1 00:00:18,893 --> 00:00:23,314 Cibule, celer, strouhanka. Brusinky… mám. 2 00:00:24,399 --> 00:00:25,442 Parker? 3 00:00:25,525 --> 00:00:27,527 - Chceš se mnou dělat batáty? - Jo. 4 00:00:27,610 --> 00:00:29,320 - Já taky. - Ty děláš krokety. 5 00:00:29,404 --> 00:00:33,491 - Každý vaří jedno jídlo. - Koupím batáty a vy si to vyřešte pak. 6 00:00:33,575 --> 00:00:34,868 - Dobré ráno. - Ahoj. 7 00:00:34,951 --> 00:00:38,538 - Jsou tu lívance. - Dám si jenom kafe. Díky. 8 00:00:38,621 --> 00:00:40,415 - Můžu? - Nebyli jste běhat? 9 00:00:40,498 --> 00:00:42,459 Pět kilometrů. I s bolestí hlavy. 10 00:00:42,542 --> 00:00:44,961 - Už zase? - Jo. V zimě je mám pořád. 11 00:00:45,045 --> 00:00:47,589 - V tom případě se najez. - Dobře. 12 00:00:47,672 --> 00:00:49,215 Ahoj. Tohle musí stačit. 13 00:00:49,299 --> 00:00:51,301 V tomhle chceš nakládat krocany? 14 00:00:51,384 --> 00:00:53,470 Mají sedm kilo. Nic lepšího nemáme. 15 00:00:56,014 --> 00:00:56,848 Isaacu, 16 00:00:57,348 --> 00:00:59,601 měl by sis vzít něco teplejšího. 17 00:00:59,684 --> 00:01:01,603 Dneska má sněžit. 18 00:01:01,686 --> 00:01:03,938 Pro krásu se musí trpět. 19 00:01:04,022 --> 00:01:08,193 Tahle kožená bunda vyzařuje, že jsem drsnej pohodář. Chápeš? 20 00:01:08,276 --> 00:01:12,030 Snad i omrzliny budou vyzařovat, že jsi drsnej pohodář. 21 00:01:12,113 --> 00:01:13,323 Chápeš? 22 00:01:13,406 --> 00:01:16,159 Už se ozval táta? Víš, kdy bude volat? 23 00:01:16,242 --> 00:01:17,619 Jo, v jedenáct. 24 00:01:17,702 --> 00:01:19,704 Jackie, chceš zítra něco uvařit? 25 00:01:19,788 --> 00:01:22,582 Každý na společnou večeři vaří jedno jídlo. 26 00:01:22,665 --> 00:01:24,626 - Přesně. Jedno. - Kromě mě. 27 00:01:24,709 --> 00:01:25,752 Co děláš? 28 00:01:25,835 --> 00:01:26,795 Dávám si budík. 29 00:01:27,378 --> 00:01:30,298 No, já peču dva krocany. 30 00:01:30,965 --> 00:01:33,843 Jestli jste vařili něco speciálního, 31 00:01:33,927 --> 00:01:35,345 můžu na to nakoupit. 32 00:01:35,428 --> 00:01:36,262 Stačí říct. 33 00:01:37,347 --> 00:01:38,681 Možná příště. Nevadí? 34 00:01:39,265 --> 00:01:40,225 Nevadí. 35 00:01:42,852 --> 00:01:46,689 Začínám pochybovat, že bylo chytré sem Richarda zvát. 36 00:01:46,773 --> 00:01:49,234 Ano, zlato. Bylo. 37 00:01:49,984 --> 00:01:51,611 Možná přesně to potřebuje. 38 00:01:52,153 --> 00:01:53,238 Dobře. 39 00:01:53,321 --> 00:01:55,031 Dojezte. Musíme jít. 40 00:01:57,951 --> 00:02:04,249 MŮJ ŽIVOT S WALTEROVIC KLUKY 41 00:02:05,125 --> 00:02:08,044 STŘEDNÍ ŠKOLA SILVER FALLS 42 00:02:08,128 --> 00:02:10,505 PAN N. CHOUDHRY 43 00:02:10,588 --> 00:02:14,342 Takže přes prázdniny máte za úkol 44 00:02:15,051 --> 00:02:17,595 přečíst knihu Thomase Wolfea 45 00:02:17,679 --> 00:02:19,013 The Lost Boy. 46 00:02:20,390 --> 00:02:22,642 - Ano. - Je k tomu úkol za body navíc? 47 00:02:23,351 --> 00:02:25,687 Můžete napsat dvě stránky o tom, 48 00:02:25,770 --> 00:02:29,399 jak téma knihy souvisí s příběhy vašich životů. 49 00:02:30,441 --> 00:02:31,860 Užijte si prázdniny. 50 00:02:39,075 --> 00:02:41,119 Škoda, že máme na prázdniny úkol. 51 00:02:41,703 --> 00:02:42,912 Naštěstí krátký. 52 00:02:43,746 --> 00:02:46,374 Čekají mě čtyři dny plné práce. 53 00:02:47,333 --> 00:02:48,168 Vážně? 54 00:02:49,460 --> 00:02:52,922 Mám úkol, ten projekt z dějepisu, potravinovou sbírku… 55 00:02:53,006 --> 00:02:54,549 - Jackie. - Co? 56 00:02:55,550 --> 00:02:57,760 - Co se děje? - Nic. Proč? 57 00:02:58,887 --> 00:03:01,764 - Mám pocit, že se mi vyhýbáš. - Ne. 58 00:03:01,848 --> 00:03:03,766 Nevyhýbám. 59 00:03:03,850 --> 00:03:07,478 Mám toho teď hodně. Oba toho máme hodně. 60 00:03:13,776 --> 00:03:15,445 - Nenávidí mě. - Blbost. 61 00:03:15,528 --> 00:03:17,322 Měl jsem to tenkrát udělat. 62 00:03:17,405 --> 00:03:19,115 - Co? Políbit ji? - Jo. 63 00:03:19,199 --> 00:03:20,825 Nebyla náhodou opilá? 64 00:03:20,909 --> 00:03:24,787 - Byla. A já bych byl za hnusáka. - Přesně. Tak za to buď rád. 65 00:03:24,871 --> 00:03:27,999 - Teď si myslí, že ji nemám rád. - Ach jo, Alexi. 66 00:03:28,082 --> 00:03:30,585 Takže mě chápeš? Co mám dělat? 67 00:03:30,668 --> 00:03:32,837 Hlavně přestaň takhle vyšilovat. 68 00:03:33,504 --> 00:03:36,341 Nebo se z toho zblázníš. A já s tebou. 69 00:03:36,424 --> 00:03:38,885 Už to poslouchám několik týdnů. 70 00:03:39,594 --> 00:03:42,597 Kdo říkal, že čas všechno spraví, asi nezažil tohle. 71 00:03:42,680 --> 00:03:44,641 Potřebuješ druhou šanci. 72 00:03:46,601 --> 00:03:47,435 Druhou šanci? 73 00:03:49,270 --> 00:03:52,607 Tyhle věci mi nejdou. Nedovedu ji pozvat na piknik. 74 00:03:52,690 --> 00:03:54,317 - Koupit kytku… - Super. 75 00:03:54,400 --> 00:03:56,486 Tyhle otřepaný věci holky nebaví. 76 00:03:56,569 --> 00:03:59,572 Prostě vymysli něco, co je pro ni důležité. 77 00:04:03,868 --> 00:04:06,746 Jsi jediná, kdo si bere učebnice domů. 78 00:04:06,829 --> 00:04:09,123 Nechceš si ty prázdniny trochu užít? 79 00:04:09,207 --> 00:04:11,834 Letos nehodlám Den díkůvzdání slavit. 80 00:04:11,918 --> 00:04:14,254 - Chápu. - Dělám, že neexistuje. 81 00:04:14,837 --> 00:04:15,797 Promiň. 82 00:04:17,465 --> 00:04:20,385 Nedovedu předstírat, že mám slavnostní náladu. 