1 00:00:15,306 --> 00:00:19,644 Ovatkohan Alex ja Jackie toistensa kimpussa kokolla viikonloppuna? 2 00:00:19,728 --> 00:00:23,023 Toivottavasti eivät. Ällöilyä on jatkunut kiitospäivästä. 3 00:00:23,690 --> 00:00:27,402 Valmistaudutaanko meillä lauantaina? Voisimme mennä yhtä matkaa. 4 00:00:27,485 --> 00:00:30,905 Etkö mene Colen kanssa? Ettekö te ole taas yhdessä? 5 00:00:31,406 --> 00:00:32,824 Näemme siellä. 6 00:00:32,907 --> 00:00:36,202 Voisit tehdä kampaukseni sillä sauvalla. -Niin joo. 7 00:00:39,998 --> 00:00:41,916 Hei. -Miten menee? 8 00:00:42,000 --> 00:00:46,755 Toin sinulle jotain. Siinä on musiikkia, josta ajattelin sinun pitävän. 9 00:00:46,838 --> 00:00:48,631 Bändejä ja soittolistoja. 10 00:00:49,632 --> 00:00:52,844 Viimeisenä on vielä laulu sinulle. 11 00:00:52,927 --> 00:00:57,432 Musiikkia muusikolta vai? Mikä kunnia. -Jotain sellaista. 12 00:00:57,515 --> 00:01:00,143 En malta odottaa. Kiitos, Nathan. 13 00:01:04,022 --> 00:01:07,150 Hei, Walter. Pelaammeko Catania myöhemmin? 14 00:01:07,942 --> 00:01:12,447 Todellakin. Catania tänään, kaljapingistä lauantaina. 15 00:01:12,530 --> 00:01:14,365 Tarvitsemme kolmannen pelaajan. 16 00:01:14,449 --> 00:01:16,451 Marcus ei tule. -Eikö taaskaan? 17 00:01:24,793 --> 00:01:28,463 Mitä? Onko tukassani jotain? -Ei ole. 18 00:01:31,007 --> 00:01:31,925 Minä menen. 19 00:01:33,676 --> 00:01:35,178 Etsin meille pelaajan. 20 00:01:38,723 --> 00:01:43,603 Kaljapingistä vai? -Se on kokkojuttu. Näet sitten. 21 00:01:44,479 --> 00:01:48,775 On hullua, ettet ole nähnyt koskaan kokkoa. 22 00:01:48,858 --> 00:01:53,113 Suuri avotuli ei oikein sopisi Upper West Sidelle. 23 00:01:53,196 --> 00:01:56,032 Tuo on hyvä pointti. 24 00:01:56,783 --> 00:01:58,868 Ne ovat tärkeät bileet täällä päin. 25 00:01:58,952 --> 00:02:03,039 Vien sinut myös katsomaan kivimuodostelmaa. 26 00:02:03,123 --> 00:02:07,836 Akustiikan takia tuntuu siltä kuin paikka olisi kaukana kokosta ja ihmisistä. 27 00:02:07,919 --> 00:02:13,007 Siellä on tosi pimeää. Tähdet näkyvät selkeästi. 28 00:02:13,925 --> 00:02:15,009 Vain me ja ne. 29 00:02:16,344 --> 00:02:17,762 Vain mekö? 30 00:02:18,263 --> 00:02:21,349 Onpa ihanaa. Suunnitteletteko spontaaneja treffejä? 31 00:02:21,432 --> 00:02:23,893 Oletteko 40? -Ole hiljaa, Cole. 32 00:02:23,977 --> 00:02:28,523 Pidän suunnitelmista. Mitä väliä sillä on, jos vain olemme onnellisia? 33 00:02:29,190 --> 00:02:33,486 Olemmehan me onnellisia? -Todellakin. 34 00:02:40,410 --> 00:02:45,373 Oliko tuo tarpeeksi spontaania? -Ihan sama. 35 00:02:45,456 --> 00:02:46,833 Ihan sama. -Erin. 36 00:02:48,376 --> 00:02:50,628 Odota. -Siinähän sinä olet. 37 00:02:55,341 --> 00:02:56,342 Hei. 38 00:02:57,135 --> 00:03:00,889 Puhutaan taas vain meistä kahdesta. 39 00:03:12,483 --> 00:03:16,738 Kertokaa tästä kokkohommasta. Kuulin, että se on iso juttu. 40 00:03:16,821 --> 00:03:18,865 Valtava. -Oikeasti. 41 00:03:18,948 --> 00:03:20,700 Menetkö Alexin kanssa? -Joo. 42 00:03:20,783 --> 00:03:22,994 Aiotteko te… Tiedäthän. 