962 Oggi non c'era. Credo sia malata. 225 00:16:45,546 --> 00:16:47,673 Alex è stato un po' vago e… 226 00:16:47,756 --> 00:16:51,635 Dev'essere molto malata per saltare la scuola. Chiamerò Katherine. 227 00:16:52,970 --> 00:16:57,641 Sono sicura che sta bene… Ok. Sì. Ok, sì. Ciao, Richard. 228 00:16:59,768 --> 00:17:01,603 Beh, hai peggiorato le cose. 229 00:17:02,187 --> 00:17:03,689 - Scusa. - Non importa. 230 00:17:05,941 --> 00:17:08,902 Ehi, una cena migliorerebbe la situazione? 231 00:17:10,154 --> 00:17:12,031 Solo se c'è il dessert. 232 00:17:13,240 --> 00:17:15,534 Tutti i terzi appuntamenti prevedono… 233 00:17:16,910 --> 00:17:17,745 il dessert. 234 00:17:20,998 --> 00:17:21,832 Ok. 235 00:17:24,293 --> 00:17:26,795 Ma sinceramente ne è valsa la pena. 236 00:17:28,088 --> 00:17:30,007 Sono davvero colpito. 237 00:17:30,841 --> 00:17:31,675 Ok. 238 00:17:32,259 --> 00:17:35,179 Ora tocca a me e scelgo… 239 00:17:37,848 --> 00:17:38,682 Cole. 240 00:17:41,185 --> 00:17:42,186 Obbligo o verità? 241 00:17:44,897 --> 00:17:45,731 Verità. 242 00:17:46,690 --> 00:17:51,028 Ce l'hai con Dylan per averti rubato il posto in squadra e il numero? 243 00:17:55,741 --> 00:17:58,452 Questo gioco mi ha stufato. Me ne vado. 244 00:17:58,994 --> 00:18:00,370 Non mi sorprende. 245 00:18:01,622 --> 00:18:04,249 Ultimamente non fai altro. 246 00:18:06,376 --> 00:18:07,211 Ok. 247 00:18:17,346 --> 00:18:19,473 - Non lo faresti mai. - Oh, davvero? 248 00:18:35,781 --> 00:18:37,032 Ehi, Jackie, aspetta. 249 00:18:55,801 --> 00:18:56,969 Te la cavi bene. 250 00:18:59,513 --> 00:19:01,306 Sei qui da un po', tutto ok? 251 00:19:02,724 --> 00:19:05,394 Sì. Ho solo bisogno di esercitarmi. 252 00:19:08,730 --> 00:19:09,815 Ciao, Murphy. 253 00:19:10,691 --> 00:19:12,276 Adoro stare a cavallo. 254 00:19:12,359 --> 00:19:16,613 Mi aiuta a pensare e a elaborare ciò che mi succede. 255 00:19:19,575 --> 00:19:20,826 Ti ho portato questa. 256 00:19:21,994 --> 00:19:23,495 Non mi serve, grazie. 257 00:19:23,579 --> 00:19:25,873 Sì, lo so. Ma se ti servisse, è lì. 258 00:19:35,174 --> 00:19:36,133 Ok. 259 00:19:38,385 --> 00:19:39,219 Ehi, Cole. 260 00:19:41,763 --> 00:19:44,766 Senti, non pensavo davvero che ti sarebbe importato, 261 00:19:45,601 --> 00:19:48,687 ma forse sono stato uno stronzo riguardo al numero. 262 00:19:49,521 --> 00:19:50,355 Davvero? 263 00:19:51,148 --> 00:19:51,982 "Forse"? 264 00:19:56,737 --> 00:19:58,071 Auguri per i play-off. 265 00:20:04,953 --> 00:20:06,997 Ehi, te la senti di guidare? 266 00:20:07,080 --> 00:20:09,416 Perché potete venire con noi. 267 00:20:09,499 --> 00:20:14,588 - Domani ti riporto qui a prendere l'auto. - I veri atleti non bevono. 268 00:20:16,340 --> 00:20:19,426 Ma grazie. Sei gentile a preoccuparti. 269 00:20:23,555 --> 00:20:25,682 - Guida con prudenza. - Anche tu. 270 00:20:39,571 --> 00:20:41,114 L'acqua è sotto il sedile. 