83 00:04:20,468 --> 00:04:21,761 - Bez… - Cole. 84 00:04:22,470 --> 00:04:23,554 Chceš odvézt? 85 00:04:24,722 --> 00:04:26,391 Skřivan pořádá sbírku jídla. 86 00:04:28,810 --> 00:04:29,769 Jak chceš. 87 00:04:33,856 --> 00:04:36,276 Zvláštní, že ten nejhezčí kluk na škole 88 00:04:36,359 --> 00:04:39,195 s tebou pořád mluví, i když jsi ho pozvracela. 89 00:04:39,862 --> 00:04:41,406 Díky za připomenutí. 90 00:04:41,489 --> 00:04:42,490 Tebe to žere? 91 00:04:42,573 --> 00:04:45,368 Nesnažím se zapomenout jen na Den díkůvzdání. 92 00:04:58,756 --> 00:05:02,552 DÍKŮBRANÍ – VSTUP ZDARMA VŠICHNI, BEZ OHLEDU NA VĚK, JSOU VÍTÁNI 93 00:05:09,142 --> 00:05:12,061 KAVÁRNA SKŘIVAN 94 00:05:12,145 --> 00:05:14,522 Dva jablečné a dýňové a jeden pekanový. 95 00:05:14,605 --> 00:05:16,024 Na shledanou. 96 00:05:16,107 --> 00:05:18,401 - Ten dýňový koláč je luxusní. - Hele. 97 00:05:18,484 --> 00:05:20,862 Takhle nebudeme mít co prodávat. 98 00:05:20,945 --> 00:05:23,906 Nebýt zasnoubeni, tak si před tebou kleknu. 99 00:05:23,990 --> 00:05:26,993 - Pečeš ty nejlepší koláče. - Díky. 100 00:05:27,076 --> 00:05:29,912 Ale nemysli si, že si vyprosíš další kousek. 101 00:05:29,996 --> 00:05:32,498 - Dvojitou kávu, drahoušku. - Jasně. 102 00:05:32,582 --> 00:05:35,585 - Co nejteplejší. Venku mrzne. - To teda. 103 00:05:35,668 --> 00:05:38,546 - A nezapomeň… - Šlehačku navíc. Já vím, Edno. 104 00:05:40,423 --> 00:05:42,008 Máte nějaké jídlo navíc? 105 00:05:42,091 --> 00:05:45,094 Jak zavřeli restauraci, nemám co jíst. 106 00:05:45,178 --> 00:05:47,263 Něco vám připravíme. Pro kolik? 107 00:05:47,347 --> 00:05:50,141 - Letos budu jíst sama. - Ne, to není nutné. 108 00:05:50,224 --> 00:05:52,894 - Máme otevřeno. - Cože? 109 00:05:52,977 --> 00:05:53,936 Vážně? 110 00:05:54,020 --> 00:05:56,272 Tak to se mnou počítejte. Díky. 111 00:05:56,356 --> 00:05:58,900 Odkdy máme otevřeno přes Den díkůvzdání? 112 00:05:58,983 --> 00:05:59,817 Psal Mato. 113 00:05:59,901 --> 00:06:03,154 Restaurace zavřela, tak prosil, abychom otevřeli pro ty, 114 00:06:03,237 --> 00:06:04,530 co nemají kam jít. 115 00:06:04,614 --> 00:06:06,282 A tys to se mnou neprobral? 116 00:06:06,824 --> 00:06:08,659 Stejně bychom neřekli ne. 117 00:06:08,743 --> 00:06:11,287 To asi ne, ale nemá tu kdo být. 118 00:06:11,871 --> 00:06:14,332 - Kylie má volno a já jsem… - Já můžu. 119 00:06:15,041 --> 00:06:16,751 Ne. Máma by mě zabila. 120 00:06:19,921 --> 00:06:22,840 - V pohodě. Přijdu. - Zvládnu to. 121 00:06:22,924 --> 00:06:25,176 Vím, jak ráda to u našich slavíš. 122 00:06:25,259 --> 00:06:27,762 Jo, ale hlavně proto, že tam jsi ty. 123 00:06:28,513 --> 00:06:29,764 Je to jen pro jednou. 124 00:06:29,847 --> 00:06:31,391 - Slibuju. - Jo. 125 00:06:32,600 --> 00:06:33,434 Dobře. 126 00:06:35,061 --> 00:06:36,062 Chutnalo vám? 127 00:06:36,145 --> 00:06:38,898 … 13, 14, 15, 16. Tak jo. 128 00:06:38,981 --> 00:06:42,151 Dáte si ještě kafe? Chci vypnout kávovar. 129 00:06:42,235 --> 00:06:43,319 - Ne, díky. - Ne. 130 00:06:43,861 --> 00:06:45,822 Pořád tu je 11 balíčků. 131 00:06:46,656 --> 00:06:49,409 Nechápu to. Včera to všichni potvrdili. 132 00:06:49,492 --> 00:06:52,578 Buď se jim nechtělo do zimy, nebo se na to vykašlali. 133 00:06:53,454 --> 00:06:56,666 Je to škoda. Všichni tihle lidé nebudou mít co jíst. 134 00:06:57,417 --> 00:06:58,292 Nenaděláš nic. 135 00:07:02,547 --> 00:07:06,509 - Všechny je zítra doručím. - Máš snad kolo do sněhu? 136 00:07:06,592 --> 00:07:08,010 Neměj obavy. 137 00:07:08,094 --> 00:07:10,012 - Něco vymyslím. - Dobře. 138 00:07:11,431 --> 00:07:12,265 Víš co? 139 00:07:13,474 --> 00:07:14,684 Pojedu s tebou. 140 00:07:15,268 --> 00:07:16,811 - No… - Jsem prezidentka. 141 00:07:16,894 --> 00:07:18,271 Je to má zodpovědnost. 142 00:07:19,063 --> 00:07:20,022 Navíc mám auto. 143 00:07:33,995 --> 00:07:36,205 Dáváš do růžičkové kapusty hrozinky? 144 00:07:36,289 --> 00:07:37,290 Jo. 145 00:07:40,209 --> 00:07:41,669 A pancettu? 146 00:07:41,752 --> 00:07:45,923 - A je to dobrý nápad? - Tohle je moje jídlo a tohle tvoje. 147 00:07:46,007 --> 00:07:47,425 A jak vypadá ta jizva? 148 00:07:48,009 --> 00:07:52,305 - Měl bys na to mrknout. Vypadá dost suše. - Ale prd. Nádivka je dokonalá. 149 00:07:53,890 --> 00:07:55,766 Dobře. A má chuť k jídlu? 150 00:07:59,437 --> 00:08:00,271 To je skvělé. 151 00:08:01,397 --> 00:08:03,733 - Hezky to voní. - Dobře. 152 00:08:03,816 --> 00:08:06,777 V sobotu mu přijdu vyndat stehy. 153 00:08:08,112 --> 00:08:10,656 Jo. A krásný Den díkůvzdání tobě i Martě. 154 00:08:11,365 --> 00:08:12,742 - Jste normální? - Co? 155 00:08:12,825 --> 00:08:14,660 - Tohle není soutěž. - Já vím. 156 00:08:14,744 --> 00:08:15,912 Ale je. 157 00:08:16,579 --> 00:08:19,540 Říká ten, kdo vždycky přispěje kupovanou zmrzlinou. 158 00:08:20,666 --> 00:08:21,959 - Mami? - Ano? 159 00:08:23,461 --> 00:08:26,589 S Nathanem jedeme k Summerhillovým. 160 00:08:29,634 --> 00:08:30,843 Aha. 161 00:08:30,927 --> 00:08:32,595 Vraťte se včas. 162 00:08:32,678 --> 00:08:34,305 Tenhle den trávíme spolu. 163 00:08:36,098 --> 00:08:37,433 Ty jdeš taky? 164 00:08:38,267 --> 00:08:39,894 - Kam? - Na přednášku. 165 00:08:39,977 --> 00:08:42,355 Skylerův táta mluví o historii Díkůvzdání. 