1 00:00:11,386 --> 00:00:13,596 FRÁGIL QUARTO DE JACKIE 2 00:00:26,192 --> 00:00:27,694 Quase que você morreu. 3 00:00:28,278 --> 00:00:29,904 Não sou fácil de se livrar. 4 00:00:30,905 --> 00:00:33,324 Vai finalmente desencaixotar suas coisas? 5 00:00:33,408 --> 00:00:34,242 Sim. 6 00:00:35,326 --> 00:00:37,620 - Caramba, que bonito! - Cuidado. 7 00:00:38,830 --> 00:00:45,045 SEXTA-FEIRA - DIA 10 ANIVERSÁRIO DE LUCY 8 00:00:45,128 --> 00:00:46,671 - O que é isto? - Obrigada. 9 00:00:46,755 --> 00:00:47,881 Te vejo depois. 10 00:01:08,234 --> 00:01:10,361 Sério? Esse é seu café da manhã? 11 00:01:10,862 --> 00:01:12,322 É pizza de presunto e cogumelo. 12 00:01:12,405 --> 00:01:14,115 É a pirâmide alimentar completa. 13 00:01:14,199 --> 00:01:15,909 - Bom dia. - Bom dia, Jackie. 14 00:01:15,992 --> 00:01:19,788 Comprei mais chá de saquinho. Está no armário, perto do café. 15 00:01:19,871 --> 00:01:22,415 Mãe, tenho clube de teatro depois da aula, 16 00:01:22,499 --> 00:01:25,293 e de lá vou à Monte's. Vou perder o jantar, tá? 17 00:01:25,376 --> 00:01:26,503 Tudo bem, querido. 18 00:01:26,586 --> 00:01:29,756 Vou trabalhar até tarde, e vou perder o jantar também. 19 00:01:30,548 --> 00:01:32,884 - Sério? - Tony está muito ocupado. 20 00:01:35,136 --> 00:01:36,429 Parker, cuidado! 21 00:01:36,513 --> 00:01:37,639 Foi sem querer. 22 00:01:39,432 --> 00:01:40,517 Meu Deus! 23 00:01:40,600 --> 00:01:42,143 - Sinto muito. - Tudo bem. 24 00:01:45,563 --> 00:01:48,441 Precisamos sair em 15 minutos. Agilizem. 25 00:01:51,444 --> 00:01:53,196 - Fico triste por… - Tudo bem. 26 00:02:03,039 --> 00:02:03,873 Eu limpo. 27 00:02:03,957 --> 00:02:05,875 Obrigada. Vou ver como ela está. 28 00:02:24,394 --> 00:02:30,942 MINHA VIDA COM A FAMÍLIA WALTER 29 00:02:32,944 --> 00:02:35,071 Diga que vai dirigindo. 30 00:02:35,155 --> 00:02:36,906 Sim, as meninas vão comigo. 31 00:02:36,990 --> 00:02:37,824 Ótimo! 32 00:02:39,033 --> 00:02:40,451 Cadê sua camisa do time? 33 00:02:41,411 --> 00:02:43,204 A nova está com o treinador. 34 00:02:43,288 --> 00:02:45,999 Meu irmão descolou um engradado. Está no jipe. 35 00:02:46,082 --> 00:02:47,834 Estou ansiosa pra hoje! 36 00:02:49,878 --> 00:02:51,504 Você está calada hoje. 37 00:02:52,630 --> 00:02:53,590 Está bem mesmo? 38 00:02:54,257 --> 00:02:55,508 Estou, sim. 39 00:02:56,467 --> 00:02:57,719 Só com dor de cabeça. 40 00:03:02,098 --> 00:03:04,517 Ele é tão emocionado que nem aguento ver. 41 00:03:05,143 --> 00:03:06,436 Então para de olhar. 42 00:03:08,104 --> 00:03:11,191 O tanto que a escola investe em futebol americano… 43 00:03:11,733 --> 00:03:15,195 Faltam só dois jogos pra temporada acabar. 44 00:03:15,278 --> 00:03:16,779 A decoração vai sumir. 45 00:03:18,239 --> 00:03:19,407 Quase isso. 46 00:03:20,033 --> 00:03:21,826 Vou aguentar até o almoço. 47 00:03:22,327 --> 00:03:23,411 É isso aí! 48 00:03:27,415 --> 00:03:28,625 Com licença. Obrigado. 49 00:03:29,125 --> 00:03:30,084 Obrigado. 50 00:03:30,752 --> 00:03:33,171 Devia estar estudando. Eu dou conta aqui. 51 00:03:33,254 --> 00:03:35,882 A abertura é amanhã, Kiley está na escola, 52 00:03:35,965 --> 00:03:37,759 e você não sabe fazer expresso. 53 00:03:37,842 --> 00:03:40,345 Depois da abertura, tudo vai se acalmar. 54 00:03:40,929 --> 00:03:41,930 Acredito em você. 55 00:03:42,764 --> 00:03:44,015 Amor, quem são esses? 56 00:03:44,098 --> 00:03:46,017 É o teste pra banda! 57 00:03:47,060 --> 00:03:49,229 - Amor… - Foi mal. Tudo certo aqui? 58 00:03:49,312 --> 00:03:50,605 Não. Eu… 59 00:03:52,357 --> 00:03:53,191 Oi. 60 00:03:58,446 --> 00:04:00,114 - Oi. - Oi, Nathan. 61 00:04:00,198 --> 00:04:02,116 Sua camisa está no armário. 62 00:04:11,501 --> 00:04:12,460 O que foi? 63 00:04:13,044 --> 00:04:15,630 Queria saber o que vai fazer no domingo. 64 00:04:15,713 --> 00:04:18,633 Vai ter noite de quiz na Monte's, e podíamos ir… 65 00:04:18,716 --> 00:04:22,053 No domingo, não dá. Mas tem a festa na Lark amanhã. 66 00:04:22,136 --> 00:04:23,930 Nos vemos lá, né? 67 00:04:25,890 --> 00:04:28,935 Esperava fazer algo a sós. 68 00:04:30,770 --> 00:04:32,188 É um convite pra sair? 69 00:04:32,272 --> 00:04:34,732 Não precisa ser um encontro formal. 70 00:04:34,816 --> 00:04:37,485 Nathan, você mora com Jackie. 71 00:04:37,568 --> 00:04:39,612 Então um encontro seria… 72 00:04:39,696 --> 00:04:41,406 - Estranho? - Exatamente. 73 00:04:41,906 --> 00:04:43,992 Mas que bom que gostou da playlist. 74 00:04:44,742 --> 00:04:45,868 Como você sabia? 75 00:04:45,952 --> 00:04:48,204 Sou notificado quando alguém favorita. 76 00:04:49,872 --> 00:04:50,707 Calma. 77 00:04:50,790 --> 00:04:53,251 - Você está bem? - Estou. Foi só… 78 00:04:53,334 --> 00:04:56,170 - Tem certeza? - Acho que é hipoglicemia. 79 00:04:56,254 --> 00:04:57,714 Estou bem. 80 00:04:58,214 --> 00:04:59,215 Sério. 81 00:05:15,315 --> 00:05:16,566 Legal! 82 00:05:16,649 --> 00:05:17,900 Bom trabalho, Jackie! 