271 00:20:47,412 --> 00:20:48,455 È solo un numero. 272 00:20:49,373 --> 00:20:50,249 Lo sai, vero? 273 00:20:51,667 --> 00:20:54,419 - Tu non sei un numero. - È acqua passata. 274 00:21:14,940 --> 00:21:16,733 Ragazzi, va tutto bene! 275 00:21:18,402 --> 00:21:21,321 - Ciao, Katherine! - Dove siete stati? 276 00:21:22,864 --> 00:21:26,952 Wow, che look. Non vedo l'ora di sentire la spiegazione. 277 00:21:30,914 --> 00:21:32,582 Siamo andati a una festa. 278 00:21:33,250 --> 00:21:35,836 L'ho praticamente costretta a venire. 279 00:21:37,212 --> 00:21:39,506 - E io ho solo guidato. - Buonanotte. 280 00:21:40,340 --> 00:21:41,341 Sì, buonanotte. 281 00:21:41,425 --> 00:21:44,219 - Dove siete stati? - Ci ho già pensato io. 282 00:21:45,345 --> 00:21:48,932 Li hai avvisati che passeranno il weekend in punizione? 283 00:21:49,016 --> 00:21:51,810 Davvero? Non ero mai stata in punizione. 284 00:21:51,893 --> 00:21:53,437 Dovreste punire solo me. 285 00:21:53,520 --> 00:21:56,648 - Però non mi ero mai ubriacata. - Ok, Jackie, 286 00:21:56,732 --> 00:21:59,234 prima che tu dica altro, ti porto a letto. 287 00:22:00,152 --> 00:22:01,153 - No. - Oh, mamma. 288 00:22:02,237 --> 00:22:03,071 Tu, no. 289 00:22:07,617 --> 00:22:09,536 Ciao. Com'è andata la serata? 290 00:22:10,495 --> 00:22:12,080 Benissimo, grazie. 291 00:22:12,164 --> 00:22:14,207 - Niente alcol? - Certo che no. 292 00:22:14,291 --> 00:22:17,377 Brava. Volevo mostrarti questo video. 293 00:22:18,003 --> 00:22:19,463 Guarda questi esercizi. 294 00:22:20,380 --> 00:22:24,384 Sono delle tempo run alternate con intervalli ritmati. 295 00:22:24,468 --> 00:22:25,969 Dovremmo provarci. 296 00:22:26,053 --> 00:22:27,763 Sono campionesse statali. 297 00:22:28,805 --> 00:22:29,681 Esatto. 298 00:22:32,601 --> 00:22:34,102 Ok, buona idea. 299 00:22:34,186 --> 00:22:37,898 Sapevo che ti sarebbe piaciuta. Metto la sveglia alle sei. 300 00:22:37,981 --> 00:22:38,940 Ci divertiremo. 301 00:22:43,945 --> 00:22:50,118 Hai idea di cos'ha passato? E di quanto sia dura per lei adesso? 302 00:22:51,161 --> 00:22:56,500 Dovremmo renderle le cose più facili. Ok? Devi comportarti meglio. 303 00:22:58,168 --> 00:23:00,462 - Capito? - Sì. Hai ragione. 304 00:23:00,545 --> 00:23:03,006 Mi comporterò meglio. Buonanotte. 305 00:23:03,965 --> 00:23:04,800 Cole. 306 00:23:08,470 --> 00:23:10,680 Bevi e resti fuori fino a tardi? 307 00:23:10,764 --> 00:23:13,934 Non ti impegni più a scuola? Non è da te. 308 00:23:16,144 --> 00:23:18,355 Non puoi comportarti così. 309 00:23:18,438 --> 00:23:21,233 - Se vuoi andare al college… - Forse non voglio. 310 00:23:21,942 --> 00:23:22,776 Cosa? 311 00:23:26,947 --> 00:23:29,908 Sappiamo tutti che non sono molto intelligente, ok? 312 00:23:29,991 --> 00:23:33,161 E senza il football non ho niente da offrire. 