166 00:08:43,022 --> 00:08:44,690 Nemůžu. Rozvážím jídlo. 167 00:08:45,691 --> 00:08:47,693 Všichni budete doma do dvou hodin. 168 00:08:50,196 --> 00:08:51,739 Možná to bude trvat dýl. 169 00:08:51,822 --> 00:08:54,659 Tak na mě nečekejte. Sním, co zbyde. 170 00:09:34,740 --> 00:09:36,492 Co tu děláš? 171 00:09:36,576 --> 00:09:38,160 Viděl jsem ten leták. 172 00:09:39,912 --> 00:09:41,122 Pozval jsem je. 173 00:09:41,998 --> 00:09:44,625 Jde o naši historii a pochopení našeho vztahu 174 00:09:44,709 --> 00:09:45,960 s matkou přírodou 175 00:09:46,043 --> 00:09:48,963 a vším živým. Což zahrnuje všechny. 176 00:09:52,550 --> 00:09:54,594 Jsem rád, že jsi přišel. Posaď se. 177 00:09:54,677 --> 00:09:55,678 Díky. 178 00:10:04,145 --> 00:10:05,938 - Nic nedostal? - Ne. 179 00:10:06,022 --> 00:10:06,856 Aha. 180 00:10:08,482 --> 00:10:09,525 Zdravím vás. 181 00:10:10,610 --> 00:10:12,236 Díky, že jste přišli. 182 00:10:12,320 --> 00:10:15,156 Tak jako každý rok, když se tu sejdeme, 183 00:10:15,239 --> 00:10:17,783 bych rád řekl pár slov. 184 00:10:17,867 --> 00:10:21,621 Většina z vás už to slyšela mnohokrát, 185 00:10:21,704 --> 00:10:22,872 takže to zkrátím. 186 00:10:23,623 --> 00:10:27,710 Sešli jsme se tady, abychom truchlili nad smrtí předků 187 00:10:28,252 --> 00:10:31,297 a devastací naší krásné země. 188 00:10:31,380 --> 00:10:35,718 Protestujeme proti pověře o prvním Dni díkůvzdání. 189 00:10:37,386 --> 00:10:40,681 Namísto oslav tohoto masakru 190 00:10:41,599 --> 00:10:45,603 vzpomínáme a uctíváme všechny, 191 00:10:45,686 --> 00:10:48,230 kdo v tento Den díkůbraní trpěli. 192 00:11:01,619 --> 00:11:05,289 Hele… co je mezi tebou a Colem? 193 00:11:07,792 --> 00:11:10,252 Tak proto pomáháš? Chtělas mě vyzpovídat? 194 00:11:10,336 --> 00:11:11,170 Ne. 195 00:11:12,338 --> 00:11:13,255 Ale… 196 00:11:13,339 --> 00:11:15,966 V tom domě u jezera jsem myslela… 197 00:11:16,050 --> 00:11:17,843 Není mezi námi nic. 198 00:11:17,927 --> 00:11:19,178 A co mezi vámi? 199 00:11:21,222 --> 00:11:23,849 Promiň. Nemusíš odpovídat. 200 00:11:23,933 --> 00:11:25,393 No… 201 00:11:25,476 --> 00:11:28,437 Není to nic, ale ani něco. Dává to smysl? 202 00:11:29,647 --> 00:11:32,608 Známe se celou věčnost a je to složité. 203 00:11:34,819 --> 00:11:36,070 A musí to být? 204 00:11:37,154 --> 00:11:38,447 Vždyť jsi… 205 00:11:43,077 --> 00:11:44,161 Nic mi do toho není. 206 00:11:44,829 --> 00:11:45,663 Co? 207 00:11:48,082 --> 00:11:48,916 Co? 208 00:11:50,459 --> 00:11:52,336 Co jsi chtěla říct? Co jsem? 209 00:11:55,631 --> 00:11:57,425 Připomínáš mi mou ségru, Lucy. 210 00:11:58,342 --> 00:11:59,427 Tvou ségru? 211 00:12:00,010 --> 00:12:00,845 Jo. 212 00:12:01,721 --> 00:12:05,725 Jsi oblíbená, chytrá a hezká. 213 00:12:05,808 --> 00:12:09,478 Nemáš snad na víc, než být dalším zářezem na Coleově pažbě? 214 00:12:11,480 --> 00:12:12,857 Cole na vztahy není. 215 00:12:15,151 --> 00:12:16,527 Jeho škoda. 216 00:12:16,610 --> 00:12:18,946 Co je na vztahu špatného? 217 00:12:23,242 --> 00:12:27,204 Znám stovku kluků z New Yorku, kteří by zabili, aby s tebou chodili. 218 00:12:37,089 --> 00:12:38,507 - Richarde. - Ahoj. 219 00:12:39,759 --> 00:12:41,343 Čekali jsme tě později. 220 00:12:41,427 --> 00:12:43,220 Promiň. Snad to nevadí. 221 00:12:43,304 --> 00:12:44,680 Vůbec ne. 222 00:12:45,931 --> 00:12:46,766 Pojď dál. 223 00:12:50,728 --> 00:12:51,854 To budeš v tomhle? 224 00:12:52,605 --> 00:12:54,273 Tátovi je oblečení fuk. 225 00:12:56,776 --> 00:12:58,486 Dobře. Zavolám mu. 226 00:12:59,445 --> 00:13:01,530 ČEKÁ SE NA INICIÁTORA 227 00:13:02,114 --> 00:13:03,073 Pozor! 228 00:13:03,157 --> 00:13:04,158 - Zlato! - Ty jo! 229 00:13:04,241 --> 00:13:06,744 Parker, vezmi si to ven. Utíkej. 230 00:13:06,827 --> 00:13:08,662 - Ale vždycky… - Ne. 231 00:13:08,746 --> 00:13:10,873 Super. Moc díky. 232 00:13:10,956 --> 00:13:11,916 Omlouvám se. 233 00:13:11,999 --> 00:13:13,375 V pořádku. 234 00:13:13,459 --> 00:13:16,003 Díky za pozvání. 235 00:13:16,086 --> 00:13:19,507 Bylo to na poslední chvíli, ale jsme rádi, že jsi dorazil. 236 00:13:20,966 --> 00:13:25,971 Promiň, že jsem nebyl lepším hostitelem, když jste s Georgem přijeli na pohřeb. 237 00:13:26,055 --> 00:13:29,141 To nic. Všichni jsme byli v šoku. 238 00:13:29,225 --> 00:13:32,102 To jo. Co Jackie? Jak se jí vede? 239 00:13:32,186 --> 00:13:33,813 Určitě jí zvedneš náladu. 240 00:13:33,896 --> 00:13:34,814 Kde je? 241 00:13:34,897 --> 00:13:37,983 Měli potravinovou sbírku a jela rozvézt jídlo. 242 00:13:38,067 --> 00:13:39,735 Vážně? Vždyť mrzne. 243 00:13:41,070 --> 00:13:42,238 Má teplý kabát. 244 00:13:45,032 --> 00:13:46,408 - Díky. - Rádo se stalo. 245 00:13:46,492 --> 00:13:47,576 Otevřu vám. 246 00:13:48,953 --> 00:13:50,120 Krásné svátky. 247 00:13:50,204 --> 00:13:51,413 Krásné svátky. 248 00:13:51,497 --> 00:13:54,416 Super. Zbývají nám tři domy. 249 00:13:54,500 --> 00:13:57,795 Pak si můžeme pogratulovat, že je letošní sbírka úspěšná. 250 00:13:59,255 --> 00:14:00,840 Nešlo mi o gratulace. 251 00:14:01,924 --> 00:14:04,635 Ale moje máma Den díkůvzdání neslaví. 252 00:14:05,427 --> 00:14:06,428 A co táta? 253 00:14:08,097 --> 00:14:09,807 Zemřel, když mi bylo deset. 