43 00:03:24,829 --> 00:03:29,375 Mitä? Emme. Miksi luulet niin? -Monet muhinoivat kokolla. 44 00:03:29,459 --> 00:03:31,669 Ihan kaikki. -Se on tavallista. 45 00:03:31,753 --> 00:03:36,132 Emme me. Emme vielä. Emme ole läheskään valmiita siihen. 46 00:03:38,468 --> 00:03:39,552 Mitä? -Niinpä. 47 00:03:39,636 --> 00:03:42,430 Oletko varma tuosta? -Olette aika läheisiä. 48 00:03:42,513 --> 00:03:46,392 Jos olette tuollaisia julkisesti, niin entä kahden kesken? 49 00:03:47,936 --> 00:03:50,980 Alexin pitää lopettaa pussailu kaikkien edessä. 50 00:03:51,064 --> 00:03:54,943 Etkö pidä siitä? Jos et, niin… -Ei. 51 00:03:55,443 --> 00:03:59,948 Se tuntuu vähän liialliselta. Eikö niin? Kaikkien edessä. 52 00:04:00,531 --> 00:04:01,866 Kaikkien. -Todella. 53 00:04:03,326 --> 00:04:07,205 Hän ei ollut tällainen talvilomalla eikä kotona. 54 00:04:07,288 --> 00:04:11,292 Niinkö? Paigen kanssa ei ollut tällaista. -Totta. Meinasinkin sanoa. 55 00:04:11,376 --> 00:04:15,088 Tämä on uutta. -Hetkinen. Tapailiko Alex Paigea? 56 00:04:15,171 --> 00:04:17,507 Hän taisi olla Alexin ensimmäinen. 57 00:04:18,091 --> 00:04:21,344 Ensimmäinen tyttöystävä! 58 00:04:24,931 --> 00:04:28,268 En tiedä, miksei hän kertonut. -Varmaan Colen takia. 59 00:04:29,102 --> 00:04:32,397 Mitä Colesta? -Hän muhinoi Paigen kanssa. 60 00:04:32,480 --> 00:04:36,150 Alex yrittää varmaan todistaa jotakin nyt, kun olette yhdessä. 61 00:04:38,069 --> 00:04:39,153 En ymmärrä. 62 00:04:39,821 --> 00:04:42,448 Cole ja Alex tappelivat Paigesta. -Niinkö? 63 00:04:42,532 --> 00:04:46,536 Grace. Meidän pitäisi… -Eivät niinkään tapelleet. 64 00:04:46,619 --> 00:04:51,249 Cole varasti Paigen Alexilta. -Mitä? 65 00:04:52,500 --> 00:04:56,004 Arvon neidit. -Sori. 66 00:05:00,174 --> 00:05:03,553 Et ole yhtä ongelmallinen kuin Paige, jos se helpottaa. 67 00:05:04,178 --> 00:05:05,096 Totta. 68 00:05:10,226 --> 00:05:14,731 Luitko historian tekstin? -En vielä. 69 00:05:15,648 --> 00:05:18,693 Reputan kokeen. En muista sopimuksia. 70 00:05:18,776 --> 00:05:22,613 Minulla on kysyttävää. Kirjastossa… -Hei. 71 00:05:23,239 --> 00:05:26,034 Löysin kolmannen pelaajan. -Hei. 72 00:05:26,576 --> 00:05:29,245 Hienoa. Kiitti, Jackie. -Eipä kestä. 73 00:05:29,329 --> 00:05:32,707 Hei, luitko historian tekstin? 74 00:05:33,750 --> 00:05:34,876 Jessus. 75 00:05:36,961 --> 00:05:38,546 Älkää välittäkö heistä. 76 00:05:39,422 --> 00:05:40,256 Lautapelejä. 77 00:05:41,257 --> 00:05:47,305 Oletteko oikeasti keski-ikäisiä? -Häivy. Palaa fanikerhosi luo. 78 00:05:47,388 --> 00:05:49,140 Pelkäätkö, että voittaisin? 79 00:05:56,314 --> 00:05:57,565 Liity vain seuraan. 80 00:06:00,777 --> 00:06:01,986 Cole. 81 00:06:02,070 --> 00:06:05,656 Tule. En halua pelata tylsää peliä. Ei pahalla. 82 00:06:05,740 --> 00:06:06,866 Ei haittaa. 83 00:06:06,949 --> 00:06:09,744 Kyllä haittaa. -Cole. 84 00:06:09,827 --> 00:06:11,037 Tuletko sinä? -En. 85 00:06:12,330 --> 00:06:13,164 Minä pelaan. 86 00:06:19,879 --> 00:06:21,422 Kiitos, että tulit. 