313 00:23:33,245 --> 00:23:35,580 - No. - Ma me ne sono fatto una ragione. 314 00:23:35,664 --> 00:23:36,665 Perché tu no? 315 00:23:38,291 --> 00:23:39,418 Cole. 316 00:23:39,501 --> 00:23:40,335 Tesoro… 317 00:23:40,919 --> 00:23:44,131 Vado a lavorare alla macchina. Quello lo so fare. 318 00:23:44,214 --> 00:23:45,590 Ehi, puoi tornare qui? 319 00:23:46,925 --> 00:23:49,428 Altrimenti? Sono doppiamente in punizione? 320 00:24:14,202 --> 00:24:16,204 Domani mi ringrazierai. 321 00:24:21,501 --> 00:24:24,921 Ti ho anche coperta a scuola e ti ho portato i compiti. 322 00:24:27,090 --> 00:24:29,092 - Grazie. - Di nulla. 323 00:24:34,931 --> 00:24:35,765 No. 324 00:24:37,642 --> 00:24:43,023 Voglio dire… grazie di tutto. 325 00:24:46,943 --> 00:24:48,862 Per come sei. 326 00:24:52,115 --> 00:24:52,949 Beh, 327 00:24:53,909 --> 00:24:56,119 non saprei come essere qualcun altro. 328 00:25:07,088 --> 00:25:08,089 Non credo che tu… 329 00:25:10,258 --> 00:25:12,219 Non voglio che mi baci 330 00:25:13,303 --> 00:25:14,513 perché sei ubriaca. 331 00:25:21,645 --> 00:25:22,521 Dormi un po'. 332 00:25:44,543 --> 00:25:47,045 Santo cielo. Come ti senti? 333 00:25:49,381 --> 00:25:51,007 Bene, credo. 334 00:25:51,550 --> 00:25:54,761 Di solito i cibi grassi aiutano. 335 00:25:54,844 --> 00:25:58,473 Potrei prepararti del bacon o friggerti un uovo. 336 00:25:59,057 --> 00:26:00,308 Ok, ho capito. 337 00:26:02,644 --> 00:26:06,690 Al college, tua madre mangiava toast al formaggio e cetriolini. 338 00:26:07,232 --> 00:26:08,441 Davvero? 339 00:26:08,525 --> 00:26:11,236 Con tè Earl Grey e tonnellate di miele. 340 00:26:12,529 --> 00:26:18,618 Non che succedesse spesso, solo una, due… o dieci volte a semestre. 341 00:26:21,955 --> 00:26:27,419 Stavo pensando che un weekend io, tu e Parker potremmo andare in città. 342 00:26:27,502 --> 00:26:30,171 - Visitare un museo e cose così. - Volentieri. 343 00:26:32,007 --> 00:26:32,924 'Giorno. 344 00:26:33,008 --> 00:26:33,842 Buongiorno. 345 00:26:34,551 --> 00:26:36,761 Fantastico, pancake. 346 00:26:37,554 --> 00:26:39,764 - Come hai dormito? - Come un bambino. 347 00:26:41,099 --> 00:26:43,143 - Buongiorno. - 'Giorno. 348 00:26:44,436 --> 00:26:47,314 - Cole è sveglio? - Non l'ho visto. 349 00:26:49,232 --> 00:26:50,066 Lo chiamo. 350 00:26:51,067 --> 00:26:53,194 Cole! Scendi, per favore! 351 00:26:55,113 --> 00:26:55,947 Subito! 352 00:27:07,626 --> 00:27:09,377 - C'è un incendio? - 'Giorno. 353 00:27:10,670 --> 00:27:14,090 Bello addormentato, questo è per te. 354 00:27:14,174 --> 00:27:15,967 E questo è per te. 355 00:27:16,885 --> 00:27:18,845 - Cos'è? - Una lista di faccende 356 00:27:18,928 --> 00:27:21,973 che ci aspettiamo che voi due facciate oggi. 357 00:27:22,766 --> 00:27:27,896 Che c'è? Non pensavate mica di guardare la TV tutto il giorno, vero? 358 00:27:28,480 --> 00:27:30,148 - Chiamami se ti servo. - Ok. 359 00:27:36,279 --> 00:27:38,740 Mangiate. Sarà una lunga giornata. 