254 00:14:13,269 --> 00:14:14,144 To je mi líto. 255 00:14:16,856 --> 00:14:18,232 Svátky jsou teď na nic. 256 00:14:20,234 --> 00:14:21,861 Ale to už jsi asi zjistila. 257 00:14:25,489 --> 00:14:26,615 Není nic horšího. 258 00:14:31,036 --> 00:14:33,998 První rok je to samé „už nikdy“. 259 00:14:34,081 --> 00:14:37,835 Už nikdy neuslyší svou oblíbenou písničku, 260 00:14:39,128 --> 00:14:43,465 neuvidí tě běhat, nepojede na tu plánovanou dovolenou. 261 00:14:43,549 --> 00:14:44,758 Už nikdy… 262 00:14:46,343 --> 00:14:48,262 Neoslaví Den díkůvzdání. 263 00:14:48,345 --> 00:14:49,179 Přesně. 264 00:14:53,309 --> 00:14:54,226 Vím, jak ti je. 265 00:14:55,603 --> 00:14:58,230 A vím, že to máš třikrát horší. 266 00:15:09,366 --> 00:15:10,200 Čau. 267 00:15:11,827 --> 00:15:12,870 Chceš to slyšet? 268 00:15:13,579 --> 00:15:14,413 Povídej. 269 00:15:14,496 --> 00:15:16,206 Bridgewater přišel o míč, 270 00:15:16,290 --> 00:15:18,500 takže to pro Broncos nevypadá dobře. 271 00:15:18,584 --> 00:15:19,877 Ale uvidíme. 272 00:15:20,920 --> 00:15:24,298 A ještě zprávy z domova. Jestli se táta nepochlapí, 273 00:15:24,381 --> 00:15:26,467 máma toho Richarda brzo sejme. 274 00:15:28,093 --> 00:15:29,428 A že by to dovedla. 275 00:15:30,679 --> 00:15:31,931 Co děláš? 276 00:15:32,765 --> 00:15:33,974 Nic. 277 00:15:35,809 --> 00:15:38,437 Ty jo. Spravuješ Jackieinu konvičku? 278 00:15:38,520 --> 00:15:42,358 To je od tebe milé, hezké a pozorné. 279 00:15:42,441 --> 00:15:44,276 - Není ti něco? - Je to blbost. 280 00:15:44,360 --> 00:15:47,404 - Kašlu na to. - Ne, není to blbost. 281 00:15:48,238 --> 00:15:49,239 Dej jí to. 282 00:15:49,990 --> 00:15:51,325 Holky mají rády gesta. 283 00:15:55,287 --> 00:15:57,206 Někde jsem to četl. 284 00:15:58,207 --> 00:15:59,124 Radši půjdu. 285 00:16:00,250 --> 00:16:01,085 Nevzdávej to. 286 00:16:04,964 --> 00:16:06,131 To je marný. 287 00:16:06,215 --> 00:16:08,175 Prostě má jenom zpoždění. 288 00:16:08,258 --> 00:16:10,052 Za chvilku začíná hra. 289 00:16:10,135 --> 00:16:12,179 Fotbal mě teď nezajímá. 290 00:16:12,763 --> 00:16:16,225 Je Den díkůvzdání a táta slíbil, že se ozve a… 291 00:16:17,017 --> 00:16:18,268 SETKÁNÍ UKONČENO. 292 00:16:20,771 --> 00:16:21,689 Co děláš? 293 00:16:23,232 --> 00:16:24,525 Máš rád kimčchi? 294 00:16:24,608 --> 00:16:27,695 Mám. Máš ty rád ceviche? 295 00:16:27,778 --> 00:16:29,947 Mami, mám rád ceviche? 296 00:16:30,030 --> 00:16:30,906 Tak co říkal? 297 00:16:32,741 --> 00:16:35,536 - Mami? - Ceviche jsi ještě neměl, Benny. 298 00:16:35,619 --> 00:16:39,790 Ale máš rád suši, takže by ti to nejspíš chutnalo. 299 00:16:40,457 --> 00:16:41,291 Co je? 300 00:16:43,252 --> 00:16:47,381 - Křišťál po babičce? Ten jsme použili… - Při speciální příležitosti. 301 00:16:47,464 --> 00:16:50,217 - Mami, Lee pije víno. - Lee. 302 00:16:50,300 --> 00:16:51,677 Co to děláš? 303 00:16:51,760 --> 00:16:54,888 - Můžeme ho při zvláštních příležitostech. - Ne. 304 00:16:54,972 --> 00:16:57,725 - To sis vymyslel. - Co kdyby sis dal tohle? 305 00:16:57,808 --> 00:16:58,976 Super. 306 00:16:59,059 --> 00:17:00,519 Když mluvíme o alkoholu, 307 00:17:00,602 --> 00:17:03,647 doslechl jsem se, že Jackie šla za školu, opila se 308 00:17:03,731 --> 00:17:06,608 a byla bez dozoru na párty u jezera. 309 00:17:07,192 --> 00:17:08,777 To se tu děje často? 310 00:17:08,861 --> 00:17:10,404 Jackie se opila? 311 00:17:10,487 --> 00:17:13,198 Odejdou všichni mladší 35 let. 312 00:17:14,116 --> 00:17:15,367 Hned. Pospěšte si. 313 00:17:15,451 --> 00:17:17,578 Ty. Ty taky. Rychle. 314 00:17:18,620 --> 00:17:20,622 Některé věci před dětmi neříkáme. 315 00:17:20,706 --> 00:17:21,665 Omlouvám se. 316 00:17:21,749 --> 00:17:24,084 Ale ano. To se stalo a dostala zaracha. 317 00:17:24,168 --> 00:17:25,669 Pochopte, že mám strach, 318 00:17:25,753 --> 00:17:28,172 když se má neteř nechová, tak jak má. 319 00:17:28,255 --> 00:17:29,798 Je to puberťačka. 320 00:17:29,882 --> 00:17:31,800 Tohle je naprosto normální. 321 00:17:31,884 --> 00:17:34,428 Věř mi. Puberťáků mám sedm. 322 00:17:38,140 --> 00:17:39,725 Máme tu poslední. Jdeme. 323 00:17:43,395 --> 00:17:44,855 Ukaž, vezmu… 324 00:17:44,938 --> 00:17:45,939 - Ano? - Jackie? 325 00:17:46,023 --> 00:17:48,901 Jen volám, jak jsi na tom. 326 00:17:48,984 --> 00:17:50,986 A v kolik dorazíš domů. 327 00:17:51,070 --> 00:17:52,988 Ještě toho máme hodně, 328 00:17:53,072 --> 00:17:55,783 takže to na večeři asi nestihnu. 329 00:17:56,533 --> 00:17:58,327 To bohužel nejde. 330 00:18:00,746 --> 00:18:03,874 Nechtěla jsem zkazit překvapení, ale je tu Richard. 331 00:18:03,957 --> 00:18:05,918 Cože? To myslíš vážně? 332 00:18:06,001 --> 00:18:07,669 Tak jo. Pospíším si. 333 00:18:08,253 --> 00:18:09,088 Měj se. 334 00:18:11,590 --> 00:18:14,510 Musím zpátky domů. Odevzdáme poslední tašku. 335 00:18:14,593 --> 00:18:17,471 Počkej, máme hotovo. Pro koho to je? 336 00:18:18,013 --> 00:18:20,057 - Přepočítaly jsme se? - Je pro mě. 337 00:18:20,849 --> 00:18:24,228 Vzala jsem si to, protože máma ve škole známkuje testy. 338 00:18:24,311 --> 00:18:27,856 Svátky většinou tráví takhle, protože bez táty jsou na nic. 339 00:18:35,614 --> 00:18:36,949 Pojď k Walterovým. 