1 00:00:11,386 --> 00:00:13,596 ХРУПКОЕ КОМНАТА ДЖЕКИ 2 00:00:26,192 --> 00:00:27,694 Тебя чуть не убило! 3 00:00:28,278 --> 00:00:30,196 Так легко от меня не избавишься. 4 00:00:30,905 --> 00:00:33,241 Ты наконец-то распаковываешься? 5 00:00:33,324 --> 00:00:34,200 Да. 6 00:00:35,326 --> 00:00:37,787 - Ого. Какие приколюхи. - Осторожно. 7 00:00:38,830 --> 00:00:45,045 ПЯТНИЦА — 10 ДЕНЬ РОЖДЕНИЯ ЛЮСИ 8 00:00:45,128 --> 00:00:46,296 - Что это? - Спасибо. 9 00:00:46,796 --> 00:00:47,881 Я скоро спущусь. 10 00:01:08,234 --> 00:01:11,821 - Серьезно? Это твой завтрак? - Пицца с грибами и беконом. 11 00:01:12,405 --> 00:01:14,074 Полный комплект аминокислот. 12 00:01:14,157 --> 00:01:15,909 - Доброе утро. - Привет, Джеки. 13 00:01:15,992 --> 00:01:17,577 Есть чайные пакетики. 14 00:01:17,660 --> 00:01:19,788 Они в шкафу, рядом с кофе. 15 00:01:19,871 --> 00:01:20,705 Мама, слушай. 16 00:01:20,789 --> 00:01:23,875 Сегодня драмкружок, а потом мы пойдем в «У Монти». 17 00:01:23,958 --> 00:01:26,002 - К ужину не жди. - Ладно, милый. 18 00:01:26,086 --> 00:01:29,839 Да, я работаю допоздна у Тони, так что тоже пропущу ужин. 19 00:01:30,548 --> 00:01:32,884 - Ты серьезно? - Да, работы полно. 20 00:01:35,136 --> 00:01:36,429 Паркер! Осторожно! 21 00:01:36,513 --> 00:01:37,639 Я случайно. 22 00:01:39,432 --> 00:01:40,517 Боже. 23 00:01:40,600 --> 00:01:42,143 - Прости. - Всё хорошо. 24 00:01:45,563 --> 00:01:48,441 Все на выход через 15 минут. Пошевеливайтесь. 25 00:01:51,444 --> 00:01:53,404 - Милая, это ужасно… - Всё хорошо. 26 00:02:03,039 --> 00:02:03,873 Я склею. 27 00:02:03,957 --> 00:02:06,334 Спасибо, милый. Пойду проверю, как она. 28 00:02:24,394 --> 00:02:30,942 МОЯ ЖИЗНЬ С МАЛЬЧИКАМИ УОЛТЕР 29 00:02:32,944 --> 00:02:35,071 Надеюсь, ты поведешь машину? 30 00:02:35,155 --> 00:02:37,824 - Да, девочки едут со мной. - Красота! 31 00:02:39,033 --> 00:02:40,618 А ты почему не в майке? 32 00:02:41,411 --> 00:02:42,745 Новая у тренера лежит. 33 00:02:43,288 --> 00:02:45,373 А мой брат купил нам ящик пива. 34 00:02:45,456 --> 00:02:47,917 - Уже в джипе. - Скорей бы вечер! 35 00:02:49,878 --> 00:02:51,629 Ты сегодня какая-то тихая. 36 00:02:52,630 --> 00:02:53,673 Точно всё хорошо? 37 00:02:54,257 --> 00:02:55,633 Да. Всё норм. 38 00:02:56,467 --> 00:02:57,677 Просто голова болит. 39 00:03:02,098 --> 00:03:04,267 Он уже втюрился, смотреть противно. 40 00:03:05,143 --> 00:03:06,436 Ну так не смотри. 41 00:03:08,104 --> 00:03:10,982 Сколько эта школа тратит на футбол! 42 00:03:11,733 --> 00:03:15,195 До конца сезона осталась пара матчей. 43 00:03:15,278 --> 00:03:16,779 Тогда всё и поснимают. 44 00:03:18,239 --> 00:03:19,115 Почти всё. 45 00:03:20,033 --> 00:03:21,826 Ладно, потерпим до обеда. 46 00:03:22,452 --> 00:03:23,411 Молодцом. 47 00:03:27,415 --> 00:03:29,042 Простите. Спасибо. 48 00:03:29,125 --> 00:03:30,001 Спасибо. 49 00:03:30,752 --> 00:03:33,296 Малыш, иди в библиотеку. Всё под контролем. 50 00:03:33,379 --> 00:03:35,882 Завтра первый ночной ивент, Кайли на учебе, 51 00:03:35,965 --> 00:03:37,717 а ты не умеешь делать кофе. 52 00:03:37,800 --> 00:03:40,345 Откроемся, и всё пойдет как по маслу. 53 00:03:40,428 --> 00:03:42,013 Ага, мечтать не вредно. 54 00:03:42,764 --> 00:03:44,015 Зая, это кто? 55 00:03:44,098 --> 00:03:45,350 Они на прослушивание! 56 00:03:47,060 --> 00:03:49,229 - Ясненько. - Я пойду. Ты справишься? 57 00:03:49,312 --> 00:03:50,605 Нет. Я… 58 00:03:52,357 --> 00:03:53,191 Здрасте. 59 00:03:58,446 --> 00:04:00,114 - Привет. - Привет, Натан. 60 00:04:00,198 --> 00:04:02,116 Твоя майка у меня в шкафчике. 61 00:04:11,501 --> 00:04:12,460 Ты чего это? 62 00:04:13,044 --> 00:04:15,672 Хочу спросить, что делаешь в воскресенье? 63 00:04:15,755 --> 00:04:17,548 «У Монти» проводят викторины. 64 00:04:17,632 --> 00:04:19,509 - Может, сходим. - Не могу. 65 00:04:19,592 --> 00:04:22,053 Но завтра иду на ивент в «Ларк». 66 00:04:22,136 --> 00:04:23,930 Увидимся там? 67 00:04:25,890 --> 00:04:28,893 Я надеялся, что мы можем сходить куда-то вдвоем. 68 00:04:30,812 --> 00:04:32,188 Типа как свидание? 69 00:04:32,272 --> 00:04:34,732 Ну, не обязательно прямо свидание. 70 00:04:34,816 --> 00:04:37,485 Натан. Ты проживаешь с Джеки. 71 00:04:37,568 --> 00:04:40,113 - Свидание могут истолковать… - Неверно? 72 00:04:40,196 --> 00:04:41,406 Да, именно. 73 00:04:41,906 --> 00:04:43,992 Но рад, что ты оценил мой плейлист. 74 00:04:44,742 --> 00:04:45,868 Стой, как ты узнал? 75 00:04:45,952 --> 00:04:48,037 В истории лайков всё видно. 76 00:04:48,121 --> 00:04:49,122 А, да… 77 00:04:49,872 --> 00:04:51,582 - Стой. - С тобой всё хорошо? 78 00:04:51,666 --> 00:04:52,542 Да. 79 00:04:52,625 --> 00:04:54,085 - Нет, я… - Ты уверен? 80 00:04:54,168 --> 00:04:55,670 Да просто сахар упал. 81 00:04:56,254 --> 00:04:57,463 Всё отлично. 82 00:04:58,214 --> 00:04:59,048 Не парься. 83 00:05:15,315 --> 00:05:16,566 Хорошо! 84 00:05:16,649 --> 00:05:17,942 Ты молодец, Джеки! 85 00:05:18,609 --> 00:05:20,570 Теперь ты капитан команды. 