87 00:06:23,007 --> 00:06:24,008 Mistä on kyse? 88 00:06:27,804 --> 00:06:30,556 En tiedä enää, mitä tehdä Willin kanssa. 89 00:06:31,682 --> 00:06:34,811 Välimme ovat yhä oudot. -Millä tavoin? 90 00:06:36,354 --> 00:06:37,647 Emme vain - 91 00:06:38,439 --> 00:06:40,650 saa luotua yhteyttä. 92 00:06:41,567 --> 00:06:43,861 Will tekee pitkää päivää. 93 00:06:44,362 --> 00:06:48,116 Graduni on myöhässä kuukauden, joten tuskin näemme toisiamme. 94 00:06:49,033 --> 00:06:52,620 Kun meillä on yhteistä aikaa, tappelemme. 95 00:06:54,539 --> 00:06:59,752 Ongelmat eivät ole koskaan jatkuneet näin pitkään. 96 00:07:00,420 --> 00:07:03,756 Pelkään, ettemme osaa ratkaista niitä enää kohta. 97 00:07:05,091 --> 00:07:06,008 Te kaksiko? 98 00:07:06,801 --> 00:07:07,844 Mitä vielä. 99 00:07:08,511 --> 00:07:10,304 Pääsette varmasti tämän yli. 100 00:07:11,139 --> 00:07:13,516 Niinkö luulet? -Kyllä. 101 00:07:13,599 --> 00:07:17,687 Kaikissa suhteissa on töyssyjä. -Niin. 102 00:07:18,813 --> 00:07:21,816 Teidän pitää tasapainottaa työ- ja yksityiselämänne. 103 00:07:21,899 --> 00:07:23,818 Nikin ja minun piti tehdä niin. 104 00:07:23,901 --> 00:07:27,738 Meillä on tarkat säännöt. -Niinkö? Millaiset? 105 00:07:28,698 --> 00:07:33,161 Parkkipaikalla emme puhu enää - 106 00:07:33,244 --> 00:07:36,664 teineistä, arvosanoista emmekä koulusta. 107 00:07:36,747 --> 00:07:39,792 Niin. Auttaako se? -Auttaa. 108 00:07:42,253 --> 00:07:44,839 Teillä taitaa mennä hyvin. -Niin menee. 109 00:07:46,090 --> 00:07:47,758 Yllättävän hyvin. 110 00:07:48,718 --> 00:07:52,263 Olen tosi iloinen puolestasi. 111 00:07:52,889 --> 00:07:54,140 Kiitos. 112 00:07:54,765 --> 00:07:57,602 Mennäänkö yhdessä ulos? 113 00:07:57,685 --> 00:08:01,981 Nik ja minä aiomme kokeilla uutta hienoa paikkaa Lockwoodissa. 114 00:08:02,064 --> 00:08:06,194 Tulkaa tekin. -Emme halua tuppautua mukaan. 115 00:08:06,277 --> 00:08:09,489 Ette te tuppautuisi. Se olisi hauskaa. 116 00:08:09,572 --> 00:08:13,701 Voitte löytää toisenne jälleen. Me pääsemme kerrankin ulos asunnosta. 117 00:08:13,784 --> 00:08:15,953 Mitä? Onko teillä… Älä viitsi. 118 00:08:19,290 --> 00:08:21,209 Mitä sanot? 119 00:08:23,419 --> 00:08:25,254 Okei. -Hienoa! 120 00:08:25,338 --> 00:08:27,465 Ilta ulkona kuulostaa hyvältä. 121 00:08:28,049 --> 00:08:30,343 Hienoa. Teen varauksen. -Selvä. 122 00:08:31,010 --> 00:08:34,096 Nyt sinun pitää kertoa, koska puhut siitä. 123 00:08:34,180 --> 00:08:35,640 Kuinka hyvää seksi on? 124 00:08:37,475 --> 00:08:40,811 Kadun jo kysymystä. Mennään. -Selvä. 125 00:08:50,613 --> 00:08:52,782 Ostan kylän. 126 00:08:53,783 --> 00:08:55,076 Toisen sellaisen. 127 00:08:55,159 --> 00:08:58,371 Ei onnistu. Tiet ovat Kileyn. -Entä sitten? 128 00:08:58,454 --> 00:09:01,207 Kylän pitää olla yhteydessä sinun teihisi. 129 00:09:01,290 --> 00:09:03,543 Sääntöjen mukaan… -Sääntöjä voi rikkoa. 130 00:09:03,626 --> 00:09:05,127 Tämä on villi länsi. 131 00:09:05,211 --> 00:09:08,464 Paitsi jollet uskalla revitellä. Pelkäätkö vaaraa? 