83 00:05:18,526 --> 00:05:20,611 Você se tornou a líder da equipe. 84 00:05:21,112 --> 00:05:22,322 Não, eu sou a líder. 85 00:05:22,405 --> 00:05:24,907 Quando superar o tempo dela, será de novo. 86 00:05:25,408 --> 00:05:27,118 Ela é do segundo ano. 87 00:05:27,201 --> 00:05:30,455 - Cinco voltas vão fechar essa boca. - Não é justo! 88 00:05:30,538 --> 00:05:34,083 Talvez dez voltas queimem melhor essa energia. 89 00:05:34,167 --> 00:05:38,212 - Não pode… - Mais um pio, e vai ficar de castigo. 90 00:05:39,881 --> 00:05:41,799 Dá pra parar? Estamos na escola. 91 00:05:43,384 --> 00:05:45,219 Cinco voltas. Pra valer. 92 00:05:48,598 --> 00:05:50,641 Não sabia que você e Erin eram… 93 00:05:50,725 --> 00:05:53,478 Parentes. Ela não gosta que saibam. 94 00:05:53,561 --> 00:05:56,814 Preciso que seus pais, digo, seus responsáveis 95 00:05:56,898 --> 00:05:59,692 assinem aqui para a próxima competição. 96 00:06:17,460 --> 00:06:19,295 Vai mesmo sem mim? 97 00:06:19,796 --> 00:06:21,714 Foi mal. Você não foi convidada. 98 00:06:22,340 --> 00:06:24,759 Mas Dylan está delicioso hoje, 99 00:06:24,842 --> 00:06:26,761 e eu estou gostosona também, 100 00:06:26,844 --> 00:06:28,638 então é a seleção natural. 101 00:06:29,389 --> 00:06:31,516 Quero alguém diferente pra flertar. 102 00:06:32,016 --> 00:06:35,019 Mas aquela Jackie está monopolizando os caras. 103 00:06:35,603 --> 00:06:36,729 Acha que ela é bonita? 104 00:06:37,522 --> 00:06:39,232 Novata não precisa ser bonita. 105 00:06:39,732 --> 00:06:43,444 Homem adora novidade, mas uma hora passa. 106 00:06:43,528 --> 00:06:46,155 E tem a história da órfã indefesa. 107 00:06:46,697 --> 00:06:49,242 Ela ganhou na loteria com a morte dos pais. 108 00:06:49,325 --> 00:06:50,993 E eles eram ricos, né? 109 00:06:51,661 --> 00:06:54,330 - Eram. - Ela literalmente ganhou na loteria. 110 00:06:55,289 --> 00:06:56,124 Sim. 111 00:07:07,135 --> 00:07:08,970 Ei, Nova York. Espera aí. 112 00:07:10,638 --> 00:07:12,098 Estou atrasada pra aula. 113 00:07:12,181 --> 00:07:13,057 Espera. 114 00:07:13,558 --> 00:07:15,351 Ainda não corro com esta perna. 115 00:07:16,811 --> 00:07:17,645 Você está bem? 116 00:07:18,354 --> 00:07:19,313 Estou bem. 117 00:07:19,856 --> 00:07:20,731 E você? 118 00:07:22,191 --> 00:07:24,277 Eu? Estou bem. 119 00:07:27,071 --> 00:07:28,948 O que está escondendo, Nova York? 120 00:07:30,450 --> 00:07:31,826 Hoje está sendo 121 00:07:33,578 --> 00:07:34,412 complicado. 122 00:07:36,330 --> 00:07:37,582 Quer sair daqui? 123 00:07:39,333 --> 00:07:40,168 Com você? 124 00:07:41,169 --> 00:07:42,628 Pensou em outra pessoa? 125 00:07:43,129 --> 00:07:44,881 Dylan tem uma casa no lago. 126 00:07:45,506 --> 00:07:48,092 Você teria que matar aula… 127 00:07:48,176 --> 00:07:50,761 - Sabe que não posso fazer isso. - Eu vou. 128 00:07:50,845 --> 00:07:55,308 E o seu dia parece ser um daqueles em que precisa sumir. 129 00:07:57,768 --> 00:08:00,730 - Tenho que ir pra aula. - É só um dia. 130 00:08:01,397 --> 00:08:02,482 Você recupera depois. 131 00:08:03,733 --> 00:08:06,486 Precisa relaxar uma vez na vida. Esquecer tudo. 132 00:08:12,658 --> 00:08:14,827 Ela falou de você na aula de matemática. 133 00:08:19,874 --> 00:08:22,543 Tá, aceito. Vamos. 134 00:08:36,265 --> 00:08:38,643 Cara, eu queria treinar… 135 00:08:39,727 --> 00:08:41,354 Pode me dar o cobertor? 136 00:08:41,437 --> 00:08:43,606 - E a sacola. - Perfeito. 137 00:08:44,148 --> 00:08:45,316 Estou tão animada! 138 00:08:46,776 --> 00:08:47,777 Passou. 139 00:08:49,820 --> 00:08:51,739 Eu devia ter perguntado quem vinha. 140 00:08:52,740 --> 00:08:54,408 - Vai ser tranquilo. - Danny! 141 00:09:11,259 --> 00:09:12,093 Oi, Erin. 142 00:09:12,885 --> 00:09:15,846 Não sabia que meu dia giraria em torno de você. 143 00:09:15,930 --> 00:09:17,223 Que sorte a minha! 144 00:09:18,683 --> 00:09:20,893 - Por que ela quer ser eu? - Não sei. 145 00:09:20,977 --> 00:09:22,979 A festa é por aqui. 146 00:09:30,611 --> 00:09:33,656 Façam silêncio. Vamos falar de coisa séria. 147 00:09:34,240 --> 00:09:35,074 Inglês. 148 00:09:37,785 --> 00:09:38,953 Jackie faltou? 149 00:09:40,246 --> 00:09:41,205 Ela está doente. 150 00:09:42,290 --> 00:09:43,749 Gripe, eu acho. 151 00:09:44,667 --> 00:09:45,668 Bem forte. 152 00:09:48,087 --> 00:09:48,921 Certo. 153 00:09:49,672 --> 00:09:53,843 Vamos continuar nossa jornada pela grande poesia americana. 154 00:09:53,926 --> 00:09:54,844 Cadê ela? 155 00:09:55,928 --> 00:09:57,138 Não sei. 156 00:09:57,722 --> 00:09:58,681 Vai ser hilário. 157 00:10:00,600 --> 00:10:03,019 Brincadeira, vocês vão chorar. Faz parte. 158 00:10:03,894 --> 00:10:05,438 Vamos começar: poesia! 159 00:10:17,700 --> 00:10:18,534 Doses? 160 00:10:19,910 --> 00:10:21,078 Fala sério, Olivia. 161 00:10:21,704 --> 00:10:22,580 Ela nunca beberia. 162 00:10:34,258 --> 00:10:35,843 Não vai se achando. 