86 00:05:21,112 --> 00:05:22,322 Нет, я ведь капитан. 87 00:05:22,405 --> 00:05:24,907 Вот обгонишь Джеки — будешь капитаном. 88 00:05:25,408 --> 00:05:27,118 Да она лишь второкурсница. 89 00:05:27,201 --> 00:05:29,287 Пять штрафных кругов тебе за споры. 90 00:05:29,370 --> 00:05:30,455 Так нечестно! 91 00:05:30,538 --> 00:05:34,083 Десяти кругов хватит, чтоб охладить твой пыл. 92 00:05:34,167 --> 00:05:35,043 Ты не имеешь… 93 00:05:35,126 --> 00:05:36,169 Еще слово, 94 00:05:36,252 --> 00:05:38,504 и будешь наказана, в придачу к кругам. 95 00:05:39,881 --> 00:05:41,591 Может, хватит? Мы в школе. 96 00:05:43,384 --> 00:05:45,345 Пять кругов. И быстро. 97 00:05:48,598 --> 00:05:51,642 - Я не знала, что вы с Эрин… - Родственники? Да. 98 00:05:51,726 --> 00:05:53,478 Она об этом помалкивает. 99 00:05:53,561 --> 00:05:57,523 Всё, что от тебя требуется, — подпись родителей… то есть опекуна 100 00:05:58,274 --> 00:05:59,817 к следующим соревнованиям. 101 00:06:17,460 --> 00:06:18,961 Ты правда идешь без меня? 102 00:06:19,796 --> 00:06:21,672 Прости. Тебя не пригласили. 103 00:06:22,340 --> 00:06:24,926 Но Дилан сегодня такой аппетитный, 104 00:06:25,009 --> 00:06:28,638 а я тоже горячая штучка, так что дарвинизм на марше. 105 00:06:29,389 --> 00:06:31,474 Мне срочно нужно с кем-то замутить. 106 00:06:32,016 --> 00:06:35,019 Только всех парней захороводила Джеки. 107 00:06:35,603 --> 00:06:36,479 Как она тебе? 108 00:06:37,522 --> 00:06:39,649 Новенькой красота и не нужна. 109 00:06:39,732 --> 00:06:43,444 Парни падки на новое. Но новизна пройдет. 110 00:06:43,528 --> 00:06:46,155 Да, к тому же она бедная сиротка. 111 00:06:46,697 --> 00:06:48,783 Свезло ей, что предки померли. 112 00:06:49,325 --> 00:06:50,868 Они еще богатенькие вроде. 113 00:06:51,661 --> 00:06:54,330 - Да. - Буквально джекпот у девки. 114 00:06:55,289 --> 00:06:56,124 И не говори. 115 00:07:07,135 --> 00:07:09,011 Эй, Нью-Йорк. Подожди. 116 00:07:10,638 --> 00:07:11,931 Я опаздываю на урок. 117 00:07:12,014 --> 00:07:12,849 Погоди. 118 00:07:13,558 --> 00:07:15,351 Я же не могу бежать. 119 00:07:16,811 --> 00:07:17,645 Ты как? 120 00:07:18,354 --> 00:07:19,355 Нормально. 121 00:07:19,856 --> 00:07:20,731 Ты сама как? 122 00:07:22,191 --> 00:07:24,402 Я? Всё отлично. 123 00:07:27,071 --> 00:07:28,948 Секретничаем, да, Нью-Йорк? 124 00:07:30,575 --> 00:07:31,826 Просто сегодня был 125 00:07:33,578 --> 00:07:34,412 сложный день. 126 00:07:36,330 --> 00:07:37,540 А не хочешь свалить? 127 00:07:39,333 --> 00:07:40,168 С тобой? 128 00:07:41,169 --> 00:07:43,045 Если нет других кандидатур. 129 00:07:43,129 --> 00:07:44,881 У Дилана есть домик у озера. 130 00:07:45,506 --> 00:07:49,760 - Прогуляешь пару уроков. - Исключено. 131 00:07:49,844 --> 00:07:50,761 А я вот поеду, 132 00:07:50,845 --> 00:07:52,889 да, похоже, и у тебя денек, 133 00:07:52,972 --> 00:07:55,308 когда лучше всего свалить подальше. 134 00:07:57,768 --> 00:08:00,730 - Мне нужно на урок. - Да ладно, один раз всего. 135 00:08:01,397 --> 00:08:02,440 Наверстаешь. 136 00:08:03,733 --> 00:08:06,903 Расслабься хоть раз. Выкинь всё из головы. 137 00:08:12,658 --> 00:08:14,827 Она говорила о тебе на математике. 138 00:08:19,874 --> 00:08:21,459 Ладно. Убедил. 139 00:08:21,959 --> 00:08:23,002 Поехали. 140 00:08:36,265 --> 00:08:37,099 Слышь. Давай… 141 00:08:39,727 --> 00:08:41,354 Ну вот. Не передашь плед? 142 00:08:41,437 --> 00:08:43,606 - И сумку тоже. - Сумка. Отлично. 143 00:08:44,148 --> 00:08:45,316 Скорее бы начать. 144 00:08:46,776 --> 00:08:47,777 Забей. 145 00:08:49,820 --> 00:08:51,614 Надо было узнать, кто едет. 146 00:08:52,740 --> 00:08:54,367 - Всё будет хорошо. - Дэнни! 147 00:09:11,259 --> 00:09:12,093 Привет, Эрин. 148 00:09:12,885 --> 00:09:15,846 Подумать не могла, что сегодня день встреч с Джеки. 149 00:09:15,930 --> 00:09:17,056 Повезло мне! 150 00:09:18,849 --> 00:09:20,851 - Чего ей от меня надо? - Не знаю. 151 00:09:20,935 --> 00:09:22,979 Кто на тусу — за мной. 152 00:09:30,611 --> 00:09:33,739 Успокойтесь. У нас серьезный предмет. 153 00:09:34,240 --> 00:09:35,074 Английский. 154 00:09:37,785 --> 00:09:38,953 А Джеки нет? 155 00:09:40,246 --> 00:09:41,205 Она болеет. 156 00:09:42,290 --> 00:09:43,583 Кажется, грипп. 157 00:09:44,792 --> 00:09:45,835 Ей очень плохо. 158 00:09:48,087 --> 00:09:48,921 Ясно. 159 00:09:49,672 --> 00:09:53,843 Итак, продолжим обсуждать великую американскую поэзию. 160 00:09:53,926 --> 00:09:55,845 - Где она? - Эмили Дикинсон. 161 00:09:55,928 --> 00:09:58,681 - Не знаю. - Готовьтесь посмеяться от души. 162 00:10:00,600 --> 00:10:03,811 Хотя на самом деле придется плакать, но это нормально. 163 00:10:03,894 --> 00:10:05,521 Итак, поэзия! 164 00:10:17,700 --> 00:10:18,534 Шоты? 165 00:10:19,910 --> 00:10:21,078 Ну ты чего, Оливия? 166 00:10:21,704 --> 00:10:22,997 Она же не станет. 167 00:10:34,258 --> 00:10:35,593 Не зазнавайся особо. 168 00:10:36,469 --> 00:10:37,553 Я бегаю лучше. 169 00:10:38,137 --> 00:10:40,056 А я и не зазнаюсь. 170 00:10:40,598 --> 00:10:41,515 Просто повезло. 