340 00:18:37,950 --> 00:18:38,867 Ne. 341 00:18:39,368 --> 00:18:40,494 Myslím to vážně. 342 00:18:41,203 --> 00:18:42,996 Mezi těmi dětmi se ztratíš. 343 00:18:43,080 --> 00:18:43,914 To nejde. 344 00:18:44,665 --> 00:18:46,834 Proč ne? Kvůli Coleovi? 345 00:18:46,917 --> 00:18:47,751 Ne. 346 00:18:48,585 --> 00:18:49,419 No… 347 00:18:50,921 --> 00:18:51,755 Já ti nevím. 348 00:18:53,215 --> 00:18:54,133 Jen pojď. 349 00:18:54,216 --> 00:18:57,886 Taky nemám sváteční náladu. Můžeme být spolu. 350 00:19:18,866 --> 00:19:19,950 Určitě to nevadí? 351 00:19:20,701 --> 00:19:21,535 Nevadí. 352 00:19:26,290 --> 00:19:27,291 Už jsi tady? 353 00:19:28,083 --> 00:19:29,042 Překvapení! 354 00:19:31,837 --> 00:19:33,964 - Chybělas mi. - Ty mně taky. 355 00:19:40,512 --> 00:19:42,139 Jackie mě pozvala. 356 00:19:43,182 --> 00:19:45,142 Jasně. Čím víc lidí, tím líp. 357 00:19:48,979 --> 00:19:51,899 Ahoj, Erin. To je super, že jsi tady. 358 00:19:56,361 --> 00:19:57,738 - Mějte se. - Moc díky. 359 00:19:59,448 --> 00:20:00,616 Těšilo nás. 360 00:20:03,744 --> 00:20:06,288 Dejte mi minutku. 361 00:20:09,541 --> 00:20:10,584 Ahoj. 362 00:20:11,168 --> 00:20:12,419 To bylo úžasné. 363 00:20:12,502 --> 00:20:15,130 Vážně jsem tu, abych se dozvěděl něco nového. 364 00:20:15,214 --> 00:20:16,757 O to nejde. 365 00:20:19,551 --> 00:20:22,387 Nebylo by to poprvé, kdy sem studenti přišli, 366 00:20:22,471 --> 00:20:26,308 jen aby se pak mohli chlubit fotkami na Instáči a tak. 367 00:20:27,351 --> 00:20:28,227 To chápu. 368 00:20:28,894 --> 00:20:29,978 Moc si vážím toho, 369 00:20:30,062 --> 00:20:32,189 že jste to s námi dnes sdíleli. 370 00:20:33,732 --> 00:20:34,775 Uvidíme se pak? 371 00:20:38,654 --> 00:20:40,614 Jasně. Uvidíme se pak. 372 00:20:40,697 --> 00:20:41,573 Tak jo. 373 00:20:46,995 --> 00:20:48,956 Letos jsme to nespálili. 374 00:20:50,582 --> 00:20:52,251 - Ahoj. - Ahoj. 375 00:20:52,334 --> 00:20:53,669 - Čau. - Krásné svátky. 376 00:20:53,752 --> 00:20:54,878 Krásné svátky. 377 00:20:54,962 --> 00:20:57,047 - Dík. - Horní je jablečný a spodní… 378 00:20:57,130 --> 00:20:58,423 - Promiň. - Pekanový. 379 00:20:58,507 --> 00:20:59,383 Mňam. 380 00:20:59,967 --> 00:21:01,885 - Dáš si sklenku vína? - Ráda. 381 00:21:01,969 --> 00:21:02,803 Napadlo mě, 382 00:21:03,845 --> 00:21:07,307 že bych ti mohl ukázat, jak se porcuje krocan. 383 00:21:08,517 --> 00:21:10,143 A umí to Cole a Danny? 384 00:21:12,187 --> 00:21:14,147 Ty bys těm dvěma věřil 385 00:21:14,773 --> 00:21:16,149 s něčím takovým? 386 00:21:19,194 --> 00:21:20,028 Tak pojď. 387 00:21:26,576 --> 00:21:28,537 Tak co? Líbí se ti tu? 388 00:21:29,955 --> 00:21:32,582 V tomhle blázinci? 389 00:21:35,127 --> 00:21:36,962 Chvilku mi to trvalo, 390 00:21:37,045 --> 00:21:40,215 ale celý můj život je teď blázinec. 391 00:21:41,383 --> 00:21:43,010 Chtěl jsem s tebou mluvit. 392 00:21:45,053 --> 00:21:45,887 Povídej. 393 00:21:50,225 --> 00:21:52,311 Řešil jsem výhradní péči. 394 00:21:53,520 --> 00:21:54,563 Moji? 395 00:21:54,646 --> 00:21:57,774 Ne, jednoho z těch jejich dětí. 396 00:22:01,528 --> 00:22:06,158 Když četli poslední vůli tvých rodičů, byl jsem v šoku a truchlil jsem. 397 00:22:06,241 --> 00:22:08,618 Chtěl jsem splnit sestřino přání, 398 00:22:08,702 --> 00:22:11,038 proto jsem souhlasil, že budeš tady. 399 00:22:11,997 --> 00:22:14,458 Ale musím přiznat, 400 00:22:15,208 --> 00:22:17,919 že se mě dotklo, že si vybrali Katherine. 401 00:22:18,795 --> 00:22:23,216 Ale pak mi došlo, že ta vůle je 15 let stará. 402 00:22:23,800 --> 00:22:26,553 Tehdy měli Walterovi tři děti, ne deset. 403 00:22:26,636 --> 00:22:29,389 Ty jsi byla miminko a já dvacetiletý pařmen. 404 00:22:29,473 --> 00:22:33,727 Takže chápu, proč si máma myslela, že se o tebe nedokážu postarat. 405 00:22:35,395 --> 00:22:36,813 Jsi holka z města, 406 00:22:36,897 --> 00:22:38,857 co miluje muzea a balet. 407 00:22:39,524 --> 00:22:42,361 - A nic z toho tady není. - To ne. 408 00:22:44,321 --> 00:22:46,156 Chci tě zpátky tam, kam patříš. 409 00:22:47,240 --> 00:22:50,118 Do tvé školy, aby ses připravila na Princeton. 410 00:22:50,952 --> 00:22:53,789 Se mnou. Jedinou rodinou, kterou máš. 411 00:22:56,917 --> 00:22:58,960 Nemusíš se rozhodnout hned. Ale… 412 00:23:00,796 --> 00:23:01,630 přemýšlej o tom. 413 00:23:02,506 --> 00:23:05,008 Jestli budeš chtít, té role se rád chopím. 414 00:23:12,599 --> 00:23:15,143 Nakloň ten nůž. Trochu dolů. Super. 415 00:23:15,227 --> 00:23:17,854 Teď ho rozřízni a jakoby otevři. 416 00:23:17,938 --> 00:23:19,815 No vidíš. Jde ti to. 417 00:23:21,900 --> 00:23:23,610 - Tak jo. - Nalevo. 418 00:23:23,693 --> 00:23:28,323 - Ještě ne. - Dámy první. Pozor. Servíruju. 419 00:23:28,407 --> 00:23:30,951 Talíř. Jsi miláček. 420 00:23:31,535 --> 00:23:33,954 - Myslela jsi, že… - Že je to nabíječka. 421 00:23:37,916 --> 00:23:40,877 Tak jo. Všichni se posadíme. 422 00:23:42,254 --> 00:23:45,215 A než se do toho pustíme, 423 00:23:45,799 --> 00:23:47,592 co kdyby každý řekl, 424 00:23:47,676 --> 00:23:50,345 za co je tenhle rok vděčný? 425 00:23:50,971 --> 00:23:52,806 Cole. Můžeš začít. 426 00:23:54,474 --> 00:23:58,437 Jsem vděčný, že se Broncos nenechali převálcovat. 