163 00:10:36,344 --> 00:10:37,553 Eu corro mais. 164 00:10:38,137 --> 00:10:39,972 Eu não me acho nada. 165 00:10:40,598 --> 00:10:41,515 Tive sorte. 166 00:10:43,684 --> 00:10:45,770 Eu só estava precisando correr. 167 00:10:49,774 --> 00:10:51,901 Logo voltarei à liderança. 168 00:10:51,984 --> 00:10:53,027 Não duvido. 169 00:10:56,280 --> 00:10:57,948 Quem quer nadar comigo? 170 00:10:59,241 --> 00:11:01,285 Dylan, a água está uns 5ºC. 171 00:11:01,369 --> 00:11:02,912 Basta alguém me aquecer. 172 00:11:03,621 --> 00:11:06,165 E alguém fazer uma fogueira pra evitar a hipotermia. 173 00:11:06,248 --> 00:11:08,459 - Eu pulo depois de você. - Perfeito. 174 00:11:22,598 --> 00:11:24,266 Cara, não jogamos na NFL. 175 00:11:24,767 --> 00:11:27,061 Não aposentamos números, e entrei no seu lugar… 176 00:11:27,144 --> 00:11:30,731 Tranquilo. Não estou mais no time, né? 177 00:11:31,857 --> 00:11:32,817 Exatamente. 178 00:11:34,151 --> 00:11:36,529 Danny tem razão. Vou fazer uma fogueira. 179 00:11:40,116 --> 00:11:41,409 Não íamos nadar? 180 00:11:44,453 --> 00:11:45,663 Quem mais? 181 00:11:46,163 --> 00:11:48,290 A água está quente! Lá vai! 182 00:11:57,258 --> 00:11:58,134 Nossa! 183 00:11:58,718 --> 00:11:59,552 Gostei. 184 00:12:00,219 --> 00:12:03,347 Lenhador irritado é o seu novo visual. 185 00:12:05,766 --> 00:12:07,143 Você fez uma piada? 186 00:12:07,727 --> 00:12:08,561 Fiz? 187 00:12:09,603 --> 00:12:10,438 Talvez. 188 00:12:15,651 --> 00:12:17,987 - Está bêbada, Nova York? - Eu? 189 00:12:18,571 --> 00:12:21,365 Não. Sou uma garota de respeito, sabia? 190 00:12:21,949 --> 00:12:25,161 Não bebo nem mato aula. 191 00:12:25,745 --> 00:12:28,873 Não preciso ser salva, tenho notas excelentes, 192 00:12:28,956 --> 00:12:33,544 lidero a equipe de atletismo, e todos me adoram. 193 00:12:34,044 --> 00:12:34,879 Entendi. 194 00:12:36,130 --> 00:12:36,964 Vem. 195 00:12:37,590 --> 00:12:39,175 Você vai me ajudar com a fogueira. 196 00:12:41,677 --> 00:12:42,511 Certo. 197 00:12:49,852 --> 00:12:50,728 Quer o casaco? 198 00:12:51,520 --> 00:12:53,022 - Vai te aquecer. - Valeu. 199 00:12:56,442 --> 00:12:57,735 Que gentileza sua… 200 00:13:04,492 --> 00:13:05,451 Provavelmente… 201 00:13:08,704 --> 00:13:09,997 Ele está bem? 202 00:13:12,500 --> 00:13:13,501 Sabe como ele é. 203 00:13:15,169 --> 00:13:16,754 Às vezes tudo vai bem. 204 00:13:17,546 --> 00:13:19,465 Outras vezes, nem tanto. 205 00:13:21,300 --> 00:13:23,010 Mas o bom humor sempre volta. 206 00:13:23,594 --> 00:13:24,845 Como um bumerangue. 207 00:13:27,848 --> 00:13:28,891 Ou jeans skinny. 208 00:13:31,227 --> 00:13:32,061 Sim. 209 00:13:35,606 --> 00:13:37,149 Meu pai tinha insônia. 210 00:13:38,818 --> 00:13:40,653 Eu não tenho insônia. 211 00:13:40,736 --> 00:13:45,533 É que só tenho a madrugada para estudar filmes sem interrupções. 212 00:13:47,034 --> 00:13:48,536 Você estuda filmes? 213 00:13:51,163 --> 00:13:52,915 Sim. Os atores. 214 00:13:53,415 --> 00:13:55,376 Quero descobrir o meu lugar. 215 00:13:56,085 --> 00:13:58,379 Todo ator não quer ser protagonista? 216 00:13:58,879 --> 00:14:00,589 Nunca vou ser o protagonista. 217 00:14:01,715 --> 00:14:04,385 Não num mundo com pessoas bonitas como… 218 00:14:08,347 --> 00:14:09,431 Vai por mim. 219 00:14:10,391 --> 00:14:14,270 Sei como é viver à sombra de alguém. 220 00:14:15,813 --> 00:14:16,647 Tipo… 221 00:14:17,773 --> 00:14:19,900 Lucy era tão descolada! 222 00:14:20,568 --> 00:14:24,321 O completo oposto de mim. 223 00:14:25,197 --> 00:14:27,491 Tudo era fácil pra ela. 224 00:14:31,245 --> 00:14:33,122 Mas agora ela se foi. 225 00:14:38,002 --> 00:14:39,587 Se quiser conversar… 226 00:14:43,173 --> 00:14:44,008 Hoje não. 227 00:14:46,135 --> 00:14:46,969 Entendo. 228 00:14:48,178 --> 00:14:49,054 Quando quiser. 229 00:14:52,725 --> 00:14:54,184 Vamos. Olivia? 230 00:14:54,977 --> 00:14:56,103 Verdade ou Desafio? 231 00:14:56,854 --> 00:14:58,898 - Chegou a hora? - Pode crer. 232 00:14:59,982 --> 00:15:03,402 Aquele jogo de criança de 12 anos? 233 00:15:03,485 --> 00:15:06,697 Não. Não é assim que jogamos. 234 00:15:06,780 --> 00:15:09,158 Bebe mais, pois vai precisar do álcool. 235 00:15:13,329 --> 00:15:16,790 PARA JACKIE: VOCÊ FALTOU À AULA DE INGLÊS. ESTÁ TUDO BEM? 236 00:15:18,042 --> 00:15:20,294 O Sr. Choudhry percebeu a mentira. 237 00:15:20,377 --> 00:15:21,253 Eu sei. 238 00:15:21,754 --> 00:15:22,922 Saiu sem querer. 239 00:15:24,673 --> 00:15:27,718 Jackie estava meio estranha hoje. 240 00:15:29,970 --> 00:15:32,389 Foi gentil inventar uma desculpa, 241 00:15:32,473 --> 00:15:35,643 mas sabe onde ela está? 242 00:15:36,852 --> 00:15:37,853 Ou com quem está? 243 00:15:43,067 --> 00:15:45,194 Ruby, verdade ou desafio? 244 00:15:46,153 --> 00:15:46,987 Verdade. 245 00:15:47,988 --> 00:15:48,989 Sempre. 246 00:15:49,073 --> 00:15:50,741 O que acha de Paige? 