171 00:10:43,684 --> 00:10:45,770 Мне надо было напряжение сбросить. 172 00:10:49,774 --> 00:10:51,901 Я вернусь на первое место. Скоро. 173 00:10:51,984 --> 00:10:52,902 Не сомневаюсь. 174 00:10:56,364 --> 00:10:57,948 Кто купаться нагишом? 175 00:10:59,241 --> 00:11:01,285 Дилан, вода пять градусов. 176 00:11:01,369 --> 00:11:03,162 Тогда кто из вас меня согреет? 177 00:11:03,663 --> 00:11:06,248 И кто разведет костер, чтоб ты не обледенел? 178 00:11:06,332 --> 00:11:07,541 Ты первый, я следом. 179 00:11:07,625 --> 00:11:08,459 Отлично. 180 00:11:13,547 --> 00:11:15,966 ТОЛСТОРОГИ 181 00:11:22,515 --> 00:11:24,266 Блин, братан. Здесь не НФЛ. 182 00:11:24,767 --> 00:11:27,061 Номер есть номер, теперь он мой… 183 00:11:27,144 --> 00:11:30,523 Ну да. Я же типа больше не в команде. 184 00:11:31,857 --> 00:11:32,817 Именно. 185 00:11:34,151 --> 00:11:36,362 Дэнни прав. Надо бы костер развести. 186 00:11:40,116 --> 00:11:41,409 Нагишом-то купаемся? 187 00:11:44,453 --> 00:11:45,538 Хорошо. Кто еще? 188 00:11:46,163 --> 00:11:47,039 Вода теплая! 189 00:11:47,123 --> 00:11:48,374 Бомбочка! 190 00:11:57,258 --> 00:11:58,134 Ух ты. 191 00:11:58,718 --> 00:11:59,552 Нормально. 192 00:12:00,219 --> 00:12:03,347 Ты теперь типа злобный дровосек? 193 00:12:05,766 --> 00:12:07,143 Так ты шутить умеешь? 194 00:12:07,768 --> 00:12:08,602 Я-то? 195 00:12:09,603 --> 00:12:10,438 Возможно. 196 00:12:15,651 --> 00:12:17,987 - Нью-Йорк, ты бухая? - Я? 197 00:12:18,571 --> 00:12:21,365 Нет. Я хорошая девочка, разве ты не в курсе? 198 00:12:21,949 --> 00:12:25,161 Я не пью и не прогуливаю занятия. 199 00:12:25,745 --> 00:12:28,873 Меня не нужно спасать, я учусь на отлично, 200 00:12:28,956 --> 00:12:33,544 возглавляю команду легкой атлетики, и все меня обожают. 201 00:12:34,044 --> 00:12:34,879 Ладно. 202 00:12:36,130 --> 00:12:36,964 Пойдем. 203 00:12:37,590 --> 00:12:39,216 Поможешь мне разжечь огонь. 204 00:12:41,677 --> 00:12:42,511 Ладно. 205 00:12:49,852 --> 00:12:50,728 Хочешь? 206 00:12:51,520 --> 00:12:53,022 Я тебе замерзнуть не дам. 207 00:12:56,442 --> 00:12:57,568 Ты такой кавалер. 208 00:13:04,492 --> 00:13:05,326 Наверняка… 209 00:13:08,704 --> 00:13:10,080 У вас с ним всё хорошо? 210 00:13:12,500 --> 00:13:13,584 Ты знаешь Коула. 211 00:13:15,169 --> 00:13:16,796 С ним то всё классно. 212 00:13:17,546 --> 00:13:19,465 То всё паршиво. 213 00:13:21,300 --> 00:13:23,052 Но он всегда возвращается. 214 00:13:23,594 --> 00:13:24,970 Как бумеранг. 215 00:13:27,848 --> 00:13:29,058 Или зауженные брюки. 216 00:13:31,227 --> 00:13:32,061 Ага. 217 00:13:35,606 --> 00:13:37,149 У папы была бессонница. 218 00:13:38,818 --> 00:13:40,569 Не, я сплю нормально. 219 00:13:40,653 --> 00:13:44,281 Просто изучать кино могу только ночью, 220 00:13:44,365 --> 00:13:45,533 когда не дергают. 221 00:13:47,034 --> 00:13:48,953 Ты изучаешь кино? 222 00:13:51,163 --> 00:13:53,332 Да. Актерскую игру. 223 00:13:53,415 --> 00:13:55,376 Смотрю, что бы я смог сыграть. 224 00:13:56,085 --> 00:13:58,796 Разве актеры не хотят только главные роли? 225 00:13:58,879 --> 00:14:00,422 Не, мне не светит. 226 00:14:01,715 --> 00:14:04,385 Не в этом мире, где на первых ролях всегда… 227 00:14:08,514 --> 00:14:09,515 Уж поверь. 228 00:14:10,391 --> 00:14:12,101 Я знаю, каково это — 229 00:14:12,893 --> 00:14:14,854 жить в чьей-то тени. 230 00:14:15,813 --> 00:14:16,647 Ну смотри. 231 00:14:17,773 --> 00:14:19,900 Люси была такой крутой. 232 00:14:20,568 --> 00:14:24,321 Такой непохожей на меня. 233 00:14:25,197 --> 00:14:27,700 Ей всё легко давалось. 234 00:14:31,245 --> 00:14:33,289 Но теперь ее больше нет. 235 00:14:38,002 --> 00:14:39,587 Если захочешь поговорить… 236 00:14:43,173 --> 00:14:44,008 Не сегодня. 237 00:14:46,135 --> 00:14:46,969 Я понимаю. 238 00:14:48,178 --> 00:14:49,471 Ну, когда захочешь. 239 00:14:52,725 --> 00:14:54,184 Ладно. Оливия? 240 00:14:54,935 --> 00:14:56,145 Правда или действие? 241 00:14:56,854 --> 00:14:58,606 - Что, пора? - Давно уже пора. 242 00:14:59,982 --> 00:15:03,402 Серьезно? Да это же детская игра! 243 00:15:03,485 --> 00:15:04,945 Нет. 244 00:15:05,029 --> 00:15:06,655 Мы играем не по-детски. 245 00:15:06,739 --> 00:15:09,158 Надеюсь, у тебя бухло крепкое. 246 00:15:13,329 --> 00:15:16,790 ДЖЕКИ ТЕБЯ НЕ БЫЛО НА УРОКЕ. ВСЁ ХОРОШО? 247 00:15:18,000 --> 00:15:20,210 Мистер Чаудри знал, что ты врешь. 248 00:15:20,294 --> 00:15:21,253 Я в курсе. 249 00:15:21,754 --> 00:15:22,922 Само вылетело. 250 00:15:24,673 --> 00:15:27,760 Джеки сегодня, не знаю, как не в себе. 251 00:15:29,970 --> 00:15:32,389 Тогда молодец, что прикрыл ее. 252 00:15:32,473 --> 00:15:35,643 Но ты знаешь, где она? 253 00:15:36,852 --> 00:15:37,728 Или с кем? 254 00:15:43,067 --> 00:15:45,194 Руби. Правда или действие? 255 00:15:46,153 --> 00:15:46,987 Правда. 256 00:15:47,988 --> 00:15:48,989 Всегда. 257 00:15:49,073 --> 00:15:50,908 Что ты думаешь о Пейдж? 258 00:16:02,252 --> 00:16:03,253 Ничего себе. 259 00:16:04,296 --> 00:16:06,632 Что творится такое? 