427 00:23:58,520 --> 00:24:02,858 Já jsem vděčný za prodloužený víkend a možnost koukat na spoustu filmů. 428 00:24:02,941 --> 00:24:06,820 Jsem vděčný, že jsem nemusel dneska vařit. 429 00:24:06,903 --> 00:24:09,030 A vy byste měli být taky. 430 00:24:10,365 --> 00:24:14,578 Jsem vděčný, že jsem se dozvěděl víc o tom, jak to doopravdy bylo. 431 00:24:15,620 --> 00:24:16,621 Nechci nic říkat. 432 00:24:18,206 --> 00:24:19,583 Jsem vděčný za to, 433 00:24:20,750 --> 00:24:23,462 že holky bere můj šarm a že se jim líbím. 434 00:24:24,421 --> 00:24:28,550 A oba jsme vděční za to, že můžeme být součástí téhle rodiny. Viď? 435 00:24:28,633 --> 00:24:30,051 Máme vás moc rádi. 436 00:24:31,011 --> 00:24:34,097 Jsem vděčná, že tu můžu být. Díky všem. 437 00:24:34,181 --> 00:24:35,432 Rádo se stalo. 438 00:24:36,016 --> 00:24:37,934 Jsem vděčná za spoustu věcí. 439 00:24:38,018 --> 00:24:39,936 Za vás, jak jinak, 440 00:24:40,020 --> 00:24:41,313 a hlavně za Willa. 441 00:24:44,274 --> 00:24:45,108 Musím běžet. 442 00:24:45,692 --> 00:24:46,860 Jen utíkej. 443 00:24:46,943 --> 00:24:49,529 Zabalím ti s sebou tu nádivku. 444 00:24:49,613 --> 00:24:52,866 - Will ji miluje. - Mami, jsi na řadě. 445 00:24:52,949 --> 00:24:56,578 Jsem vděčná za spoustu věcí. Jezte, ať to nemáte studené. 446 00:24:58,622 --> 00:24:59,998 - Dobrou chuť. - Dobrou. 447 00:25:01,416 --> 00:25:04,252 Je to naprosto úžasné. Viď, Jackie? 448 00:25:05,045 --> 00:25:06,338 - A co? - Manhattanhenge. 449 00:25:06,421 --> 00:25:08,173 - Jako Stonehenge? - Přesně. 450 00:25:08,256 --> 00:25:10,091 Je to jen dvakrát ročně. 451 00:25:10,175 --> 00:25:14,221 Slunce je v naprosté přímce s ulicemi. 452 00:25:14,804 --> 00:25:17,766 Ta ohnivá koule je mezi dvěma vysokými budovami 453 00:25:17,849 --> 00:25:19,976 a paprsky září do všech směrů. 454 00:25:20,810 --> 00:25:23,563 Její máma pro tyhle dva dny v roce žila. 455 00:25:24,064 --> 00:25:25,649 - To teda. - No a? 456 00:25:25,732 --> 00:25:28,735 Velkoměsta jsou přeceňovaná. Jackie už to sama ví. 457 00:25:28,818 --> 00:25:31,780 Třeba bychom to mohli příští rok sledovat spolu. 458 00:25:32,322 --> 00:25:35,575 Teda… jestli mě přijedeš navštívit. 459 00:25:35,659 --> 00:25:37,244 Škoda, že se nestěhuje. 460 00:25:37,327 --> 00:25:39,037 Přestaň se chovat jako debil. 461 00:25:39,120 --> 00:25:42,332 Myslím si, že se zlobíš na někoho jiného. Ne na ni. 462 00:25:42,916 --> 00:25:46,962 - Nikam se nestěhuje, tak… - No… možná ano. 463 00:25:49,923 --> 00:25:50,799 Vážně? 464 00:25:50,882 --> 00:25:52,050 Vracíš se? 465 00:25:54,427 --> 00:25:55,679 Co se děje? 466 00:25:57,347 --> 00:25:59,683 Chci požádat o opatrovnictví. 467 00:26:00,892 --> 00:26:02,269 - Co? - Proto jsi tu? 468 00:26:02,852 --> 00:26:06,523 - Abys ji odvezl? - To vy jste pozvali mě. A ne. 469 00:26:06,606 --> 00:26:08,942 Opatrovnictví bylo ustanoveno závětí. 470 00:26:09,025 --> 00:26:12,237 To chápu, ale jsem její příbuzný. Můžu to napadnout. 471 00:26:12,320 --> 00:26:13,363 Ty bys odjela? 472 00:26:14,197 --> 00:26:16,741 Richarde, vážně jsi to promyslel? 473 00:26:16,825 --> 00:26:18,827 Vychovávat dospívající a pracovat? 474 00:26:18,910 --> 00:26:21,496 Teď cestuju míň a měla by být s rodinou. 475 00:26:21,580 --> 00:26:23,999 - Je s rodinou. - Víš, co myslím. 476 00:26:24,082 --> 00:26:25,166 Ale musíš uznat, 477 00:26:25,250 --> 00:26:30,922 že tvůj životní styl se nehodí pro třídní schůzky a každodenní vaření. 478 00:26:31,006 --> 00:26:32,465 Zas tak dobře mě neznáš. 479 00:26:33,008 --> 00:26:34,134 Nemyslím to špatně. 480 00:26:36,970 --> 00:26:39,097 Hele, podle nás je nejdůležitější, 481 00:26:39,180 --> 00:26:42,434 aby Jackie žila ve stabilním prostředí. 482 00:26:42,517 --> 00:26:44,644 Stabilita je všechno. 483 00:26:44,728 --> 00:26:45,687 To se shodneme. 484 00:26:46,396 --> 00:26:47,230 Co chceš ty? 485 00:26:54,904 --> 00:26:55,739 Má pravdu. 486 00:26:56,531 --> 00:26:57,866 Víš, co chceš? 487 00:27:03,622 --> 00:27:05,165 Jediné, co vím jistě, 488 00:27:06,249 --> 00:27:10,170 je… že to, co chci, je nemožné. 489 00:27:17,010 --> 00:27:19,429 Richarde, jestli něco vím jistě, 490 00:27:19,512 --> 00:27:23,058 tak to, že ne vždy rodinu definuje pokrevnost. 491 00:27:27,687 --> 00:27:29,564 Víš, že mě naši adoptovali? 492 00:27:29,648 --> 00:27:31,066 Rodiče byli úžasní, 493 00:27:31,149 --> 00:27:34,110 ale já vždycky chtěla poznat ty biologické. 494 00:27:35,445 --> 00:27:38,823 Po vysoké jsem konečně jela za svou biologickou matkou. 495 00:27:38,907 --> 00:27:40,367 A víš, kdo jel se mnou? 496 00:27:42,702 --> 00:27:43,662 Moje mamka. 497 00:27:44,996 --> 00:27:46,456 Angelica jela se mnou. 498 00:27:46,956 --> 00:27:52,003 Hodiny seděla v autě po mém boku, zatímco jsem zpracovávala ty nahromaděné 499 00:27:52,087 --> 00:27:53,088 strachy a naděje. 500 00:27:54,297 --> 00:27:56,966 A v Coloradu pak čekala v motelu, 501 00:27:57,050 --> 00:28:00,804 když jsem šla do bistra, ve kterém jsem měla matku potkat. 502 00:28:03,765 --> 00:28:04,808 Neukázala se. 503 00:28:07,435 --> 00:28:08,520 Byla jsem zničená. 