247 00:16:01,835 --> 00:16:02,670 Boa… 248 00:16:04,296 --> 00:16:06,131 O que foi isso? 249 00:16:06,215 --> 00:16:10,177 Na nossa versão incrível do jogo, você pode passar a sua vez 250 00:16:10,260 --> 00:16:13,847 beijando quem está à esquerda e trocando de lugar. 251 00:16:14,348 --> 00:16:15,933 Fica mais interessante. 252 00:16:19,520 --> 00:16:21,605 Está tudo bem, Richard. 253 00:16:21,689 --> 00:16:23,941 Não, ela está ótima. Mais que ótima. 254 00:16:24,024 --> 00:16:27,695 Só ela e mais dois alunos do 2º ano fazem inglês avançado. 255 00:16:27,778 --> 00:16:30,864 Na verdade, o professor dela está aqui. 256 00:16:31,365 --> 00:16:34,743 Quero que ouça dele sobre o progresso magnífico dela. 257 00:16:34,827 --> 00:16:35,953 Sr. Choudhry, 258 00:16:36,036 --> 00:16:39,373 que observação brilhante Jackie fez na aula hoje? 259 00:16:41,667 --> 00:16:44,044 Ela não estava na aula hoje. 260 00:16:44,128 --> 00:16:47,673 Parece que está doente. A explicação de Alex foi vaga e… 261 00:16:47,756 --> 00:16:51,552 Ela só faltaria estando muito mal. Vou me informar com Katherine. 262 00:16:52,970 --> 00:16:54,722 Ela deve estar ótima… Certo. 263 00:16:54,805 --> 00:16:57,725 Sim. Entendi. Tchau, Richard. 264 00:16:59,768 --> 00:17:01,603 Bem, isso piorou tudo. 265 00:17:02,187 --> 00:17:03,605 - Desculpe. - Tudo bem. 266 00:17:07,276 --> 00:17:08,485 Um jantar resolveria? 267 00:17:10,070 --> 00:17:11,613 Só se envolver sobremesa. 268 00:17:13,282 --> 00:17:15,492 O que não falta num terceiro encontro 269 00:17:16,910 --> 00:17:17,745 é sobremesa. 270 00:17:21,081 --> 00:17:21,915 Então tá… 271 00:17:24,293 --> 00:17:26,795 Mas, sinceramente, valeu muito a pena. 272 00:17:28,088 --> 00:17:30,007 Estou impressionado de verdade. 273 00:17:30,841 --> 00:17:35,179 Certo, é a minha vez, e eu escolho… 274 00:17:37,848 --> 00:17:38,682 Cole. 275 00:17:41,185 --> 00:17:42,269 Verdade ou desafio? 276 00:17:44,855 --> 00:17:45,689 Verdade. 277 00:17:46,190 --> 00:17:50,527 O que acha de Dylan roubar seu lugar e seu número? 278 00:17:52,237 --> 00:17:53,072 O que foi? 279 00:17:55,741 --> 00:17:56,950 Cansei deste jogo. 280 00:17:57,618 --> 00:17:58,452 Desisto. 281 00:17:58,994 --> 00:18:00,370 Não é surpresa. 282 00:18:01,622 --> 00:18:04,249 Virou seu hábito desistir das coisas. 283 00:18:06,376 --> 00:18:07,294 Opa… 284 00:18:17,346 --> 00:18:19,473 - Você não faria isso. - Não faria? 285 00:18:35,781 --> 00:18:37,032 Jackie, espera. 286 00:18:55,926 --> 00:18:57,052 Bela montaria. 287 00:18:59,513 --> 00:19:01,557 Faz tempo que está aqui. Está tudo bem? 288 00:19:02,724 --> 00:19:05,394 Tudo ótimo. Só estou treinando. 289 00:19:08,730 --> 00:19:09,815 Oi, Murphy. 290 00:19:10,774 --> 00:19:12,276 Adoro montar a cavalo. 291 00:19:12,359 --> 00:19:16,697 Me ajuda a pensar e a entender tudo pelo que estou passando, sabe? 292 00:19:20,075 --> 00:19:20,951 Trouxe isto. 293 00:19:21,994 --> 00:19:23,495 Não precisa. Obrigado. 294 00:19:23,579 --> 00:19:25,372 Eu sei. Está aqui se precisar. 295 00:19:35,299 --> 00:19:36,258 Vamos… 296 00:19:38,385 --> 00:19:39,219 Cole. 297 00:19:41,722 --> 00:19:44,683 Cara, achei que você não se importaria. 298 00:19:45,642 --> 00:19:48,687 Talvez eu tenha sido escroto com o lance do número. 299 00:19:49,521 --> 00:19:50,355 Sério? 300 00:19:51,148 --> 00:19:52,024 "Talvez"? 301 00:19:56,737 --> 00:19:57,905 Boa sorte nos play-offs. 302 00:20:04,953 --> 00:20:06,496 Você está bem pra dirigir? 303 00:20:07,122 --> 00:20:10,959 Se não estiver, podem vir conosco. Pegaremos seu carro amanhã. 304 00:20:12,294 --> 00:20:14,588 Atletas de verdade não bebem. 305 00:20:16,340 --> 00:20:19,384 Mas obrigada. Foi gentil ter se preocupado. 306 00:20:23,555 --> 00:20:24,723 Dirija com cuidado. 307 00:20:25,307 --> 00:20:26,266 Você também. 308 00:20:39,571 --> 00:20:41,114 Tem água debaixo do banco. 309 00:20:47,412 --> 00:20:48,330 É só um número. 310 00:20:49,373 --> 00:20:50,207 Você sabe, né? 311 00:20:51,541 --> 00:20:54,544 - Não é você. - Cara, já esqueci. 312 00:21:14,898 --> 00:21:16,733 Meninos, relaxem! 313 00:21:18,402 --> 00:21:19,403 Oi, Katherine! 314 00:21:19,987 --> 00:21:21,321 Onde estavam? 315 00:21:22,364 --> 00:21:24,408 Nossa, que traje! 316 00:21:25,575 --> 00:21:26,952 Quero ouvir a explicação. 317 00:21:30,956 --> 00:21:32,582 Fomos a uma festa. 318 00:21:33,250 --> 00:21:35,836 Que eu praticamente a forcei a ir. 319 00:21:37,212 --> 00:21:38,255 Eu só dirigi. 320 00:21:38,338 --> 00:21:39,506 Boa noite. 321 00:21:40,340 --> 00:21:41,341 Boa noite. 322 00:21:41,425 --> 00:21:43,260 Ei, onde estavam? 323 00:21:43,343 --> 00:21:44,428 Já fiz essa parte. 324 00:21:45,345 --> 00:21:48,932 Já avisou que vão passar o fim de semana de castigo? 325 00:21:49,016 --> 00:21:51,893 Sério? Eu nunca fiquei de castigo. 326 00:21:51,977 --> 00:21:53,437 Só eu mereço o castigo. 327 00:21:53,520 --> 00:21:56,648 Mas nunca tinha ficado bêbada também. 328 00:21:56,732 --> 00:21:59,359 Antes que fale mais, vou levá-la pra cama. 329 00:22:00,152 --> 00:22:00,986 Não. 330 00:22:02,237 --> 00:22:03,071 Você fica. 331 00:22:07,617 --> 00:22:09,578 Ei. Como foi sua noite? 