360 00:27:40,492 --> 00:27:41,326 Che c'è? 361 00:27:48,333 --> 00:27:51,711 Non urlarmi addosso, non posso più usare la mazza in casa. 362 00:27:53,338 --> 00:27:54,172 Non è quello. 363 00:27:54,798 --> 00:28:00,095 Volevo dirti che mi spiace per ieri. So che non l'hai fatto apposta. 364 00:28:03,390 --> 00:28:08,812 Non ero mai stata una sorella maggiore e sono sicura che commetterò altri errori, 365 00:28:08,895 --> 00:28:12,857 ma se hai pazienza, presto m'insegnerai a colpire quel disco. 366 00:28:13,775 --> 00:28:19,322 - Sul prato si gioca con la palla. - Ottimo. Ho già imparato qualcosa. 367 00:28:21,991 --> 00:28:22,826 Jackie. 368 00:28:23,827 --> 00:28:26,663 - Dispiace anche a me. È che… - Ecco che arriva! 369 00:28:27,330 --> 00:28:28,873 Sono abituata a stare con… 370 00:28:30,166 --> 00:28:32,711 Hai un ranch intero e devi giocare qui? 371 00:28:32,794 --> 00:28:35,338 - Con loro. - Ma dai… 372 00:28:36,548 --> 00:28:37,382 Fidati di me. 373 00:28:38,174 --> 00:28:39,008 Ti capisco. 374 00:28:55,024 --> 00:28:56,359 Ehi, Jackie. 375 00:28:56,443 --> 00:28:57,277 Ciao. 376 00:28:59,362 --> 00:29:01,531 Che stai facendo? 377 00:29:02,240 --> 00:29:04,951 - Metto via il materiale per dipingere. - Bene. 378 00:29:07,912 --> 00:29:08,747 Ieri sera. 379 00:29:10,498 --> 00:29:11,875 - Mi hai quasi… - Lo so. 380 00:29:13,251 --> 00:29:16,212 - Mi dispiace, non volevo… - Va tutto bene. 381 00:29:18,423 --> 00:29:19,966 Non volevo che tu… 382 00:29:21,384 --> 00:29:22,218 Cosa? 383 00:29:23,261 --> 00:29:25,263 Che te ne pentissi. 384 00:29:26,431 --> 00:29:27,265 O altro. 385 00:29:28,183 --> 00:29:30,393 Ma non è che non volessi. 386 00:29:35,482 --> 00:29:37,859 Jackie! Ciao! So che sei in punizione, 387 00:29:37,942 --> 00:29:42,322 ma abbiamo il permesso di parlare del tuo urgentissimo progetto scolastico. 388 00:29:43,948 --> 00:29:44,783 Ok, fuori. 389 00:29:48,745 --> 00:29:52,248 Non c'è nessun progetto, ma so che eri alla festa da Dylan. 390 00:29:52,332 --> 00:29:54,417 Perciò non eri a scuola? Hai bevuto? 391 00:29:54,501 --> 00:29:57,378 Avete giocato a obbligo o verità versione zozza? 392 00:29:57,462 --> 00:29:58,922 Raccontami tutto. 393 00:29:59,005 --> 00:30:03,468 Abbiamo giocato ma non è stato divertente. Mi ha confusa. 394 00:30:03,551 --> 00:30:04,636 In che senso? 395 00:30:05,220 --> 00:30:07,096 Cole mi ha quasi baciata. 396 00:30:07,180 --> 00:30:08,264 Quasi? 397 00:30:08,348 --> 00:30:09,474 È una lunga storia. 398 00:30:09,557 --> 00:30:12,644 - Pensavo ti piacesse Alex. - Non lo so. 399 00:30:12,727 --> 00:30:16,815 Ieri ho cercato di baciarlo mentre ero ubriaca e poco fa… 400 00:30:16,898 --> 00:30:17,941 "Poco fa"? 