260 00:16:06,715 --> 00:16:08,592 В нашей суперкрутой версии игры 261 00:16:08,676 --> 00:16:12,346 ты можешь передать свой ход, поцеловав человека слева 262 00:16:12,429 --> 00:16:14,181 и поменявшись местами. 263 00:16:14,264 --> 00:16:15,933 Чтоб интереснее было. 264 00:16:19,520 --> 00:16:21,605 Да, всё хорошо, Ричард. 265 00:16:21,689 --> 00:16:23,941 Нет, она отлично справляется. Отлично. 266 00:16:24,024 --> 00:16:27,653 Она из трех второкурсников, взявших углубленный английский. 267 00:16:27,736 --> 00:16:30,864 А давай я позову ее учителя. 268 00:16:31,365 --> 00:16:34,743 Нет, пусть он расскажет о ее успехах. 269 00:16:34,827 --> 00:16:35,953 Мистер Чаудри, 270 00:16:36,036 --> 00:16:39,540 чем Джеки сегодня удивила вас на уроке? 271 00:16:41,667 --> 00:16:44,044 Ее не было на уроке. 272 00:16:44,128 --> 00:16:45,504 Вроде бы она болеет. 273 00:16:45,587 --> 00:16:47,673 Алекс очень расплывчато пояснил. 274 00:16:47,756 --> 00:16:49,717 Раз не пришла, значит, дело худо. 275 00:16:49,800 --> 00:16:51,427 Позвоню Кэтрин, проверю. 276 00:16:52,970 --> 00:16:54,680 Я уверена, девочка в порядке. 277 00:16:54,763 --> 00:16:57,725 Да. Хорошо. Пока, Ричард! 278 00:16:59,768 --> 00:17:01,603 Это только усугубило ситуацию. 279 00:17:02,187 --> 00:17:03,605 - Извиняюсь. - Да ничего. 280 00:17:05,941 --> 00:17:06,775 А могу я 281 00:17:07,276 --> 00:17:08,902 загладить вину ужином? 282 00:17:10,154 --> 00:17:12,031 Только если с десертом. 283 00:17:13,282 --> 00:17:15,492 Третье свидание порой увенчивается 284 00:17:16,910 --> 00:17:17,745 десертом. 285 00:17:21,081 --> 00:17:21,915 Ну что ж. 286 00:17:24,293 --> 00:17:26,962 Но, честно говоря, оно того стоило. 287 00:17:28,088 --> 00:17:30,007 Я искренне впечатлен. 288 00:17:30,841 --> 00:17:31,675 Ладно. 289 00:17:32,259 --> 00:17:35,179 Теперь моя очередь, и я выбираю… 290 00:17:37,848 --> 00:17:38,682 …Коула. 291 00:17:41,185 --> 00:17:42,686 Правда или действие? 292 00:17:44,897 --> 00:17:45,731 Правда. 293 00:17:46,690 --> 00:17:50,319 Что ты думаешь о том, что Дилан украл твое место и номер? 294 00:17:55,741 --> 00:17:57,534 Надоела мне эта игра. 295 00:17:57,618 --> 00:17:58,452 Я ухожу. 296 00:17:58,994 --> 00:18:00,370 Вот так сюрприз. 297 00:18:01,622 --> 00:18:04,249 Тебе постоянно надоедает, и ты уходишь. 298 00:18:06,376 --> 00:18:07,294 Тише, держись. 299 00:18:17,346 --> 00:18:19,515 - Ты не посмеешь. - Я? 300 00:18:35,781 --> 00:18:37,032 Джеки, подожди. 301 00:18:55,926 --> 00:18:57,052 Классно выходит. 302 00:18:59,513 --> 00:19:01,348 Ты давно здесь. Всё в порядке? 303 00:19:02,724 --> 00:19:05,394 Всё хорошо. Просто практикуюсь. 304 00:19:08,897 --> 00:19:09,815 Привет, Мёрфи. 305 00:19:10,774 --> 00:19:12,276 Обожаю ездить верхом. 306 00:19:12,359 --> 00:19:13,861 Отлично помогает думать 307 00:19:14,444 --> 00:19:16,822 и упорядочивает все переживания. 308 00:19:19,575 --> 00:19:20,909 Вот, это тебе. 309 00:19:21,994 --> 00:19:23,495 Да не холодно. Спасибо. 310 00:19:23,579 --> 00:19:25,289 Знаю. Но если что — вот она. 311 00:19:35,299 --> 00:19:36,133 Пойдем. 312 00:19:38,385 --> 00:19:39,219 Эй, Коул. 313 00:19:41,722 --> 00:19:42,639 Слушай, чувак. 314 00:19:43,265 --> 00:19:45,976 Честно говоря, я думал, тебе номер по барабану. 315 00:19:46,059 --> 00:19:48,687 Но, кажется, я как мудак поступал. 316 00:19:49,521 --> 00:19:50,355 Да уж. 317 00:19:51,148 --> 00:19:52,149 И без «кажется». 318 00:19:56,737 --> 00:19:57,738 Удачи в плей-офф. 319 00:20:04,912 --> 00:20:06,496 Ты вести-то сможешь? 320 00:20:07,122 --> 00:20:11,001 Если нет, можно поехать с нами. Завтра я отвезу тебя за машиной. 321 00:20:12,294 --> 00:20:14,588 Хорошие спортсмены не пьют. 322 00:20:16,340 --> 00:20:18,008 Но спасибо. 323 00:20:18,550 --> 00:20:19,801 Мило с твоей стороны. 324 00:20:23,513 --> 00:20:24,723 Осторожно на дороге. 325 00:20:24,806 --> 00:20:25,766 Ты тоже. 326 00:20:39,571 --> 00:20:40,989 Под сиденьем есть вода. 327 00:20:47,454 --> 00:20:48,538 Это просто цифры. 328 00:20:49,373 --> 00:20:50,332 Ты же понимаешь? 329 00:20:51,541 --> 00:20:54,586 - Ты больше, чем какой-то номер. - Бро, проехали. 330 00:21:14,982 --> 00:21:16,733 Ребята, всё в порядке! 331 00:21:18,402 --> 00:21:19,403 Привет, Кэтрин. 332 00:21:19,987 --> 00:21:20,862 Где вы были? 333 00:21:22,864 --> 00:21:24,408 Боже. Ну и видок! 334 00:21:25,575 --> 00:21:26,952 Ну, выкладывайте. 335 00:21:30,956 --> 00:21:32,582 Мы были на вечеринке. 336 00:21:33,250 --> 00:21:35,836 Это я ее уговорил пойти. 337 00:21:37,212 --> 00:21:38,255 А я был за рулем. 338 00:21:38,338 --> 00:21:39,506 Спокойной ночи. 339 00:21:40,340 --> 00:21:41,341 Спокойной ночи. 340 00:21:41,425 --> 00:21:43,260 Где вы были? Стой. 341 00:21:43,343 --> 00:21:44,553 Это мы уже обсудили. 342 00:21:45,345 --> 00:21:48,932 А что они наказаны на все выходные, тоже обсуждали? 343 00:21:49,016 --> 00:21:51,977 Никогда еще не была под домашним арестом! 344 00:21:52,060 --> 00:21:53,437 Наказывать надо меня. 345 00:21:53,520 --> 00:21:56,648 Хотя я раньше и не напивалась никогда. 