332 00:22:10,245 --> 00:22:12,080 Ótima. Obrigada. 333 00:22:12,164 --> 00:22:13,206 Bebeu? 334 00:22:13,290 --> 00:22:14,207 Claro que não. 335 00:22:14,291 --> 00:22:17,377 Muito bem. Queria mostrar este vídeo. 336 00:22:18,003 --> 00:22:19,421 Veja estes exercícios. 337 00:22:20,380 --> 00:22:24,384 Elas fazem treinos ritmados com corridas intervaladas. 338 00:22:24,468 --> 00:22:25,969 Devíamos tentar isso. 339 00:22:26,053 --> 00:22:27,721 Elas são campeãs estaduais. 340 00:22:28,805 --> 00:22:29,639 Exatamente. 341 00:22:32,601 --> 00:22:34,102 Legal, gostei do plano. 342 00:22:34,186 --> 00:22:35,979 Sabia que você se animaria. 343 00:22:36,063 --> 00:22:39,066 Vou pôr o despertador para as 6h. Vai ser divertido. 344 00:22:43,945 --> 00:22:47,282 Você entende tudo pelo que ela passou? 345 00:22:48,450 --> 00:22:50,118 E como tudo isso é difícil? 346 00:22:51,161 --> 00:22:54,539 Deveríamos facilitar a vida dela. 347 00:22:54,623 --> 00:22:56,458 Você tem que melhorar. 348 00:22:58,168 --> 00:23:00,462 - Entendido? - Sim. Você tem razão. 349 00:23:00,545 --> 00:23:01,588 Vou melhorar. 350 00:23:02,547 --> 00:23:03,382 Boa noite. 351 00:23:03,965 --> 00:23:04,800 Cole. 352 00:23:08,470 --> 00:23:10,138 Beber e passar a noite fora? 353 00:23:10,764 --> 00:23:12,057 Não querer estudar? 354 00:23:12,808 --> 00:23:13,975 Você não é assim. 355 00:23:16,144 --> 00:23:18,355 Precisa mudar de atitude. 356 00:23:18,438 --> 00:23:20,982 - Para entrar na faculdade… - Talvez eu não queira. 357 00:23:21,942 --> 00:23:22,776 O quê? 358 00:23:26,988 --> 00:23:29,825 Sabemos que não sou o mais inteligente, tá? 359 00:23:29,908 --> 00:23:33,203 E agora que não tenho futebol, não tenho nada a oferecer. 360 00:23:33,286 --> 00:23:35,539 - Não. - Eu já entendi isso. 361 00:23:35,622 --> 00:23:36,957 Por que você não entendeu? 362 00:23:38,291 --> 00:23:39,418 Cole. 363 00:23:39,501 --> 00:23:40,335 Querido… 364 00:23:40,919 --> 00:23:42,295 Vou consertar a picape. 365 00:23:43,004 --> 00:23:44,131 É o que sei fazer. 366 00:23:44,214 --> 00:23:45,549 Pode voltar aqui? 367 00:23:46,925 --> 00:23:49,261 Senão o quê? Vou receber dois castigos? 368 00:24:14,703 --> 00:24:16,163 Vai me agradecer amanhã. 369 00:24:21,501 --> 00:24:24,921 Inventei uma desculpa na escola e peguei sua lição de casa. 370 00:24:27,132 --> 00:24:28,049 Obrigada. 371 00:24:28,133 --> 00:24:28,967 Não foi nada. 372 00:24:34,931 --> 00:24:35,765 Não. 373 00:24:37,601 --> 00:24:38,560 Quer dizer, 374 00:24:39,644 --> 00:24:43,064 obrigada por tudo. 375 00:24:46,943 --> 00:24:48,820 Por você ser assim. 376 00:24:52,115 --> 00:24:52,991 Bem, 377 00:24:53,909 --> 00:24:56,077 não sei ser outra pessoa. 378 00:25:07,088 --> 00:25:08,006 Acho que você… 379 00:25:10,258 --> 00:25:12,177 Não quero que me beije 380 00:25:13,303 --> 00:25:14,554 porque está bêbada. 381 00:25:21,645 --> 00:25:22,729 Durma um pouco. 382 00:25:44,543 --> 00:25:47,045 Eita. Como se sente? 383 00:25:49,381 --> 00:25:51,007 Acho que bem. 384 00:25:51,633 --> 00:25:54,761 Comida gordurosa costuma ajudar. 385 00:25:54,844 --> 00:25:58,473 Você quer bacon ou ovo frito? 386 00:25:59,057 --> 00:26:00,392 Já entendi. 387 00:26:02,561 --> 00:26:06,690 Na faculdade, sua mãe gostava de misto quente e de sanduíche de picles. 388 00:26:07,357 --> 00:26:08,441 Sério? 389 00:26:08,525 --> 00:26:11,361 E chá preto com bergamota, e uma tonelada de mel. 390 00:26:12,529 --> 00:26:15,907 Não era sempre que ela tinha ressaca. Só rolava uma, duas, 391 00:26:16,992 --> 00:26:18,618 dez vezes no semestre. 392 00:26:21,955 --> 00:26:24,666 Jackie, em algum fim de semana, 393 00:26:24,749 --> 00:26:27,419 podemos ir eu, você e Parker até a cidade. 394 00:26:27,502 --> 00:26:29,879 - Visitar uma exposição. - Eu adoraria. 395 00:26:32,007 --> 00:26:32,924 Bom dia. 396 00:26:33,008 --> 00:26:33,842 Bom dia. 397 00:26:34,551 --> 00:26:36,886 Boa! Panquecas! 398 00:26:37,554 --> 00:26:38,555 Como dormiu? 399 00:26:38,638 --> 00:26:40,515 Feito um bebê. 400 00:26:41,099 --> 00:26:42,142 Bom dia. 401 00:26:42,225 --> 00:26:43,143 Bom dia. 402 00:26:44,436 --> 00:26:46,313 Cole já acordou? 403 00:26:46,396 --> 00:26:47,230 Eu não o vi. 404 00:26:49,232 --> 00:26:50,108 Vou gritar. 405 00:26:51,067 --> 00:26:53,236 Cole, por favor, desça! 406 00:26:55,113 --> 00:26:56,031 Agora! 407 00:27:07,626 --> 00:27:09,377 - Qual é a pressa? - Bom dia. 408 00:27:10,545 --> 00:27:11,880 Bela Adormecida, 409 00:27:12,547 --> 00:27:16,009 este é para você, e este é para você. 410 00:27:16,885 --> 00:27:17,719 O que é isto? 411 00:27:17,802 --> 00:27:21,973 Uma lista de tarefas que esperamos que cumpram hoje. 412 00:27:22,766 --> 00:27:23,600 O que foi? 413 00:27:23,683 --> 00:27:27,896 Achou mesmo que ia passar o dia vendo TV? 414 00:27:28,480 --> 00:27:30,148 - Ligue se precisar. - Certo. 