401 00:30:18,900 --> 00:30:21,861 La tua vita si fa ogni giorno più intrigante. 402 00:30:21,945 --> 00:30:25,532 Però sono confusa. Ti interessa Alex o Cole? 403 00:30:26,366 --> 00:30:30,245 L'unica cosa che m'interessa è andare a Princeton, 404 00:30:30,328 --> 00:30:33,665 perché la Jackie che fa cose pazze non tornerà più. 405 00:30:34,874 --> 00:30:37,460 Vorrei fare anch'io cose pazze. 406 00:30:37,544 --> 00:30:39,754 O almeno pazzerelle. 407 00:30:39,838 --> 00:30:43,842 - Vuoi che provi a baciare anche te? - No. Non sono alla tua portata. 408 00:30:46,386 --> 00:30:49,889 Non prendere decisioni importanti senza consultarmi. 409 00:30:49,973 --> 00:30:51,140 Come potrei? 410 00:30:51,224 --> 00:30:54,394 Beh, grazie mille per l'aiuto col progetto, 411 00:30:54,477 --> 00:30:57,105 è stato davvero prezioso. Ok, ciao. 412 00:31:04,279 --> 00:31:07,240 Fate sul serio? Non avete messo via niente. 413 00:31:09,409 --> 00:31:10,243 Ehi. 414 00:31:11,411 --> 00:31:15,123 Pensavo che forse dovrei restare a casa. 415 00:31:15,707 --> 00:31:17,166 E perderti la festa? 416 00:31:18,167 --> 00:31:19,210 Perché? 417 00:31:20,378 --> 00:31:22,672 Tu ti perderai la festa. 418 00:31:22,755 --> 00:31:25,383 Beh, io sono in punizione. 419 00:31:26,301 --> 00:31:28,678 E poi non dovresti aiutare Will? 420 00:31:30,263 --> 00:31:34,100 Sì. Ok. Ci vediamo dopo? 421 00:31:35,351 --> 00:31:37,270 Ehi, Alex! Vieni? 422 00:31:38,897 --> 00:31:40,064 Devi andare. 423 00:31:41,357 --> 00:31:42,191 Cole! 424 00:31:42,275 --> 00:31:45,361 Ci sarà un grosso temporale, perciò chiudi tutto. 425 00:31:46,279 --> 00:31:47,697 E metti via quelle bici! 426 00:31:52,994 --> 00:31:53,995 Andiamo. 427 00:32:05,632 --> 00:32:09,260 - Non sapevo cosa portare. - Così hai portato Nikhil? 428 00:32:09,969 --> 00:32:11,679 Non è niente di che. 429 00:32:11,763 --> 00:32:16,559 Ieri abbiamo cenato insieme e stamani gli ho chiesto se voleva venire. 430 00:32:19,562 --> 00:32:22,231 - Mi piace molto. - Ok, raccontami tutto. 431 00:32:22,315 --> 00:32:23,483 - Ah, sì? - Sì. 432 00:32:23,566 --> 00:32:24,651 Grazie. 433 00:32:25,485 --> 00:32:27,195 - Ciao, tesoro. - Ciao. 434 00:32:27,278 --> 00:32:30,990 Si stanno divertendo tutti. Devi essere fiero di te. 435 00:32:31,074 --> 00:32:33,701 La laurea in economia non è stata inutile. 436 00:32:33,785 --> 00:32:37,372 Fare ciò che ti rende felice non è mai inutile. 437 00:32:37,455 --> 00:32:39,916 Grazie. Ciao. 438 00:32:44,420 --> 00:32:45,797 Buonasera a tutti. 439 00:32:46,547 --> 00:32:47,966 Sapete che amo parlare… 440 00:32:48,049 --> 00:32:50,551 E parlare, e parlare ancora un po'. 441 00:32:51,552 --> 00:32:53,972 Signore e signori, mio figlio, il comico. 