132 00:09:08,548 --> 00:09:10,174 En. Sinä huijaat. 133 00:09:11,175 --> 00:09:13,344 Pelkäätkö sääntöjä? Ehkä et voita. 134 00:09:13,427 --> 00:09:17,682 En uskonut, että olisit sievistelijä. -Enkä minä, että olisit pelkuri. 135 00:09:17,765 --> 00:09:21,852 Enkä ole sievistelijä. -Et tietenkään. Pelataan reilusti. 136 00:09:21,936 --> 00:09:25,606 Sinua ei pidetä erityisen reiluna. 137 00:09:27,233 --> 00:09:32,530 Näetkö tämän? Flirttaileeko hän? -Mitä? Colella on sutinaa kaikkien kanssa. 138 00:09:35,741 --> 00:09:36,909 Ketä tarkoitat? 139 00:09:37,910 --> 00:09:38,869 En tiedä. 140 00:09:39,620 --> 00:09:40,830 Luulin… 141 00:09:41,372 --> 00:09:45,167 Ettekö te vain hengaile kuten aina? -Emme. 142 00:09:46,335 --> 00:09:47,295 Tai siis… 143 00:09:49,589 --> 00:09:50,631 En tiedä. 144 00:09:53,509 --> 00:09:54,343 Ihan sama. 145 00:10:08,774 --> 00:10:11,152 Hei. -Hayles. Mitä sinä teet täällä? 146 00:10:11,235 --> 00:10:15,781 Tulin iskemään seksikkään baarimikon. Kuulin, että hän on suosittu. 147 00:10:15,865 --> 00:10:19,243 Eiköhän se onnistu. -Toin illallista. 148 00:10:19,327 --> 00:10:24,624 Olen pahoillani. Täällä on täyttä, ja inventoin tänään. Enkö sanonut? 149 00:10:24,707 --> 00:10:30,379 Sanoit kyllä. Illallinen on sinulle. Saat taukoa baariruoasta. 150 00:10:30,463 --> 00:10:32,673 Olet taivaan lahja. 151 00:10:32,757 --> 00:10:35,051 En halua enää kesäkurpitsaranskiksia. 152 00:10:35,134 --> 00:10:36,636 En ikinä. -Ymmärrän. 153 00:10:36,719 --> 00:10:39,096 Pad thaissa ei ole kesäkurpitsaa. 154 00:10:39,180 --> 00:10:41,182 Tarkistin kolmesti. -Hienoa. 155 00:10:41,265 --> 00:10:42,308 Muuten. 156 00:10:43,768 --> 00:10:46,687 Mietin, onko sinulla suunnitelmia lauantai-iltana. 157 00:10:46,771 --> 00:10:47,897 Olen töissä. 158 00:10:49,815 --> 00:10:52,360 Selvä. -Mitä ajattelit? 159 00:10:52,860 --> 00:10:57,323 Nik ja Tara pyysivät tuplatreffeille. Tämä tulee viime tipassa. 160 00:10:57,406 --> 00:11:01,118 Ottaen huomioon, millaisia viime viikot ovat olleet, ajattelin… 161 00:11:01,994 --> 00:11:04,246 En tiedä. -Illallista vai? 162 00:11:04,330 --> 00:11:09,001 Niin. Heillä on treffi-ilta, jolloin he eivät puhu koulusta. 163 00:11:09,085 --> 00:11:11,837 Paikka on Lockwoodissa. Pukeutuisimme hienosti. 164 00:11:11,921 --> 00:11:15,091 Heillä on hyvää seksiä. -Hetkinen. Mitä? 165 00:11:17,134 --> 00:11:19,303 Tämä tekisi hyvää meille. 166 00:11:19,887 --> 00:11:23,516 Ei häiriötekijöitä. Pitäisimme hauskaa ystävien kanssa. 167 00:11:24,642 --> 00:11:26,602 Se voisi tehdä hyvää. 168 00:11:28,896 --> 00:11:29,730 Kyllä se käy. 169 00:11:30,523 --> 00:11:31,941 Niinkö? -Niin. 170 00:11:32,024 --> 00:11:34,944 Elämäni ei ole pelkkää työtä, 171 00:11:35,027 --> 00:11:38,572 enkä voi sanoa ei seksikkäälle kihlatulleni. 172 00:11:38,656 --> 00:11:39,657 Niinpä. 173 00:11:40,908 --> 00:11:43,494 Asia on sovittu. -Kyllä. 174 00:11:48,499 --> 00:11:49,333 Sisään. 