415 00:27:36,488 --> 00:27:38,740 Come. Pode ser que demore. 416 00:27:40,492 --> 00:27:41,326 O que foi? 417 00:27:48,291 --> 00:27:51,711 Não precisa gritar. Fui proibida de entrar com o bastão. 418 00:27:53,338 --> 00:27:54,297 Não é isso. 419 00:27:54,798 --> 00:27:58,635 Queria pedir desculpas por ontem. 420 00:27:59,219 --> 00:28:00,387 Sei que foi sem querer. 421 00:28:03,390 --> 00:28:05,725 Nunca fui a irmã mais velha, 422 00:28:05,809 --> 00:28:08,812 e esse não vai ser o único erro que vou cometer, 423 00:28:08,895 --> 00:28:13,024 mas se você tiver paciência, logo vou aprender a bater nos discos. 424 00:28:13,775 --> 00:28:15,360 Hóquei sobre grama usa bola. 425 00:28:17,445 --> 00:28:19,364 Ótimo. Já aprendi alguma coisa. 426 00:28:21,991 --> 00:28:22,826 Jackie. 427 00:28:23,827 --> 00:28:25,662 Me desculpa também. É que… 428 00:28:25,745 --> 00:28:26,663 Lá vai! 429 00:28:27,330 --> 00:28:28,790 Estou acostumada com… 430 00:28:30,083 --> 00:28:32,711 O rancho é enorme, e resolveu chutar aqui? 431 00:28:32,794 --> 00:28:34,129 …com isso. 432 00:28:34,838 --> 00:28:35,922 Fala sério! 433 00:28:36,548 --> 00:28:37,382 Vai por mim. 434 00:28:38,174 --> 00:28:39,008 Eu entendo. 435 00:28:55,024 --> 00:28:56,359 Jackie… 436 00:28:56,443 --> 00:28:57,277 Oi. 437 00:28:59,362 --> 00:29:01,531 O que você está fazendo? 438 00:29:02,323 --> 00:29:04,701 - Guardando material de pintura. - Legal. 439 00:29:07,912 --> 00:29:08,747 Ontem à noite, 440 00:29:10,290 --> 00:29:11,124 você quase… 441 00:29:11,207 --> 00:29:12,041 Eu sei. 442 00:29:13,168 --> 00:29:14,919 Desculpa. 443 00:29:15,003 --> 00:29:16,421 - Não fiz por… - Relaxa. 444 00:29:18,423 --> 00:29:19,966 Eu só não queria que você… 445 00:29:21,384 --> 00:29:22,218 O quê? 446 00:29:23,261 --> 00:29:25,263 Que se arrependesse. 447 00:29:26,431 --> 00:29:27,265 Ou algo assim. 448 00:29:28,183 --> 00:29:30,435 Não foi porque eu não queria. 449 00:29:35,482 --> 00:29:37,942 Jackie! Ei! Sei que está de castigo, 450 00:29:38,026 --> 00:29:42,238 mas Katherine me deixou vir falar sobre trabalhos urgentes da escola. 451 00:29:44,032 --> 00:29:44,991 Sai. 452 00:29:48,703 --> 00:29:52,248 Isso é mentira, mas soube que você foi pra cabana de Dylan. 453 00:29:52,332 --> 00:29:54,417 Por isso faltou à aula? Ficou bêbada? 454 00:29:54,501 --> 00:29:57,378 Jogou Verdade ou Desafio? Soube que é uma versão adulta. 455 00:29:57,462 --> 00:29:58,922 Vai! Fala tudo! 456 00:29:59,506 --> 00:30:03,468 Sim, jogamos Verdade ou Desafio, mas foi confuso, não divertido. 457 00:30:03,551 --> 00:30:04,636 Confuso como? 458 00:30:05,220 --> 00:30:06,679 Cole quase me beijou. 459 00:30:07,180 --> 00:30:08,264 Quase? 460 00:30:08,348 --> 00:30:09,474 Longa história. 461 00:30:09,557 --> 00:30:12,644 - Achei que gostasse de Alex. - Sei lá. 462 00:30:12,727 --> 00:30:15,730 Fiz besteira e tentei beijá-lo bêbada ontem. 463 00:30:15,814 --> 00:30:17,899 - Aí agora… - Tipo, agora? 464 00:30:18,900 --> 00:30:21,861 Ficamos um dia longe, e sua vida fica emocionante! 465 00:30:21,945 --> 00:30:25,532 Estou confusa. Está a fim de Alex ou de Cole? 466 00:30:26,366 --> 00:30:30,245 Eu só estou a fim de entrar na Princeton. 467 00:30:30,328 --> 00:30:33,665 Essa minha pequena fase rebelde acabou ontem. 468 00:30:34,874 --> 00:30:37,043 Eu queria ter uma fase rebelde. 469 00:30:37,544 --> 00:30:39,754 Uma aventura de leve já estaria bom. 470 00:30:39,838 --> 00:30:41,548 Quer que eu tente te beijar? 471 00:30:42,215 --> 00:30:43,925 Não. Sou boa demais pra você. 472 00:30:46,386 --> 00:30:49,889 Só não tome decisões importantes sem me consultar. 473 00:30:49,973 --> 00:30:51,349 Até parece que consigo. 474 00:30:51,432 --> 00:30:54,394 Muito obrigada pela orientação acadêmica, Jackie. 475 00:30:54,477 --> 00:30:56,604 Foi extremamente útil. 476 00:30:56,688 --> 00:30:57,689 Tchau! 477 00:31:04,279 --> 00:31:07,532 Sério, pessoal? Vocês não guardaram nada. 478 00:31:11,411 --> 00:31:15,123 Estava pensando em ficar em casa. 479 00:31:15,707 --> 00:31:17,208 E perder a festa? 480 00:31:18,167 --> 00:31:19,210 Por que faria isso? 481 00:31:20,378 --> 00:31:22,672 Porque você não vai. 482 00:31:22,755 --> 00:31:25,341 Bem, estou de castigo. 483 00:31:26,301 --> 00:31:28,678 E você não ia ajudar Will? 484 00:31:30,263 --> 00:31:31,764 É, verdade. 485 00:31:33,182 --> 00:31:34,100 Até mais tarde? 486 00:31:35,351 --> 00:31:37,312 Alex, você vem? 487 00:31:38,897 --> 00:31:40,064 É melhor você ir. 488 00:31:41,399 --> 00:31:43,651 Cole, tem uma tempestade forte vindo, 489 00:31:43,735 --> 00:31:45,361 então feche tudo, ouviu? 490 00:31:46,279 --> 00:31:47,697 Guarde essas bicicletas. 491 00:31:52,994 --> 00:31:54,245 Vamos lá. 492 00:32:05,548 --> 00:32:07,550 Eu não sabia o que trazer. 493 00:32:07,634 --> 00:32:09,260 Aí trouxe Nikhil? 