442 00:32:56,641 --> 00:32:58,685 Ma siccome non è la mia serata, 443 00:32:58,768 --> 00:33:03,648 la farò breve e vi dirò che questo sarà anche il mio caffè, 444 00:33:04,232 --> 00:33:06,234 ma è la serata di Will e Hayley. 445 00:33:06,317 --> 00:33:08,361 È tutto merito loro, 446 00:33:08,444 --> 00:33:13,282 perciò brindiamo a Will, Hayley e lo Straordinario Fuori Orario. 447 00:33:17,036 --> 00:33:18,287 - Ben fatto. - Grazie. 448 00:33:23,251 --> 00:33:25,336 Non doveva essere cioccolata calda? 449 00:33:26,462 --> 00:33:28,339 È cioccolata calda piccante. 450 00:33:29,340 --> 00:33:33,970 Ma rispetto a come la fa la mia famiglia c'è pochissimo peperoncino. 451 00:33:37,390 --> 00:33:40,101 Non so che cioccolata beviate a New York… 452 00:33:40,184 --> 00:33:42,729 - Se non te la senti… - No. 453 00:33:42,812 --> 00:33:49,152 Non dico che non me la sento. Dico solo che… non me l'aspettavo. 454 00:33:57,493 --> 00:33:58,327 Che c'è? 455 00:34:00,288 --> 00:34:01,289 Obbligo o verità? 456 00:34:02,832 --> 00:34:05,126 - Non sono dell'umore. - Ehi. 457 00:34:05,960 --> 00:34:07,795 Obbligo o verità? 458 00:34:11,883 --> 00:34:12,717 Verità. 459 00:34:15,344 --> 00:34:17,472 Sei felice qui? 460 00:34:21,642 --> 00:34:22,769 Non ne sono sicura. 461 00:34:26,314 --> 00:34:27,231 Non ancora. 462 00:34:29,484 --> 00:34:34,989 A New York non avrei mai fatto le cose che ho fatto ieri. 463 00:34:36,949 --> 00:34:42,747 E non so se significa che sto cambiando in meglio o in peggio. 464 00:34:50,004 --> 00:34:51,005 Obbligo o verità? 465 00:34:54,884 --> 00:34:55,718 Verità. 466 00:34:59,639 --> 00:35:00,515 Tu sei felice? 467 00:35:06,437 --> 00:35:07,271 Sinceramente? 468 00:35:10,399 --> 00:35:11,609 A volte mi… 469 00:35:14,195 --> 00:35:16,197 Mi sento come… 470 00:35:21,786 --> 00:35:22,620 rotto. 471 00:35:33,923 --> 00:35:34,966 Ok. 472 00:35:46,853 --> 00:35:50,064 Mi scusi, signorina. Vorrei parlare col proprietario, 473 00:35:50,148 --> 00:35:53,568 - il servizio è atroce. - Hai addosso il grembiule dl Lark. 474 00:35:55,069 --> 00:35:56,028 Ah, già. 475 00:35:56,112 --> 00:35:59,949 E lo dici sempre quando lavoro da Monty. Inventa un'altra battuta. 476 00:36:00,032 --> 00:36:02,743 Ok. Che ne dici di… 477 00:36:05,955 --> 00:36:08,791 Sai che c'è? Ci devo pensare. Ma sarà fantastica. 478 00:36:08,875 --> 00:36:10,501 Non ne ho dubbi. 479 00:36:17,049 --> 00:36:20,595 - Perché non siete mai usciti insieme? - Io e Kiley? 480 00:36:20,678 --> 00:36:24,765 - Ma dai. - La conosco dai tempi dell'asilo. 481 00:36:24,849 --> 00:36:27,727 - Allora? - È… Kiley. 482 00:36:31,355 --> 00:36:33,191 - Ciao. - Congratulazioni, papà. 483 00:36:38,905 --> 00:36:40,072 - Ciao. - Ciao. 484 00:36:40,156 --> 00:36:42,909 Non vi tratterrò a lungo. Volevo darvi questa. 485 00:36:42,992 --> 00:36:43,826 Cos'è? 486 00:36:44,660 --> 00:36:47,205 Ho visto gli incassi e parlato con la gente, 487 00:36:47,955 --> 00:36:50,374 ed è un successo. Siete stati bravissimi. 