175 00:11:57,425 --> 00:12:02,722 En tiennyt, että olet kilpailuhenkinen. -Minä luen. Jos sinulla ei ole asiaa… 176 00:12:04,849 --> 00:12:09,478 Sinut oli hauska päihittää. Olisinpa pelannut sitä typerää peliä aiemmin. 177 00:12:10,604 --> 00:12:12,732 Ensinnäkään et päihittänyt minua. 178 00:12:12,815 --> 00:12:17,862 Toisekseen et pitänyt sitä typeränä, kun kehuskelit malmeillasi. 179 00:12:17,945 --> 00:12:23,534 Kolmanneksi sääntöjen noudattaminen ei tarkoita, että olen kilpailuhenkinen, 180 00:12:23,617 --> 00:12:25,703 vaan että uskon oikeaan ja väärään. 181 00:12:27,037 --> 00:12:29,874 Mitä tarkoitat? Niin minäkin. 182 00:12:29,957 --> 00:12:33,377 Niinkö? Olisiko Paige samaa mieltä? 183 00:12:34,837 --> 00:12:36,380 En tiedä, mitä tarkoitat. 184 00:12:38,174 --> 00:12:39,800 Salaisuutesi paljastui. 185 00:12:40,301 --> 00:12:44,346 Varastit Paigen Alexilta. Älä esitä, että olet muita parempi. 186 00:12:46,182 --> 00:12:49,602 Ensinnäkään et tiedä, mistä puhut. 187 00:12:49,685 --> 00:12:51,604 Toisekseen en varastanut ketään. 188 00:12:51,687 --> 00:12:54,523 Kolmanneksi sinä se esität olevasi muita parempi. 189 00:12:55,399 --> 00:12:56,442 Mitä tarkoitat? 190 00:12:56,525 --> 00:13:01,238 Käyttäydyt kuin pyhimys ja syytät minua huijaamisesta. 191 00:13:01,739 --> 00:13:05,910 Sinä se olit ensin kanssani takan ääressä ja sitten suutelit Alexia. 192 00:13:07,244 --> 00:13:10,664 Hetkinen. Unohdin. Olette todella onnellisia. 193 00:13:12,666 --> 00:13:15,586 Saatan flirttailla mutta ainakin olen rehellinen. 194 00:13:15,669 --> 00:13:18,589 Vain sinä teeskentelet olevasi muuta kuin olet. 195 00:13:31,519 --> 00:13:35,272 Yritätkö tappaa minut? En ole tottunut Walterien aamiaisiin. 196 00:13:35,356 --> 00:13:37,358 Pitää mennä salille myöhemmin. 197 00:13:37,858 --> 00:13:42,279 Jos teet koko päivän töitä maatilalla, et tarvitse salia. 198 00:13:42,780 --> 00:13:44,240 Sinä voit tehdä niin. 199 00:13:46,367 --> 00:13:47,785 Minun pitää mennä. 200 00:13:48,327 --> 00:13:50,162 Kiitos aamiaisesta. -Eipä kestä. 201 00:13:57,628 --> 00:13:58,712 Hei, Mato. 202 00:14:00,172 --> 00:14:01,173 Odota hetki. 203 00:14:09,223 --> 00:14:14,937 Valehtelin aiemmin maatilasta. Meillä ei mene hyvin. Hukumme velkoihin. 204 00:14:15,688 --> 00:14:18,023 Montako kuuta on maksamatta? -Kahdeksan. 205 00:14:24,238 --> 00:14:27,199 Annoin tilanteen pahentua. -Et toiminut väärin. 206 00:14:27,283 --> 00:14:29,660 Monilla on samoja haasteita. 207 00:14:29,743 --> 00:14:32,621 Stan mainitsi jotain. -Tämä ei ole syytäsi. 208 00:14:33,122 --> 00:14:35,165 Tämä on vain elämää. 209 00:14:36,584 --> 00:14:39,044 Puhuin pankin Darrellin kanssa. 210 00:14:40,796 --> 00:14:45,050 Yritin jopa saada yövuoroja. -Mitä? 211 00:14:45,134 --> 00:14:47,720 Meijeriltä ja tehtaalta. -Et voi tehdä niin. 212 00:14:47,803 --> 00:14:49,263 On tehtävä jotakin. 213 00:14:53,475 --> 00:14:54,310 Hei. 214 00:14:57,313 --> 00:14:58,647 Luuletko, että voisit… 215 00:15:01,191 --> 00:15:03,527 Hitto vie. -Olen pahoillani. 