346 00:21:56,732 --> 00:21:59,359 Так, всё, помолчи. Пошли-ка наверх. 347 00:22:00,152 --> 00:22:01,320 - Нет. - Божечки. 348 00:22:02,237 --> 00:22:03,071 А ты стой. 349 00:22:07,617 --> 00:22:09,578 Привет. Как прошел вечер? 350 00:22:10,495 --> 00:22:12,080 Отлично. Спасибо. 351 00:22:12,164 --> 00:22:13,206 Не пила? 352 00:22:13,290 --> 00:22:14,207 Нет, конечно. 353 00:22:14,291 --> 00:22:17,377 Умничка. Я хотела показать тебе одну запись. 354 00:22:18,003 --> 00:22:19,629 Посмотри на эти тренировки. 355 00:22:20,380 --> 00:22:22,841 Они бегают интервалы на высоком пульсе 356 00:22:22,924 --> 00:22:24,384 и на восстановительном. 357 00:22:24,468 --> 00:22:25,969 Надо попробовать. 358 00:22:26,053 --> 00:22:27,804 Это чемпионы штата. 359 00:22:28,805 --> 00:22:29,681 Именно. 360 00:22:32,601 --> 00:22:34,102 Ладно. Отличный план. 361 00:22:34,186 --> 00:22:37,898 Знала, что тебе понравится. Будильник на шесть утра. 362 00:22:37,981 --> 00:22:39,024 Будет весело. 363 00:22:43,945 --> 00:22:47,699 Ты хоть понимаешь, через что она прошла? 364 00:22:48,450 --> 00:22:50,118 И насколько это сложно? 365 00:22:51,161 --> 00:22:54,539 Слушай, мы должны облегчить ей задачу. 366 00:22:54,623 --> 00:22:56,708 Хорошо? Тебе нельзя так себя вести. 367 00:22:58,168 --> 00:22:59,086 Ясно? 368 00:22:59,169 --> 00:23:00,462 Да. Ты прав. 369 00:23:00,545 --> 00:23:01,671 Я исправлюсь. 370 00:23:02,547 --> 00:23:03,382 Доброй ночи. 371 00:23:03,965 --> 00:23:04,800 Коул. 372 00:23:08,470 --> 00:23:10,180 Пьешь и гуляешь всю ночь? 373 00:23:10,764 --> 00:23:12,140 Бросил учебу? 374 00:23:12,808 --> 00:23:14,059 Тебя как подменили. 375 00:23:16,144 --> 00:23:18,355 Давай с этим завязывать. 376 00:23:18,438 --> 00:23:20,982 - Если хочешь в колледж… - Может, и не хочу. 377 00:23:21,942 --> 00:23:22,776 Что? 378 00:23:26,988 --> 00:23:28,407 Умник из меня тот еще. 379 00:23:29,199 --> 00:23:33,203 Так? А теперь футбол отпал, и я на фиг не нужен колледжам. 380 00:23:33,286 --> 00:23:35,080 - Нет. - Но я уже понял это. 381 00:23:35,622 --> 00:23:36,790 А вы почему нет? 382 00:23:38,291 --> 00:23:39,418 Коул. 383 00:23:39,501 --> 00:23:40,335 Милый. 384 00:23:40,919 --> 00:23:42,129 Пойду чинить машину. 385 00:23:43,046 --> 00:23:44,131 Хоть это я могу. 386 00:23:44,214 --> 00:23:45,549 А ну-ка, вернись. 387 00:23:46,925 --> 00:23:49,261 А то что? Дважды накажешь? 388 00:24:14,703 --> 00:24:16,204 Завтра спасибо скажешь. 389 00:24:21,501 --> 00:24:23,420 В школе я тебя прикрыл, 390 00:24:24,004 --> 00:24:25,255 домашку твою сделал. 391 00:24:27,090 --> 00:24:28,049 Спасибо. 392 00:24:28,133 --> 00:24:29,217 Всегда пожалуйста. 393 00:24:34,931 --> 00:24:35,765 Нет. 394 00:24:37,642 --> 00:24:43,023 Я к тому, что спасибо тебе за всё. 395 00:24:46,943 --> 00:24:48,862 За то, что ты такой. 396 00:24:52,115 --> 00:24:52,991 Ну такой я. 397 00:24:53,909 --> 00:24:56,161 Какой уж есть, другого нету. 398 00:25:07,088 --> 00:25:08,215 Ты ведь не… 399 00:25:10,258 --> 00:25:12,260 Не хочу, чтобы ты целовала меня, 400 00:25:13,303 --> 00:25:14,804 просто потому что пьяная. 401 00:25:21,645 --> 00:25:22,687 Поспи. 402 00:25:44,543 --> 00:25:47,045 Боже. Как ты себя чувствуешь? 403 00:25:49,381 --> 00:25:51,007 Живая, кажется. 404 00:25:51,550 --> 00:25:54,761 Обычно помогает поесть чего-то жирного. 405 00:25:54,844 --> 00:25:58,473 Хочешь, пожарю бекон или яичницу? 406 00:25:59,057 --> 00:26:00,392 Ладно. Поняла. 407 00:26:02,644 --> 00:26:06,690 Твоя мама жарила сэндвичи с соленым огурцом и сыром. 408 00:26:07,357 --> 00:26:08,441 Серьезно? 409 00:26:08,525 --> 00:26:11,319 И пила «эрл грей» с кучей мёда. 410 00:26:12,529 --> 00:26:14,239 Не то чтоб это было часто. 411 00:26:14,322 --> 00:26:18,618 Раз-другой или десяток раз в семестр. 412 00:26:21,955 --> 00:26:24,874 Знаешь, Джеки, а может, на выходных 413 00:26:24,958 --> 00:26:27,419 мы с тобой и Паркер съездим в город? 414 00:26:27,502 --> 00:26:29,879 - Сходим в галерею? - С удовольствием. 415 00:26:32,007 --> 00:26:32,924 Доброе утро. 416 00:26:33,008 --> 00:26:33,842 Доброе утро. 417 00:26:34,551 --> 00:26:36,886 Класс. Блинчики. 418 00:26:37,554 --> 00:26:38,555 Как спалось? 419 00:26:38,638 --> 00:26:39,681 Прекрасно. 420 00:26:41,099 --> 00:26:42,142 Доброе утро. 421 00:26:42,225 --> 00:26:43,143 Доброе утро. 422 00:26:44,436 --> 00:26:46,313 Коул уже проснулся? 423 00:26:46,396 --> 00:26:47,355 Я его не видела. 424 00:26:49,232 --> 00:26:50,066 Будет громко. 425 00:26:51,067 --> 00:26:53,236 Коул! Спускайся! 426 00:26:55,113 --> 00:26:56,031 Быстро! 427 00:27:07,626 --> 00:27:09,377 - Что горит? - Доброе утро. 428 00:27:10,712 --> 00:27:11,880 Спящая красавица, 429 00:27:12,547 --> 00:27:16,009 это тебе, а это — тебе. 430 00:27:16,885 --> 00:27:17,719 А это что? 431 00:27:17,802 --> 00:27:21,973 Это список дел, которые вы должны выполнить сегодня. 432 00:27:22,766 --> 00:27:23,600 Что? 433 00:27:23,683 --> 00:27:27,896 А вы думали, что весь день будете лодырничать и смотреть телик? 