488 00:36:50,458 --> 00:36:52,001 - Grazie. - Sì, grazie. 489 00:36:52,084 --> 00:36:55,755 Riposatevi e spendete questi soldi, perché da giovedì 490 00:36:55,838 --> 00:36:58,883 lo Straordinario Fuori Orario sarà quattro sere a settimana. 491 00:36:58,966 --> 00:37:01,469 - Wow, è fantastico. - Congratulazioni! 492 00:37:01,552 --> 00:37:03,221 - Grazie. - Oh, mio Dio! 493 00:37:03,804 --> 00:37:04,764 Grazie, ragazzi. 494 00:37:07,642 --> 00:37:08,476 Ciao. 495 00:37:10,186 --> 00:37:13,981 - Grazie di essere venuti. - Grazie per aver creduto in Will. 496 00:37:14,065 --> 00:37:17,735 All'inizio ero un po' titubante, ma se continua così 497 00:37:18,402 --> 00:37:20,738 potrò comprarmi una casa ad Aspen. 498 00:37:22,490 --> 00:37:23,491 Niente male. 499 00:37:24,575 --> 00:37:28,079 Tu come stai? Non ci vediamo per colazione da una vita. 500 00:37:28,162 --> 00:37:29,789 È tutta colpa mia. 501 00:37:29,872 --> 00:37:31,958 Al ranch c'è un sacco da fare. 502 00:37:32,625 --> 00:37:33,459 L'attività… 503 00:37:34,877 --> 00:37:36,128 va a gonfie vele. 504 00:37:36,212 --> 00:37:38,923 Stiamo pensando di espanderci. 505 00:37:39,006 --> 00:37:42,551 Fantastico. Non male per due ex atleti di mezza età. 506 00:37:43,469 --> 00:37:44,595 Non farti sentire. 507 00:37:45,388 --> 00:37:48,349 - Beh, complimenti. Sono felice per te. - Grazie. 508 00:37:48,432 --> 00:37:49,267 Ciao, Mato. 509 00:37:55,982 --> 00:37:56,816 Tutto ok? 510 00:38:01,487 --> 00:38:04,448 Quei bambini dormirebbero anche durante un uragano. 511 00:38:09,328 --> 00:38:10,705 Sai quello che fai? 512 00:38:12,873 --> 00:38:15,167 La mia batteria fatta con gli stampi del ghiaccio 513 00:38:15,251 --> 00:38:19,547 è arrivata prima alla fiera della scienza, perciò fatti da parte. 514 00:38:30,599 --> 00:38:33,811 Ok, non ti facevo elettricista. 515 00:38:34,645 --> 00:38:36,689 Beh, mia madre diceva sempre 516 00:38:37,565 --> 00:38:40,651 che niente è così rotto da non poter essere riparato. 517 00:38:52,830 --> 00:38:56,417 Sono stato nel frutteto, le falene sono arrivate alle radici. 518 00:38:57,084 --> 00:38:59,462 Sapremo se lo spray funziona solo in primavera, 519 00:38:59,545 --> 00:39:02,214 perciò in inverno perderemo metà degli alberi. 520 00:39:03,341 --> 00:39:04,175 Ok. 521 00:39:06,218 --> 00:39:07,970 E non è l'unico problema. 522 00:39:10,931 --> 00:39:13,267 Siamo pericolosamente a corto di soldi. 523 00:39:15,603 --> 00:39:19,190 Ho parlato con Darrell in banca per chiedere un prestito. 524 00:39:20,900 --> 00:39:22,568 Hanno respinto la richiesta. 525 00:39:23,069 --> 00:39:25,905 Mi chiedevo quando me l'avresti detto. 526 00:39:27,073 --> 00:39:28,449 Il conto è cointestato. 