216 00:15:03,611 --> 00:15:07,197 Unohda koko juttu. -Lainaisin sinulle kaikki rahani. 217 00:15:07,823 --> 00:15:10,659 Autoin kuitenkin juuri Stania ja nuorukaisia. 218 00:15:10,743 --> 00:15:14,246 Minulla ei ole mitään. -Ymmärrän. 219 00:15:14,330 --> 00:15:16,749 Aion silti auttaa. 220 00:15:17,875 --> 00:15:22,046 Mietin asiaa. Keksimme jotakin. -Kyllä tämä järjestyy. 221 00:15:22,129 --> 00:15:24,423 Me pärjäämme. -Tule tänne. 222 00:15:25,716 --> 00:15:28,260 Arvostan sinua. -Pärjäile. 223 00:15:37,394 --> 00:15:38,854 Hei. -Hei. Miten menee? 224 00:15:39,897 --> 00:15:42,858 Oletko kuullut hyvää musiikkia viime aikoina? 225 00:15:42,942 --> 00:15:47,571 Ai, sori. En ole vielä ehtinyt kuunnella. 226 00:15:47,655 --> 00:15:50,532 Ai. Ei mitään kiirettä. 227 00:15:50,616 --> 00:15:55,371 Annoin sen vasta eilen. Olet kiireinen. Ei se haittaa. 228 00:15:59,124 --> 00:16:00,376 Nähdään myöhemmin. 229 00:16:01,126 --> 00:16:02,753 Menetkö kokkobileisiin? 230 00:16:03,545 --> 00:16:04,421 Todellakin. 231 00:16:11,553 --> 00:16:14,473 Mitä tapahtui, Nathan? Sinun piti olla chilli. 232 00:16:23,482 --> 00:16:26,318 Oliko sinulla asiaa? Olin menossa hommiin. 233 00:16:26,402 --> 00:16:27,403 Kyllä. 234 00:16:28,070 --> 00:16:32,533 Olet ollut hajamielinen viime aikoina. Tullut myöhään töihin. Tule. 235 00:16:33,367 --> 00:16:35,661 Teet virheitä, joita et yleensä tee. 236 00:16:36,245 --> 00:16:39,039 Hitto, Tony. Älä viitsi. Olenko ongelmissa? 237 00:16:39,123 --> 00:16:42,710 Tule katsomaan tätä. Unohdit nostaa katon. 238 00:16:42,793 --> 00:16:47,715 Pesukarhut repivät herra Tanin avoauton. -Anteeksi. Luulin tarkistaneeni asian. 239 00:16:47,798 --> 00:16:51,010 Soitan hänelle ja korjaan asian. -Puhuin jo hänelle. 240 00:16:51,093 --> 00:16:56,140 Hän oli ymmärtäväinen. Hoidamme vahingot. Rahat muuten otetaan palkastasi. 241 00:16:59,226 --> 00:17:00,394 Katso minuun. 242 00:17:02,146 --> 00:17:06,316 Minun ei tarvitse tietää, mistä on kyse, mutta sinun on skarpattava. 243 00:17:07,234 --> 00:17:09,695 Ymmärrätkö? 244 00:17:09,778 --> 00:17:11,488 Ymmärrän kyllä. -Hyvä. 245 00:17:12,197 --> 00:17:15,242 Mene töihin. Voit korjata pari moottoria. 246 00:17:22,958 --> 00:17:27,129 "Ei rakkaus katso silmillä vaan mielellä." Ei. 247 00:17:29,131 --> 00:17:31,967 "Ei rakkaus katso silmillä vaan mielellä." 248 00:17:34,178 --> 00:17:38,432 Hei. Sori, että olen myöhässä. -Moikka. Ei se mitään. 249 00:17:39,349 --> 00:17:41,518 Kiitos, että autat hakemuksessa. 250 00:17:41,602 --> 00:17:44,605 Haluaisin päästä Juilliardin kesäkurssille. 251 00:17:44,688 --> 00:17:46,565 Autan mielelläni. 252 00:17:47,232 --> 00:17:49,943 En osannut monia asioita, kun muutin tänne. 253 00:17:50,027 --> 00:17:52,362 En osannut siivota pilttuuta - 254 00:17:52,446 --> 00:17:55,199 tai keksiä tekosyitä, miksen voi siivota sitä. 255 00:17:55,282 --> 00:17:57,409 Tässä minä osaan auttaa. 256 00:17:57,493 --> 00:18:01,580 Anna minun käyttää hienossa koulussa opittuja taitojani. 