494 00:32:09,969 --> 00:32:11,679 Não é nada de mais. 495 00:32:11,763 --> 00:32:12,931 Jantamos ontem, 496 00:32:13,014 --> 00:32:16,559 e hoje de manhã perguntei se ele queria vir aqui. 497 00:32:19,562 --> 00:32:22,440 - Gosto muito dele, Hayley. - Conte tudo. 498 00:32:22,523 --> 00:32:23,483 - Tudo? - Sim. 499 00:32:23,566 --> 00:32:24,776 Obrigada. 500 00:32:25,568 --> 00:32:26,694 - Oi, querido. - Ei. 501 00:32:27,278 --> 00:32:30,990 Todos estão se divertindo muito. É motivo para orgulho. 502 00:32:31,074 --> 00:32:33,701 Ainda bem que fazer administração não foi perda de tempo. 503 00:32:33,785 --> 00:32:36,829 Fazer o que te faz feliz nunca é perda de tempo. 504 00:32:37,455 --> 00:32:38,289 Obrigado. 505 00:32:44,420 --> 00:32:45,797 Boa noite, pessoal. 506 00:32:46,547 --> 00:32:47,966 Sabem que adoro falar… 507 00:32:48,049 --> 00:32:50,551 E falar mais, e mais, e mais… 508 00:32:51,552 --> 00:32:54,180 Senhoras e senhores, meu filho comediante. 509 00:32:56,599 --> 00:32:58,685 Esta festa não é para mim. 510 00:32:58,768 --> 00:33:03,648 Só quero dizer bem rápido que, embora esta seja a minha cafeteria, 511 00:33:04,232 --> 00:33:06,234 a noite é de Will e de Hayley. 512 00:33:06,317 --> 00:33:08,361 Eles organizaram tudo isto. 513 00:33:08,444 --> 00:33:13,282 Um brinde a Will, a Hayley e ao Noitão na Lark. 514 00:33:16,744 --> 00:33:18,162 - Obrigado. - Parabéns, Will. 515 00:33:23,376 --> 00:33:25,169 Isto não era chocolate quente? 516 00:33:26,462 --> 00:33:28,339 É chocolate quente apimentado. 517 00:33:29,340 --> 00:33:33,970 Comparado ao da minha família, este só tem uma pitada de pimenta. 518 00:33:37,390 --> 00:33:40,101 Não sei que chocolates vendem em Nova York… 519 00:33:40,184 --> 00:33:42,812 - Tá, se você não aguenta… - Não. 520 00:33:42,895 --> 00:33:44,439 Não é que eu não aguente, 521 00:33:44,522 --> 00:33:49,235 só estou dizendo que eu não estava esperando isto. 522 00:33:57,493 --> 00:33:58,327 O que foi? 523 00:34:00,288 --> 00:34:01,247 Verdade ou desafio? 524 00:34:02,832 --> 00:34:05,126 - Não estou nada no clima. - Ei. 525 00:34:05,960 --> 00:34:07,712 Verdade ou desafio? 526 00:34:11,883 --> 00:34:12,717 Verdade. 527 00:34:15,344 --> 00:34:17,472 Está feliz aqui? 528 00:34:21,642 --> 00:34:22,477 Não sei bem. 529 00:34:26,272 --> 00:34:27,148 Ainda não. 530 00:34:29,484 --> 00:34:31,152 Em Nova York, 531 00:34:31,235 --> 00:34:35,156 eu jamais faria o que fiz ontem. 532 00:34:36,991 --> 00:34:39,410 E não sei se isso significa 533 00:34:39,494 --> 00:34:42,747 que estou mudando pra melhor ou pra pior. 534 00:34:49,962 --> 00:34:51,047 Verdade ou desafio? 535 00:34:54,884 --> 00:34:55,718 Verdade. 536 00:34:59,639 --> 00:35:00,598 Você está feliz? 537 00:35:06,437 --> 00:35:07,271 Sinceramente? 538 00:35:10,441 --> 00:35:11,609 Às vezes eu… 539 00:35:14,195 --> 00:35:16,197 me sinto meio… 540 00:35:21,786 --> 00:35:22,620 despedaçado. 541 00:35:33,965 --> 00:35:35,174 Certo… 542 00:35:44,392 --> 00:35:46,352 NOITÃO NA LARK 543 00:35:46,853 --> 00:35:48,688 Com licença, senhorita. 544 00:35:48,771 --> 00:35:51,732 Quero falar com o gerente. O atendimento está horrível. 545 00:35:51,816 --> 00:35:53,693 Esse avental é da Lark. 546 00:35:55,069 --> 00:35:56,028 É mesmo. 547 00:35:56,112 --> 00:35:59,949 Você fala isso na Monte's. Faltou criatividade aqui. 548 00:36:00,533 --> 00:36:02,827 Beleza. Que tal… 549 00:36:05,955 --> 00:36:08,791 Ainda falta retocar, mas a piada vai ficar ótima. 550 00:36:08,875 --> 00:36:10,501 Não tenho dúvida. 551 00:36:17,049 --> 00:36:19,010 Por que vocês nunca namoraram? 552 00:36:19,093 --> 00:36:20,595 Eu e Kiley? 553 00:36:20,678 --> 00:36:21,679 Fala sério. 554 00:36:22,889 --> 00:36:24,765 Eu a conheço desde o jardim de infância. 555 00:36:24,849 --> 00:36:27,727 - E daí? - Ela é muito Kiley. 556 00:36:31,355 --> 00:36:32,815 - Oi, filho. - Parabéns, pai. 557 00:36:38,905 --> 00:36:40,072 - Oi. - Ei. 558 00:36:40,156 --> 00:36:41,991 Não quero que percam a festa. 559 00:36:42,074 --> 00:36:44,118 - Só queria dar isto. - O que é? 560 00:36:44,702 --> 00:36:47,205 Olhei o faturamento, falei com as pessoas, 561 00:36:47,955 --> 00:36:49,040 e é um sucesso. 562 00:36:49,123 --> 00:36:49,957 Você acertou. 563 00:36:50,541 --> 00:36:52,043 - Obrigado. - Obrigada. 564 00:36:52,126 --> 00:36:55,755 Descansem, gastem o dinheiro, porque a partir de quinta-feira, 565 00:36:55,838 --> 00:36:58,883 o Noitão na Lark acontece quatro vezes na semana. 566 00:36:58,966 --> 00:37:01,510 - Que ótimo! - Parabéns! 567 00:37:01,594 --> 00:37:03,304 - Obrigado. - Caramba! 568 00:37:03,930 --> 00:37:05,014 Obrigado, pessoal. 569 00:37:10,228 --> 00:37:11,604 Obrigado por vir. 570 00:37:11,687 --> 00:37:13,981 Que nada! Obrigado por dar uma chance a Will. 571 00:37:14,065 --> 00:37:17,693 Eu estava hesitante, mas se continuar assim, 572 00:37:17,777 --> 00:37:20,738 vou poder comprar uma casa de esqui em Aspen. 573 00:37:22,490 --> 00:37:23,658 Isso seria bacana. 