527 00:39:31,911 --> 00:39:35,956 - Non volevo che ti preoccupassi. - Lo capisco, però… 528 00:39:37,792 --> 00:39:40,711 Vorrei che sentissi di potermene parlarne. 529 00:39:43,923 --> 00:39:44,757 Questo ranch… 530 00:39:46,967 --> 00:39:52,264 era tutto per mio padre. E lo sto distruggendo con le mie mani. 531 00:39:52,348 --> 00:39:55,726 Non è vero, stai facendo del tuo meglio 532 00:39:55,810 --> 00:39:58,646 in circostanze che sfuggono al tuo controllo. 533 00:40:01,148 --> 00:40:02,900 Senti, so che… 534 00:40:04,402 --> 00:40:09,031 So che la situazione sembra disastrosa, ma pensa a ciò che abbiamo. 535 00:40:11,409 --> 00:40:12,284 I ragazzi. 536 00:40:16,580 --> 00:40:17,957 E abbiamo l'un l'altra. 537 00:40:21,919 --> 00:40:24,588 A volte non riesco a credere alla mia fortuna. 538 00:40:28,217 --> 00:40:30,010 - Ce la faremo insieme. - Sì. 539 00:40:31,679 --> 00:40:32,555 Tutti quanti. 540 00:40:40,062 --> 00:40:42,273 Manca l'elettricità in tutta la zona. 541 00:40:42,356 --> 00:40:43,607 Succede sempre. 542 00:40:44,483 --> 00:40:46,819 Grazie a Dio. Pensavo fosse colpa mia. 543 00:40:46,902 --> 00:40:47,736 No. 544 00:40:56,120 --> 00:41:01,041 Ieri… era il compleanno di Lucy. 545 00:41:04,420 --> 00:41:05,379 Mi dispiace. 546 00:41:07,756 --> 00:41:09,758 Per questo ho usato la sua teiera. 547 00:41:11,302 --> 00:41:13,262 È una nostra tradizione. 548 00:41:14,430 --> 00:41:16,515 Era sciocco, 549 00:41:17,683 --> 00:41:22,104 ma ci regalavamo delle teiere per il compleanno e per Natale. 550 00:41:24,023 --> 00:41:25,608 Non so come sia iniziata, 551 00:41:25,691 --> 00:41:28,694 penso c'entrasse Alice nel Paese delle Meraviglie. 552 00:41:31,280 --> 00:41:35,493 Le compravamo nei negozi dell'usato e alle fiere di antiquariato, 553 00:41:35,576 --> 00:41:38,245 e alcune erano orribili, ma… 554 00:41:42,958 --> 00:41:43,792 Quella… 555 00:41:47,296 --> 00:41:48,547 era la sua preferita. 556 00:41:49,673 --> 00:41:50,508 Che tipo era? 557 00:41:51,217 --> 00:41:52,051 Intelligente. 558 00:41:52,718 --> 00:41:53,928 Interessante. 559 00:41:54,011 --> 00:41:56,472 Divertente, bella. 560 00:42:00,017 --> 00:42:00,976 Impavida. 561 00:42:04,271 --> 00:42:05,814 Tutti la amavano. 562 00:42:05,898 --> 00:42:07,441 Vi somigliate. 563 00:42:16,283 --> 00:42:19,954 Ora avrebbe 19 anni. 564 00:42:21,455 --> 00:42:24,708 Tra un paio d'anni sarò più grande di lei. 565 00:42:26,252 --> 00:42:28,128 Però è solo un numero. 566 00:42:30,047 --> 00:42:30,965 Vero? 567 00:42:32,508 --> 00:42:33,509 È solo un numero. 568 00:42:46,272 --> 00:42:48,232 Vado a controllare i bambini. 569 00:42:48,315 --> 00:42:50,109 Io accendo il generatore. 570 00:42:50,192 --> 00:42:52,319 Perché non l'ha acceso Cole? 571 00:42:53,779 --> 00:42:55,197 Dove sono Jackie e Cole? 572 00:42:59,410 --> 00:43:00,244 Li ho trovati. 573 00:43:54,048 --> 00:43:57,468 Sottotitoli: Chiara Valentini