257 00:18:14,218 --> 00:18:17,930 Ei käy. Etsikää toinen kyyti. -Älä nyt. 258 00:18:18,013 --> 00:18:22,768 Asiat alkavat sujua Skylarin kanssa. Tein laulun, eikä hän ole sanonut mitään. 259 00:18:22,851 --> 00:18:27,147 Olin outo tänään enkä lainkaan chilli. -Hyvä on. 260 00:18:28,232 --> 00:18:29,108 Hienoa. 261 00:18:29,608 --> 00:18:30,859 Hyvä biisi. 262 00:18:35,781 --> 00:18:36,990 Et ole tosissasi. 263 00:18:37,574 --> 00:18:42,579 Pyydän isää viemään meidät. Kaljat eivät varmasti haittaa häntä. 264 00:18:42,663 --> 00:18:44,081 Onko teillä ystäviä? 265 00:18:44,164 --> 00:18:46,959 Emme tarvitse ystäviä. Meillä on ihana veli. 266 00:18:50,754 --> 00:18:54,424 Tämän kerran vain. -Tiedät säännöt. Taakse. 267 00:18:55,926 --> 00:18:59,263 Jonain päivänä olen vanhin ja saatte haistaa huilun. 268 00:19:01,265 --> 00:19:04,935 Et voi olla vanhin. Ikä ei toimi niin. -Turpa kiinni. 269 00:19:06,603 --> 00:19:08,021 Onko valmista? 270 00:19:08,105 --> 00:19:09,690 Kyllä. -Olemme valmiita. 271 00:19:10,232 --> 00:19:11,525 Mennään! 272 00:19:12,860 --> 00:19:13,819 No niin. 273 00:19:40,429 --> 00:19:41,263 Hei, Cole. 274 00:19:44,516 --> 00:19:48,353 Kuunteliko hän jo laulun? Taidan kysyä häneltä. 275 00:19:48,854 --> 00:19:51,106 Kannattaako se? -Rauhoitu. 276 00:19:51,190 --> 00:19:54,735 Jos pidät hänestä, istuta siemen. Anna hänen tulla luoksesi. 277 00:19:55,819 --> 00:19:58,405 Ymmärrätkö? -Olet oikeassa. 278 00:20:00,866 --> 00:20:02,743 Mitä teet? -Istutan siemenen. 279 00:20:06,997 --> 00:20:08,916 Hei. -Hei. 280 00:20:10,000 --> 00:20:11,543 Voimmeko liittyä seuraan? 281 00:20:31,563 --> 00:20:33,273 Voimmeko mennä juttelemaan? 282 00:20:46,161 --> 00:20:49,665 Tiedän sinusta, Paigesta ja Colesta. 283 00:20:49,748 --> 00:20:53,627 Hetkinen. Mitä? Kuka kertoi? -Mikset sinä kertonut? 284 00:20:54,544 --> 00:20:56,046 Kerrohan. 285 00:20:56,630 --> 00:21:00,217 Suukot kaikkien edessä. Tämä koko suhde. 286 00:21:01,051 --> 00:21:04,554 Oletko kiinnostunut minusta vai yritätkö kostaa Colelle? 287 00:21:04,638 --> 00:21:05,472 Hetkinen. 288 00:21:07,099 --> 00:21:09,309 Menin liian pitkälle Colen kanssa. 289 00:21:10,686 --> 00:21:13,272 Minun olisi pitänyt kertoa Paigesta. 290 00:21:13,855 --> 00:21:17,526 Mikset kertonut? -Koska minua nolotti. 291 00:21:18,151 --> 00:21:21,238 Koska pelaan kaljapingistä kokkobileissä. 292 00:21:21,321 --> 00:21:25,284 Olet Upper West Sidesta. Minä pidän fantasiaromaaneista. 293 00:21:25,367 --> 00:21:28,203 Olet ihan liian hyvä minulle. 294 00:21:28,287 --> 00:21:33,166 Tiedät, etten välitä tuollaisesta. -Niin tiedänkin. Mutta… 295 00:21:35,544 --> 00:21:38,005 Joskus sitä on vaikea uskoa. 296 00:21:38,714 --> 00:21:40,465 Se ei ole tekosyy. 297 00:21:41,425 --> 00:21:46,596 Lupaan, että tunteeni sinua kohtaan eivät liity veljeeni - 298 00:21:46,680 --> 00:21:48,765 tai Paigeen. 299 00:21:50,851 --> 00:21:52,644 Onko selvä? -On. 300 00:22:12,331 --> 00:22:15,792 Kuka haluaa pelata kaljapingistä? -Minä. Osaatko tähdätä? 