574 00:37:24,700 --> 00:37:28,079 E como você está? Faz tempo que não tomamos café. 575 00:37:28,162 --> 00:37:29,789 A culpa é minha. 576 00:37:29,872 --> 00:37:31,999 A situação está louca no rancho. 577 00:37:32,625 --> 00:37:33,751 Os negócios 578 00:37:34,877 --> 00:37:36,212 estão crescendo. 579 00:37:36,295 --> 00:37:39,173 Estamos pensando em expandir. Estou ocupadíssimo. 580 00:37:39,257 --> 00:37:42,969 Que legal! Nada mal para dois ex-atletas de meia-idade. 581 00:37:43,469 --> 00:37:44,595 Não fale alto. 582 00:37:45,304 --> 00:37:47,848 - Parabéns. Fico feliz por você. - Obrigado. 583 00:37:48,432 --> 00:37:49,267 Valeu, Mato. 584 00:37:55,982 --> 00:37:56,816 Você está bem? 585 00:38:01,487 --> 00:38:04,365 Acho que nem um furacão acorda as crianças. 586 00:38:09,287 --> 00:38:10,997 Você sabe o que está olhando? 587 00:38:12,957 --> 00:38:16,752 Minha bateria com forma de gelo venceu a feira de ciências do 6º ano, 588 00:38:16,836 --> 00:38:19,422 então acho melhor você se afastar. 589 00:38:30,641 --> 00:38:33,853 Admito, não imaginei que você fosse eletricista. 590 00:38:34,645 --> 00:38:36,689 Minha mãe sempre dizia: 591 00:38:37,565 --> 00:38:40,693 "Até o que está despedaçado pode ser consertado." 592 00:38:52,830 --> 00:38:56,417 Lee e eu fomos ao pomar, e as mariposas chegaram às raízes. 593 00:38:57,043 --> 00:38:59,545 Só saberemos na primavera se o agrotóxico vai ajudar. 594 00:38:59,628 --> 00:39:02,256 Podemos perder metade das árvores no inverno. 595 00:39:03,341 --> 00:39:04,175 Certo. 596 00:39:06,218 --> 00:39:07,553 E não é só o pomar. 597 00:39:11,015 --> 00:39:12,850 Estamos ficando sem dinheiro. 598 00:39:15,561 --> 00:39:17,563 Até falei com Darrell no banco 599 00:39:17,646 --> 00:39:19,273 e pedi um empréstimo-ponte. 600 00:39:20,900 --> 00:39:22,443 Eles recusaram, então… 601 00:39:23,069 --> 00:39:25,905 Queria saber quando ia me contar. 602 00:39:27,073 --> 00:39:28,574 Temos uma conta conjunta. 603 00:39:31,911 --> 00:39:33,329 Não queria te preocupar. 604 00:39:34,830 --> 00:39:35,831 Eu entendo… 605 00:39:37,833 --> 00:39:40,169 mas queria que pudesse se abrir comigo. 606 00:39:43,923 --> 00:39:44,757 O rancho… 607 00:39:47,009 --> 00:39:48,761 era tudo para o meu pai. 608 00:39:50,179 --> 00:39:52,264 E estou destruindo tudo sozinho. 609 00:39:52,348 --> 00:39:54,517 Você não está destruindo nada. 610 00:39:54,600 --> 00:39:58,646 Está fazendo o melhor possível em condições que não pode controlar. 611 00:40:01,148 --> 00:40:02,900 Eu sei que… 612 00:40:04,402 --> 00:40:06,487 Sei que a situação é desanimadora. 613 00:40:07,655 --> 00:40:09,281 Mas lembre-se do que temos. 614 00:40:11,409 --> 00:40:12,284 Veja as crianças. 615 00:40:16,622 --> 00:40:17,706 Temos um ao outro. 616 00:40:21,919 --> 00:40:24,130 Às vezes não acredito na minha sorte. 617 00:40:28,217 --> 00:40:30,219 - Vamos superar isso juntos. - Sim. 618 00:40:31,679 --> 00:40:32,513 Todos nós. 619 00:40:40,020 --> 00:40:41,814 Faltou energia na região toda. 620 00:40:42,857 --> 00:40:43,816 Acontece sempre. 621 00:40:44,483 --> 00:40:46,861 Ainda bem. Achei que tivesse sido eu. 622 00:40:46,944 --> 00:40:47,778 Não. 623 00:40:56,120 --> 00:40:56,954 Foi… 624 00:40:58,205 --> 00:41:01,125 o aniversário de Lucy ontem. 625 00:41:04,503 --> 00:41:05,588 Sinto muito, Jackie. 626 00:41:07,756 --> 00:41:09,842 Por isso estava usando o bule dela. 627 00:41:11,302 --> 00:41:13,304 Era nossa tradição de aniversário. 628 00:41:14,430 --> 00:41:16,515 Era uma bobagem, 629 00:41:17,683 --> 00:41:22,188 mas nós dávamos bules de presente no aniversário e no Natal. 630 00:41:24,023 --> 00:41:25,608 Não lembro como começou. 631 00:41:25,691 --> 00:41:29,236 Tinha algo a ver com Alice no País das Maravilhas. 632 00:41:31,280 --> 00:41:35,493 Comprávamos os bules em brechós e feiras de antiguidades. 633 00:41:35,576 --> 00:41:38,329 Alguns eram horríveis, mas… 634 00:41:42,958 --> 00:41:43,834 aquele bule… 635 00:41:47,338 --> 00:41:48,589 era o preferido dela. 636 00:41:49,673 --> 00:41:50,508 Como ela era? 637 00:41:51,258 --> 00:41:52,092 Inteligente. 638 00:41:52,718 --> 00:41:53,928 Descolada. 639 00:41:54,512 --> 00:41:56,472 Engraçada, bonita. 640 00:42:00,059 --> 00:42:00,976 Destemida. 641 00:42:04,271 --> 00:42:05,814 Todos a adoravam. 642 00:42:05,898 --> 00:42:07,399 Parece você. 643 00:42:16,283 --> 00:42:19,995 Ela estaria fazendo 19 anos. 644 00:42:21,455 --> 00:42:24,833 Daqui a dois anos, terei passado da idade dela. 645 00:42:26,293 --> 00:42:28,128 Mas é só um número. 646 00:42:30,047 --> 00:42:30,965 Não é? 647 00:42:32,508 --> 00:42:33,425 É só um número. 648 00:42:46,438 --> 00:42:48,232 Vou olhar as crianças. 649 00:42:48,315 --> 00:42:50,109 Vou ligar o gerador. 650 00:42:50,192 --> 00:42:52,319 Por que Cole não ligou? 651 00:42:53,779 --> 00:42:55,030 Cadê Jackie e Cole? 652 00:42:59,451 --> 00:43:00,286 Achei. 653 00:43:54,048 --> 00:43:57,468 Legendas: Caio Brito