504 00:28:11,981 --> 00:28:15,193 Ale byl tam číšník, který mi doplňoval kafe. 505 00:28:15,276 --> 00:28:17,737 Nejspíš mě litoval, protože mi donesl 506 00:28:17,821 --> 00:28:19,906 obrovský kus jablečného koláče. 507 00:28:19,989 --> 00:28:22,283 Nelitoval jsem tě. 508 00:28:23,576 --> 00:28:25,704 Byla jsi prostě neuvěřitelně krásná. 509 00:28:26,830 --> 00:28:28,331 Tak jste se potkali? 510 00:28:28,915 --> 00:28:30,875 - Ano. - Přesně tak. 511 00:28:30,959 --> 00:28:34,421 Hledala jsem pokrevní rodinu, ale našla jsem jinou. 512 00:28:47,559 --> 00:28:49,102 Jsem za ni denně vděčná. 513 00:29:05,285 --> 00:29:07,829 - Potřebuju devítku. Díky. - Tady to máš. 514 00:29:09,664 --> 00:29:11,124 Po práci. 515 00:29:12,208 --> 00:29:13,543 Díky. 516 00:29:17,172 --> 00:29:19,382 Tak jo. Trojka. 517 00:29:23,595 --> 00:29:24,804 Díky. 518 00:29:24,888 --> 00:29:25,805 Jasnačka. 519 00:29:27,432 --> 00:29:30,268 To bylo hodně intenzivní. 520 00:29:32,395 --> 00:29:33,730 Víš, jak se rozhodneš? 521 00:29:36,107 --> 00:29:38,109 Nevím, jestli patřím do New Yorku. 522 00:29:38,818 --> 00:29:41,196 Ale taky nevím, jestli patřím sem. 523 00:29:43,740 --> 00:29:46,826 Existuje spousta děsných rodin, 524 00:29:47,869 --> 00:29:51,331 ale… Walterovi k nim nepatří. 525 00:29:53,500 --> 00:29:55,001 Jo! 526 00:29:55,960 --> 00:29:57,504 Držela bych se jich. 527 00:30:01,508 --> 00:30:02,592 Už odcházíš? 528 00:30:03,176 --> 00:30:04,010 Ano. 529 00:30:07,764 --> 00:30:09,349 Je fajn, že tě pozvala. 530 00:30:09,432 --> 00:30:12,143 Protože je boží a všechno, co dělá, je správně? 531 00:30:13,728 --> 00:30:16,648 Ne, protože jsem rád, že jsi nebyla sama. 532 00:30:20,401 --> 00:30:21,236 Aha. 533 00:30:22,695 --> 00:30:25,698 Promiň. Mám za sebou náročný den. 534 00:30:29,536 --> 00:30:30,870 Chceš jet se mnou? 535 00:30:35,792 --> 00:30:36,960 Možná jindy. 536 00:30:38,461 --> 00:30:40,588 - Vyprovodím tě. - Zvládnu to. 537 00:30:42,131 --> 00:30:43,007 Dobře. 538 00:30:51,891 --> 00:30:56,145 - Musíš začínat na startu. - Nemusím. Začali jste beze mě. 539 00:30:56,229 --> 00:30:59,983 Nechci z toho dělat tradici, 540 00:31:00,066 --> 00:31:02,402 ale dnešek jsem si užila. 541 00:31:03,027 --> 00:31:04,195 No vidíš. 542 00:31:04,279 --> 00:31:07,574 Krmit lidi na Díkůvzdání je stejně fajn, jako být krmen. 543 00:31:07,657 --> 00:31:10,285 To jo, ale baví mě i jíst. 544 00:31:16,875 --> 00:31:19,586 - Kavárna Skřivan. - Hayley, tady Mato. 545 00:31:20,295 --> 00:31:22,171 - Ahoj. - Jak to šlo? 546 00:31:22,255 --> 00:31:24,048 Bylo to super. 547 00:31:24,132 --> 00:31:26,092 Přišla spousta lidí 548 00:31:26,175 --> 00:31:28,845 a z výdělku budeš nadšený. 549 00:31:28,928 --> 00:31:29,888 To mám radost. 550 00:31:29,971 --> 00:31:30,805 Já taky. 551 00:31:30,889 --> 00:31:35,101 Byl to hezký pocit, že jsme tu byli s těmi, 552 00:31:35,184 --> 00:31:38,354 kdo by jinak dneska byli sami. 553 00:31:38,438 --> 00:31:40,106 - To rád slyším. - No jo. 554 00:31:40,189 --> 00:31:41,941 Musím běžet. Je tam Will? 555 00:31:42,025 --> 00:31:42,984 Jo, je tu. 556 00:31:43,568 --> 00:31:45,194 Vyřiď mu, že děkuju. 557 00:31:45,737 --> 00:31:50,450 A gratuluju ke skvělému nápadu mít dneska otevřeno. 558 00:31:51,326 --> 00:31:52,368 Dlužím vám. 559 00:31:54,495 --> 00:31:55,330 Jasně. 560 00:31:55,914 --> 00:31:57,498 Řeknu mu to. 561 00:32:01,711 --> 00:32:02,545 Co říkal? 562 00:32:03,880 --> 00:32:04,797 Měl radost? 563 00:32:06,174 --> 00:32:08,051 Jo. Velkou radost. 564 00:32:09,552 --> 00:32:13,640 Z tvého nápadu mít na Den díkůvzdání otevřeno. 565 00:32:19,187 --> 00:32:21,814 - Promiň. Neměl jsem lhát. - A proč jsi lhal? 566 00:32:22,440 --> 00:32:26,069 - Nechápu, proč tě napadlo… - Tušil jsem, že bys nesouhlasila. 567 00:32:30,239 --> 00:32:32,450 Po dlouhé době mám pocit, 568 00:32:33,159 --> 00:32:36,037 že se mi profesně daří. A může za to Skřivan 569 00:32:36,120 --> 00:32:38,873 a nápady jako ten, abychom dnes měli otevřeno. 570 00:32:38,957 --> 00:32:40,541 Ale ty to nechápeš. 571 00:32:42,085 --> 00:32:42,919 Super. 572 00:32:45,004 --> 00:32:47,882 Je mi líto, že se takhle cítíš, 573 00:32:48,466 --> 00:32:49,509 vážně, 574 00:32:49,592 --> 00:32:52,303 ale to neomlouvá fakt, že jsi mi lhal. 575 00:32:52,387 --> 00:32:53,638 Měls mi to vysvětlit. 576 00:32:53,721 --> 00:32:55,974 - Snažil jsem se. - Kdy přesně? 577 00:32:56,057 --> 00:32:57,183 Hayley! 578 00:33:06,067 --> 00:33:07,735 Měl jsem se snažit víc. 579 00:33:10,154 --> 00:33:12,156 Jo. To jsi měl. 580 00:33:12,240 --> 00:33:14,492 - Počkej. - Teď o tom nechci mluvit. 581 00:33:14,575 --> 00:33:15,827 - No tak. - Nech mě. 582 00:33:16,911 --> 00:33:18,037 No tak. Hayley. 583 00:33:36,389 --> 00:33:37,932 Mátový čaj. Tipla jsem si. 584 00:33:40,601 --> 00:33:42,186 Chceš ještě něco? 585 00:33:47,358 --> 00:33:49,736 Promiň, jestli jsem vám dnešek zkazila. 586 00:33:49,819 --> 00:33:50,653 Neomlouvej se. 587 00:33:51,154 --> 00:33:53,614 Nedovedu si představit, co prožíváš. 588 00:33:54,615 --> 00:33:57,326 A svátky bez drama nejsou svátky. 589 00:34:01,789 --> 00:34:02,623 Katherine, 590 00:34:03,750 --> 00:34:07,962 slyšela jsem, jak s Georgem mluvíte o tom, že mě musíte živit. 591 00:34:09,797 --> 00:34:11,007 Nechci být na obtíž. 