434 00:27:28,480 --> 00:27:30,148 - Звони, если что. - Ладно. 435 00:27:36,404 --> 00:27:38,740 Поешь. День впереди длинный. 436 00:27:40,492 --> 00:27:41,326 Что? 437 00:27:48,333 --> 00:27:49,459 И не ори на меня. 438 00:27:49,542 --> 00:27:51,711 Мне нельзя ходить по дому с клюшкой. 439 00:27:53,338 --> 00:27:54,214 Я не об этом. 440 00:27:54,798 --> 00:27:58,635 Просто хотела извиниться за вчерашнее. 441 00:27:59,219 --> 00:28:00,178 Ты же нечаянно. 442 00:28:03,390 --> 00:28:05,725 Так-то я всегда была младшей сестрой. 443 00:28:05,809 --> 00:28:08,812 Думаю, что еще много ошибок наделаю. 444 00:28:08,895 --> 00:28:10,397 Но если ты дашь мне шанс, 445 00:28:10,480 --> 00:28:13,191 то я бы поучилась шайбу бросать. Ты-то эксперт. 446 00:28:13,775 --> 00:28:15,360 В хоккее на траве мяч. 447 00:28:17,445 --> 00:28:19,489 Отлично. Первый урок окончен. 448 00:28:21,991 --> 00:28:22,826 Джеки. 449 00:28:23,827 --> 00:28:25,036 Ты меня тоже прости. 450 00:28:25,120 --> 00:28:26,663 - Я же… - Внимание! 451 00:28:27,330 --> 00:28:28,790 Я же привыкла… 452 00:28:30,083 --> 00:28:32,711 Тебе ранчо мало, обязательно сюда пинать? 453 00:28:32,794 --> 00:28:34,129 …вот к этому. 454 00:28:34,838 --> 00:28:35,922 Да ну. 455 00:28:36,548 --> 00:28:37,424 Поверь мне. 456 00:28:38,174 --> 00:28:39,092 Я тебя понимаю. 457 00:28:55,024 --> 00:28:56,359 Привет, Джеки. 458 00:28:56,443 --> 00:28:57,277 Привет. 459 00:28:59,362 --> 00:29:01,614 Чем занимаешься? 460 00:29:02,323 --> 00:29:04,033 Пакую краски и всё такое. 461 00:29:04,117 --> 00:29:04,951 Круто. 462 00:29:07,912 --> 00:29:08,913 Прошлой ночью. 463 00:29:10,498 --> 00:29:11,916 - Ты почти… - Помню. 464 00:29:13,251 --> 00:29:14,919 Извини меня. 465 00:29:15,003 --> 00:29:16,629 - Ничего такого я… - Что ты. 466 00:29:18,423 --> 00:29:20,049 Просто не хотел, чтобы ты… 467 00:29:21,384 --> 00:29:22,218 Что? 468 00:29:23,261 --> 00:29:25,346 …пожалела потом об этом. 469 00:29:26,431 --> 00:29:27,348 Ну как-то так. 470 00:29:28,183 --> 00:29:30,518 А вовсе не потому, что я не хотел. 471 00:29:33,813 --> 00:29:34,647 Ясно. 472 00:29:35,482 --> 00:29:36,649 Джеки! Привет! 473 00:29:36,733 --> 00:29:38,109 Я знаю, ты наказана, 474 00:29:38,193 --> 00:29:42,030 но Кэтрин разрешила спросить тебя о важных школьных проектах. 475 00:29:44,032 --> 00:29:44,991 Давай. На выход. 476 00:29:48,703 --> 00:29:50,121 Да нет никаких проектов! 477 00:29:50,205 --> 00:29:52,248 Говорят, ты была на тусе у Дилана. 478 00:29:52,332 --> 00:29:54,417 Ты поэтому прогуляла? Вы там пили? 479 00:29:54,501 --> 00:29:55,585 В «Правду» играли? 480 00:29:55,668 --> 00:29:57,378 Они же играют по-взрослому. 481 00:29:57,462 --> 00:29:58,922 Валяй. Расскажи всё. 482 00:29:59,506 --> 00:30:03,468 Мы играли в «Правду или действие», мне не зашло. Дикая игра вообще. 483 00:30:03,551 --> 00:30:04,719 Это как это? 484 00:30:05,220 --> 00:30:07,096 Меня чуть Коул не поцеловал. 485 00:30:07,180 --> 00:30:08,264 «Чуть»? 486 00:30:08,348 --> 00:30:09,474 Долгая объяснять. 487 00:30:09,557 --> 00:30:12,644 - Я думала, тебе нравится Алекс. - Я уже не знаю. 488 00:30:12,727 --> 00:30:15,730 Я натворила дел, чуть не поцеловала его по пьяни, 489 00:30:15,814 --> 00:30:16,815 а сейчас… 490 00:30:16,898 --> 00:30:18,107 Прям «сейчас»? 491 00:30:18,900 --> 00:30:21,861 Мы день не виделись, а ты словно в сериал попала! 492 00:30:21,945 --> 00:30:25,532 Погоди, я запуталась. Так ты выбираешь Алекса или Коула? 493 00:30:26,366 --> 00:30:30,245 Я выбираю поступать в Принстон! 494 00:30:30,328 --> 00:30:33,665 Потому что во все тяжкие я вчера сходила, и этого хватит. 495 00:30:34,874 --> 00:30:37,460 Хотела бы я пуститься во все тяжкие. 496 00:30:37,544 --> 00:30:39,754 Ну или хоть рядышком постоять. 497 00:30:39,838 --> 00:30:41,714 Хочешь, я тебя чуть не поцелую? 498 00:30:42,215 --> 00:30:43,842 Не для тебя моя роза цвела. 499 00:30:46,386 --> 00:30:49,889 Но если будешь принимать мегарешения, посоветуйся со мной! 500 00:30:49,973 --> 00:30:51,266 И не подумала бы. 501 00:30:51,349 --> 00:30:54,394 Ну, спасибо большое за помощь в учебе! 502 00:30:54,477 --> 00:30:56,604 Неоценимую помощь. 503 00:30:56,688 --> 00:30:57,689 Ладно, пока! 504 00:31:04,195 --> 00:31:05,738 Парни, у вас совесть есть? 505 00:31:06,281 --> 00:31:07,365 А убрать за собой? 506 00:31:09,409 --> 00:31:10,243 Слушай. 507 00:31:11,411 --> 00:31:15,123 Я подумал, может мне дома остаться? 508 00:31:15,707 --> 00:31:17,292 И пропустить всё веселье? 509 00:31:18,167 --> 00:31:19,210 С какой стати? 510 00:31:20,378 --> 00:31:22,672 Ты же тоже пропустишь веселье. 511 00:31:22,755 --> 00:31:25,425 Ну, я наказана. 512 00:31:26,301 --> 00:31:28,678 К тому же ты должен помочь Уиллу. 513 00:31:30,263 --> 00:31:31,931 Да. Точно. 514 00:31:33,182 --> 00:31:34,100 До встречи? 515 00:31:35,351 --> 00:31:37,312 Алекс! Ты где там? 516 00:31:38,897 --> 00:31:40,064 Иди уже. 517 00:31:41,357 --> 00:31:42,191 Коул! 518 00:31:42,275 --> 00:31:45,403 Обещают сильный шторм, так что закрой всё 519 00:31:46,279 --> 00:31:47,780 И велосипеды убери! 520 00:31:52,994 --> 00:31:54,162 Поехали. 521 00:32:05,548 --> 00:32:07,634 Не знала, что принести на открытие. 522 00:32:07,717 --> 00:32:09,260 Ага. И притащила Никхила? 523 00:32:09,969 --> 00:32:11,679 Это ни о чём не говорит. 524 00:32:11,763 --> 00:32:14,599 Вчера мы поужинали, а утром 525 00:32:14,682 --> 00:32:16,559 я пригласила его сюда. 526 00:32:19,562 --> 00:32:22,440 - Он мне так нравится. - Ясно, выкладывай всё. 527 00:32:22,523 --> 00:32:23,483 - Да? - Да. 528 00:32:23,566 --> 00:32:25,485 - Спасибо. - На здоровье. 529 00:32:25,568 --> 00:32:26,694 - Дорогой. - Привет. 530 00:32:27,278 --> 00:32:29,238 Народ просто в восторге. 531 00:32:29,864 --> 00:32:30,990 Это твоя заслуга. 532 00:32:31,074 --> 00:32:33,701 Не зря тратил время, обучаясь бизнесу. 533 00:32:33,785 --> 00:32:37,372 Если занимаешься тем, что тебя радует, всё было не зря. 534 00:32:37,455 --> 00:32:38,289 Спасибо. 535 00:32:39,499 --> 00:32:40,500 Привет. 536 00:32:44,420 --> 00:32:45,922 Всем добрый вечер. 537 00:32:46,547 --> 00:32:47,966 Я люблю поговорить… 538 00:32:48,049 --> 00:32:50,551 И говорить, и говорить, и говорить. 539 00:32:51,552 --> 00:32:54,013 Дамы и господа, это мой сын, комик. 540 00:32:56,599 --> 00:32:58,685 Но сегодня я выступать не буду. 541 00:32:58,768 --> 00:33:03,648 Скажу лишь, что кафе-то, может, и мое, 542 00:33:04,232 --> 00:33:06,234 но эта вечеринка Уилла и Хейли. 543 00:33:06,317 --> 00:33:08,361 Это они всё устроили, 544 00:33:08,444 --> 00:33:13,282 так что давайте поднимем бокалы за Уилла, Хейли и «Ночной Ларк». 545 00:33:16,744 --> 00:33:18,371 - Спасибо. - Браво, Уилл. 546 00:33:23,376 --> 00:33:25,086 Я думал, это горячий шоколад? 547 00:33:26,462 --> 00:33:28,339 Да, с пряностями. 548 00:33:29,340 --> 00:33:30,967 Но по сравнению с тем, 549 00:33:31,050 --> 00:33:33,970 как пили у нас дома, это молоко с крупинкой чили. 550 00:33:37,390 --> 00:33:40,101 Уж не знаю, что за шоколад пьют в Нью-Йорке… 551 00:33:40,184 --> 00:33:42,812 - Ясно. Если тебе слабо… - Нет. 552 00:33:42,895 --> 00:33:46,941 Я не говорю, что слабо. Просто это 553 00:33:47,025 --> 00:33:49,318 не совсем то, чего я ожидал. 554 00:33:57,493 --> 00:33:58,327 Ты чего? 555 00:34:00,288 --> 00:34:01,497 Правда или действие? 556 00:34:02,832 --> 00:34:05,126 - Я не в настроении. - Нет уж. 557 00:34:05,960 --> 00:34:07,795 Правда или действие? 558 00:34:11,883 --> 00:34:12,717 Правда. 559 00:34:15,344 --> 00:34:17,513 Ты счастлива здесь? 560 00:34:21,642 --> 00:34:22,643 Не уверена. 561 00:34:26,314 --> 00:34:27,231 Пока нет. 562 00:34:29,484 --> 00:34:31,152 В Нью-Йорке 563 00:34:31,235 --> 00:34:35,073 я никогда бы не устроила то, что сделала вчера. 564 00:34:36,991 --> 00:34:39,452 И я не знаю, 565 00:34:39,535 --> 00:34:42,747 к лучшему эта перемена или к худшему. 566 00:34:50,004 --> 00:34:51,214 Правда или действие? 567 00:34:54,884 --> 00:34:55,718 Правда. 568 00:34:59,639 --> 00:35:00,640 А ты счастлив? 569 00:35:06,437 --> 00:35:07,271 По правде? 570 00:35:10,441 --> 00:35:11,609 Иногда… 571 00:35:14,195 --> 00:35:16,197 …я чувствую себя… 572 00:35:21,786 --> 00:35:22,620 …поломанным. 573 00:35:34,006 --> 00:35:35,174 Ну вот. 574 00:35:46,853 --> 00:35:48,688 Девушка, здрасте. Простите. 575 00:35:48,771 --> 00:35:51,566 Позовите управляющего. Обслуживание тут ужасное! 576 00:35:51,649 --> 00:35:53,442 Хоть фартук «Ларка» снял бы. 577 00:35:55,069 --> 00:35:56,028 Ох, и правда. 578 00:35:56,112 --> 00:35:57,905 У Монти ты шутишь так же. 579 00:35:57,989 --> 00:36:00,533 Что, на новом месте новых шутеек не будет? 580 00:36:00,616 --> 00:36:02,827 Ладно, сейчас… 581 00:36:05,955 --> 00:36:08,791 Я позже пошучу, можно? Но шутейка будет огонь! 582 00:36:08,875 --> 00:36:10,501 Не сомневаюсь. 583 00:36:17,049 --> 00:36:19,010 Почему вы с Кайли не пара? 584 00:36:19,093 --> 00:36:20,595 Я и Кайли? 585 00:36:20,678 --> 00:36:21,679 Да ну. 586 00:36:22,889 --> 00:36:24,765 Я знаю ее с детского сада. 587 00:36:24,849 --> 00:36:27,727 - И? - Это же Кайли. 588 00:36:31,355 --> 00:36:32,857 - Сын. - Поздравляю, пап. 589 00:36:38,905 --> 00:36:40,072 - Привет. - Привет. 590 00:36:40,156 --> 00:36:41,991 Не буду долго отвлекать вас. 591 00:36:42,074 --> 00:36:43,534 - Это тебе. - Что это? 592 00:36:44,660 --> 00:36:47,163 Я посмотрел на прибыль, пообщался с людьми. 593 00:36:47,955 --> 00:36:49,040 Идея хитовая. 594 00:36:49,123 --> 00:36:49,957 Ты нанят. 595 00:36:50,541 --> 00:36:52,043 - Спасибо. - Да, спасибо. 596 00:36:52,126 --> 00:36:55,755 Отдохните, покутите, потому что с четверга 597 00:36:55,838 --> 00:36:58,883 будем устраивать «Ночной Ларк» четыре раза в неделю. 598 00:36:58,966 --> 00:37:01,510 - Отлично. - Поздравляю! 599 00:37:01,594 --> 00:37:03,429 - Спасибо. - Круто, братан! 600 00:37:03,930 --> 00:37:04,889 Спасибо, ребята. 601 00:37:08,059 --> 00:37:09,060 Привет. 602 00:37:10,228 --> 00:37:13,981 - Спасибо, что пришел. - Тебе спасибо, что дал Уиллу шанс. 603 00:37:14,065 --> 00:37:17,777 Сначала я сомневался, но, если всё пойдет в том же духе, 604 00:37:18,486 --> 00:37:20,738 смогу купить шале в Аспене. 