592 00:34:11,674 --> 00:34:13,009 Zlato, to nikdy. 593 00:34:13,092 --> 00:34:15,094 Opravdu nejsi na obtíž. 594 00:34:15,970 --> 00:34:16,929 Přísahám. 595 00:34:18,389 --> 00:34:19,640 Jsme rádi, že tu jsi. 596 00:34:22,226 --> 00:34:23,394 - Vážně? - Ano. 597 00:34:25,980 --> 00:34:28,691 A chceme, abys věděla, že tě tu chceme, ale… 598 00:34:31,152 --> 00:34:33,404 Podpoříme tě, ať se rozhodneš jakkoli. 599 00:34:48,586 --> 00:34:49,420 Tady. 600 00:34:49,962 --> 00:34:50,797 Kopni to tam. 601 00:34:53,800 --> 00:34:54,967 Kluci! 602 00:34:56,511 --> 00:34:58,554 - Máte videohovor. - Táta. 603 00:35:05,269 --> 00:35:06,521 Nebude čekat věčně. 604 00:35:11,609 --> 00:35:14,779 Ahoj, kluci. Jak se máte? Stýská se mi. 605 00:35:14,862 --> 00:35:16,405 Omlouvám se za včerejšek. 606 00:35:16,489 --> 00:35:19,117 Internet tu strašně zlobí. 607 00:35:19,200 --> 00:35:21,327 Jak je? Užili jste si Díkůvzdání? 608 00:35:22,620 --> 00:35:23,913 Krájel jsem krocana. 609 00:35:25,498 --> 00:35:27,834 Fakt? To je super. 610 00:35:32,046 --> 00:35:34,465 Proč mám pocit, že se máme mít na pozoru? 611 00:35:36,092 --> 00:35:37,552 Nevím. 612 00:35:38,386 --> 00:35:41,806 Asi proto, že tenhle playboy 613 00:35:41,889 --> 00:35:44,350 umí být bezohledný a má arzenál právníků? 614 00:35:48,271 --> 00:35:49,105 Tak jako… 615 00:35:50,231 --> 00:35:53,526 je možné, že má dobré úmysly. 616 00:35:55,111 --> 00:35:56,154 Možná jo. 617 00:36:00,158 --> 00:36:01,659 Doufám, že tu zůstane. 618 00:36:02,827 --> 00:36:03,661 Já taky. 619 00:36:07,748 --> 00:36:10,042 Je tu krásně. 620 00:36:11,460 --> 00:36:14,338 Ale z toho ticha mám husí kůži. 621 00:36:15,673 --> 00:36:16,507 To teda. 622 00:36:17,008 --> 00:36:20,136 Netušíš, jak mi občas chybí zvuk policejních sirén 623 00:36:20,219 --> 00:36:22,388 a neustále řvoucí sousedi. 624 00:36:27,185 --> 00:36:29,270 Tak co? Budeš o tom přemýšlet? 625 00:36:32,899 --> 00:36:33,816 Už se stalo. 626 00:36:36,194 --> 00:36:38,613 Zůstanu s Walterovými. 627 00:36:38,696 --> 00:36:40,448 Aspoň prozatím. 628 00:36:42,116 --> 00:36:43,159 Nezlob se. 629 00:36:43,242 --> 00:36:46,287 Vážně mi ty i New York chybíte 630 00:36:46,370 --> 00:36:48,414 a ráda bych s tebou žila. 631 00:36:49,790 --> 00:36:51,667 Velká část mě to tak cítí. 632 00:36:53,544 --> 00:36:58,049 Ale ještě větší část mě neví, kdo v New Yorku bez mé rodiny jsem. 633 00:36:59,675 --> 00:37:01,802 A jestli jsem připravena to zjistit. 634 00:37:04,263 --> 00:37:05,514 Chápu tě. 635 00:37:09,977 --> 00:37:13,397 To, že jsi za mě chtěl bojovat, pro mě hodně znamená. 636 00:37:13,481 --> 00:37:14,315 To je jasné. 637 00:37:16,067 --> 00:37:19,195 Vždycky za tebe budu bojovat. A budu tu pro tebe. 638 00:37:21,030 --> 00:37:24,700 A nepřestanu se o tebe zajímat. Řekni Taře, ať si zvyká. 639 00:37:25,910 --> 00:37:26,744 Domluveno? 640 00:37:27,870 --> 00:37:28,704 Domluveno. 641 00:37:29,997 --> 00:37:30,831 Pojď ke mně. 642 00:37:33,876 --> 00:37:34,710 Mám tě rád. 643 00:37:35,628 --> 00:37:36,671 Já tebe taky. 644 00:37:39,257 --> 00:37:40,925 Ne, že z tebe bude kovbojka. 645 00:38:04,198 --> 00:38:05,074 Dále. 646 00:38:07,618 --> 00:38:08,786 - Ahoj. - Čau. 647 00:38:09,287 --> 00:38:12,206 Prý tu zůstáváš. 648 00:38:13,874 --> 00:38:15,293 Promiň, že tě zklamu. 649 00:38:15,835 --> 00:38:17,503 Ne, to já se chci omluvit. 650 00:38:18,296 --> 00:38:21,090 To, co jsem řekl, nebylo nic osobního. 651 00:38:21,173 --> 00:38:24,593 Občas je prostě těžké získat tu pozornost. 652 00:38:25,344 --> 00:38:26,512 Naprosto tě chápu. 653 00:38:31,058 --> 00:38:32,810 - Jsme v pohodě? - Jsme. 654 00:38:43,279 --> 00:38:44,905 Nemusíš klepat, Lee. 655 00:38:46,615 --> 00:38:47,450 Ahoj. 656 00:38:47,533 --> 00:38:50,453 Ahoj. Chceš probrat tu knížku? 657 00:38:51,495 --> 00:38:52,663 Ne. 658 00:38:52,747 --> 00:38:57,710 Jenom jsem ti chtěl říct, že jsem rád, že tu zůstáváš. 659 00:38:58,419 --> 00:39:02,214 A taky mám pro tebe překvapení. 660 00:39:02,298 --> 00:39:04,467 Počká to? Zbývá mi deset stránek. 661 00:39:05,092 --> 00:39:08,012 Ne. Nepočká to. 662 00:39:39,877 --> 00:39:40,878 Pojedeme támhle. 663 00:39:42,046 --> 00:39:43,756 - Sem? - Jo. 664 00:39:43,839 --> 00:39:44,673 Teď řekni: 665 00:39:45,716 --> 00:39:47,176 „Prr!“ 666 00:39:47,760 --> 00:39:49,261 - Prr. - Super. 667 00:39:50,805 --> 00:39:53,057 No vidíš. Jsi přirozený talent. 668 00:39:55,101 --> 00:39:56,227 Jdeme akorát včas. 669 00:40:04,151 --> 00:40:05,152 Podívej se. 670 00:40:06,946 --> 00:40:08,906 Náš vlastní Manhattanhenge. 671 00:40:11,659 --> 00:40:14,787 Nejsou to dvě vysoké budovy, ale… 672 00:40:15,955 --> 00:40:17,206 To je úžasné. 673 00:40:18,124 --> 00:40:19,083 Alexi. 674 00:40:25,756 --> 00:40:29,552 Nemusíš se vzdát všech věcí ze svého bývalého života. 675 00:40:33,889 --> 00:40:35,891 Jenom jsem ti to chtěl ukázat. 676 00:41:28,903 --> 00:41:30,154 To bylo neuvěřitelné. 677 00:41:30,988 --> 00:41:31,822 Díky. 678 00:41:33,657 --> 00:41:37,244 Díky, že jsi sebrala odvahu si se mnou vyjet. 679 00:41:38,162 --> 00:41:39,163 Děláš si srandu? 680 00:41:41,123 --> 00:41:42,124 Užila jsem si to. 681 00:43:19,847 --> 00:43:23,267 Překlad titulků: Lucie Tatransky