605 00:37:22,490 --> 00:37:23,616 Было бы неплохо. 606 00:37:24,700 --> 00:37:28,079 Как дела? Давно мы не завтракали. 607 00:37:28,162 --> 00:37:29,789 Да, мне всё некогда. 608 00:37:29,872 --> 00:37:31,999 Дико заняты на ранчо. 609 00:37:32,625 --> 00:37:33,542 Дел по горло. 610 00:37:34,877 --> 00:37:36,212 Бизнес процветает. 611 00:37:36,295 --> 00:37:39,173 Думаем расширяться, работа кипит. 612 00:37:39,257 --> 00:37:42,969 Неплохо для пары бывших спортсменов среднего возраста. 613 00:37:43,469 --> 00:37:44,595 Лучше молчи. 614 00:37:45,388 --> 00:37:47,890 - Поздравляю, друг. Рад за тебя. - Спасибо. 615 00:37:48,432 --> 00:37:49,392 Давай, Мато. 616 00:37:55,982 --> 00:37:56,816 Всё хорошо? 617 00:38:01,487 --> 00:38:04,573 Думаю, детей даже ураган не разбудит. 618 00:38:09,287 --> 00:38:11,080 Ты хоть знаешь, что это такое? 619 00:38:12,915 --> 00:38:16,836 Моя батарейка из льда победила на научном конкурсе в шестом классе, 620 00:38:16,919 --> 00:38:19,672 так что не мешай мастеру работать. 621 00:38:30,641 --> 00:38:33,894 Ух ты. Я и не думал, что ты электрик. 622 00:38:34,645 --> 00:38:36,689 Мама всегда говорила: 623 00:38:37,565 --> 00:38:40,568 если что-то поломалось, это всегда можно починить. 624 00:38:52,830 --> 00:38:56,417 Мы с Ли проверили сад, мотыльки добрались до корней. 625 00:38:57,084 --> 00:38:59,628 Даже не знаю, продержится ли спрей до весны. 626 00:38:59,712 --> 00:39:02,340 Возможно, за зиму потеряем половину деревьев. 627 00:39:03,341 --> 00:39:04,258 Так. 628 00:39:06,218 --> 00:39:07,970 И фруктовый сад еще не всё. 629 00:39:11,015 --> 00:39:13,267 У нас критическая нехватка денег. 630 00:39:15,436 --> 00:39:17,563 Я ходил в банк, говорил с Дарреллом. 631 00:39:17,646 --> 00:39:19,440 Попробовал взять заём. 632 00:39:20,900 --> 00:39:22,568 Отказали. Так что… 633 00:39:23,069 --> 00:39:25,905 Да. Я всё ждала, когда ты мне об этом расскажешь. 634 00:39:27,073 --> 00:39:28,574 У нас общий счет, милый. 635 00:39:31,911 --> 00:39:33,371 Не хотел тебя тревожить. 636 00:39:34,830 --> 00:39:36,123 Я знаю. 637 00:39:37,792 --> 00:39:40,711 Но пойми же: со мной можно говорить обо всём. 638 00:39:43,923 --> 00:39:44,840 Это ранчо… 639 00:39:46,926 --> 00:39:49,011 …было для моего отца смыслом жизни. 640 00:39:50,179 --> 00:39:52,264 А я его вот-вот загублю. 641 00:39:52,348 --> 00:39:56,102 Ничего ты не загубишь. Ты делаешь всё возможное, 642 00:39:56,185 --> 00:39:58,646 и всё это ни в коей мере не твоя вина. 643 00:40:01,148 --> 00:40:02,900 И да, я в курсе, 644 00:40:04,402 --> 00:40:06,487 что сейчас всё очень мрачно. 645 00:40:07,655 --> 00:40:09,198 Но смотри, что у нас есть. 646 00:40:11,409 --> 00:40:12,284 Вот наши дети. 647 00:40:16,622 --> 00:40:17,832 И мы с тобой вместе. 648 00:40:21,919 --> 00:40:23,921 Сама порой не верю своему счастью. 649 00:40:28,217 --> 00:40:30,177 - Вместе мы справимся. - Да. 650 00:40:31,679 --> 00:40:32,638 Все мы. 651 00:40:40,020 --> 00:40:41,772 Похоже, весь район без света. 652 00:40:42,857 --> 00:40:43,858 Так часто бывает. 653 00:40:44,483 --> 00:40:46,861 Слава богу. Я думала, что это моя вина. 654 00:40:46,944 --> 00:40:47,778 Нет. 655 00:40:56,120 --> 00:41:01,125 Вчера был день рождения Люси. 656 00:41:04,503 --> 00:41:05,588 Соболезную, Джеки. 657 00:41:07,756 --> 00:41:09,967 Поэтому я достала ее чайник. 658 00:41:11,302 --> 00:41:13,762 Была у нас традиция на дни рождения. 659 00:41:14,430 --> 00:41:16,515 Глупо, но 660 00:41:17,683 --> 00:41:22,188 мы дарили друг другу чайники. Ко дню рождения и на Рождество. 661 00:41:24,023 --> 00:41:28,152 Уже не помню, с чего это началось. Кажется, с «Алисы в Стране чудес». 662 00:41:28,235 --> 00:41:29,236 Знаешь? 663 00:41:31,280 --> 00:41:35,493 Мы находили их в комиссионках и на антикварных ярмарках. 664 00:41:35,576 --> 00:41:38,454 Некоторые из них были ужасны. 665 00:41:42,958 --> 00:41:44,001 Но вот тот… 666 00:41:47,338 --> 00:41:48,797 …был ее любимым. 667 00:41:49,673 --> 00:41:50,591 Какой она была? 668 00:41:51,217 --> 00:41:52,218 Умной. 669 00:41:52,760 --> 00:41:53,928 Крутой. 670 00:41:54,512 --> 00:41:56,472 Веселой, красивой. 671 00:42:00,059 --> 00:42:00,976 Бесстрашной. 672 00:42:04,271 --> 00:42:05,814 Ее все любили. 673 00:42:05,898 --> 00:42:07,483 Прямо как ты. 674 00:42:16,784 --> 00:42:19,995 Ей бы исполнилось 19. 675 00:42:21,455 --> 00:42:24,833 Через пару лет я стану старше, чем она была. 676 00:42:26,252 --> 00:42:28,212 Но это просто цифры. 677 00:42:30,047 --> 00:42:30,965 Верно? 678 00:42:32,508 --> 00:42:33,509 Это просто цифры. 679 00:42:46,480 --> 00:42:48,232 Милый, я пойду проверю детей. 680 00:42:48,315 --> 00:42:49,567 Я запущу генератор. 681 00:42:50,192 --> 00:42:52,319 Почему Коул не запустил его? 682 00:42:53,779 --> 00:42:55,322 Где Джеки и Коул? 683 00:42:59,451 --> 00:43:00,369 Тут они. 684 00:43:54,048 --> 00:43:57,468 Перевод субтитров: Камила Кадырова