301 00:22:16,960 --> 00:22:19,379 Täydellisesti. 302 00:22:23,925 --> 00:22:24,760 Sanoinhan. 303 00:22:26,720 --> 00:22:28,889 Haluatko… -Kiley, pelaatko kanssani? 304 00:22:29,890 --> 00:22:30,849 Se käy. 305 00:22:35,395 --> 00:22:38,398 Hän hyppäsi sängystä. -Enhän. Tuo ei ole totta. 306 00:22:38,482 --> 00:22:40,692 Sitten lisko lensi. -Se oli sohvalla. 307 00:22:40,776 --> 00:22:44,988 Kuulin hänen kiroilevan ekaa kertaa. -Tuo ei ole totta. Olen enkeli. 308 00:22:45,072 --> 00:22:45,989 Hei, muru. 309 00:22:47,032 --> 00:22:51,578 Onko kaikki kunnossa? -On. Lähetän vain vielä yhden. 310 00:22:52,412 --> 00:22:55,040 Noin. Sori. -Ei se mitään. 311 00:22:55,123 --> 00:22:56,583 Eli… -Vakoiletko minua? 312 00:22:57,751 --> 00:22:58,627 Dean. 313 00:22:59,127 --> 00:23:00,712 Oletko töissä täällä? 314 00:23:00,796 --> 00:23:01,880 No… -Hetkinen. 315 00:23:02,798 --> 00:23:04,841 Paikka vaikuttikin tutulta. 316 00:23:04,925 --> 00:23:08,678 Tämä on Dean. Olimme samalla liiketalouskurssilla. 317 00:23:08,762 --> 00:23:12,307 Tässä ovat Nik, Tara ja kihlattuni Hayley. 318 00:23:12,391 --> 00:23:14,267 Kihlattu. Hayley. -Niin. 319 00:23:14,351 --> 00:23:16,978 Mukava tavata teidät kaikki. 320 00:23:17,062 --> 00:23:19,773 Miltä ruoka maistuu? -Upealta. 321 00:23:19,856 --> 00:23:21,441 Todella hyvältä. 322 00:23:21,525 --> 00:23:24,694 Kiitos. Tämä on ollut melkoista hommaa. 323 00:23:24,778 --> 00:23:26,446 Paikka on siis sinun. -Niin. 324 00:23:26,530 --> 00:23:27,614 Ihanko tosi? 325 00:23:27,697 --> 00:23:32,119 Dean kuvaili aina ravintolaa, jonka hän aikoi avata. 326 00:23:32,202 --> 00:23:34,246 Kattokruunuista lähtien. 327 00:23:35,372 --> 00:23:36,706 Onko sinulla hetki? 328 00:23:36,790 --> 00:23:38,333 Totta kai. -Istu alas. 329 00:23:38,834 --> 00:23:40,210 Omistan paikan. -Niin. 330 00:23:41,128 --> 00:23:42,879 Tämä paikka on vaikuttava. 331 00:23:42,963 --> 00:23:45,841 Tietäisittepä, miten vaikeaa meillä on ollut. 332 00:23:45,924 --> 00:23:47,134 Mitä tarkoitat? 333 00:23:47,217 --> 00:23:52,305 Tarjoamme vapaasti kasvatettua, kausien mukaista luomuruokaa. 334 00:23:52,389 --> 00:23:54,766 Kesti hetken löytää oikeat toimittajat. 335 00:23:54,850 --> 00:23:57,978 Kaksi viikkoa ennen avaamista pääkokki irtisanoutui. 336 00:23:58,061 --> 00:24:01,648 Eikä. -Niin. Hain Paulon tänne Milanosta. 337 00:24:01,731 --> 00:24:03,733 Haen hänet. Hän on mahtava. -Mitä? 338 00:24:04,234 --> 00:24:07,904 Hankimme viinit luonnonmukaisesta luomuviinitarhasta Italiassa. 339 00:24:07,988 --> 00:24:12,409 Tullaaminen vie aikaa. Tuontimaksut ovat odotettua suuremmat. 340 00:24:13,785 --> 00:24:16,204 Tämä on tylsää. -Ei ole. 341 00:24:16,288 --> 00:24:17,664 Ei lainkaan. -Anteeksi. 342 00:24:19,916 --> 00:24:22,377 Kiitti. Hetki vain. 343 00:24:23,879 --> 00:24:25,964 Nauttikaa. -Kiitos paljon. 344 00:24:26,047 --> 00:24:29,217 Hayley ja minä olemme ravintola-alalla. 345 00:24:29,301 --> 00:24:31,595 Väliaikaisesti. 346 00:24:32,387 --> 00:24:35,974 Niinkö? Et puhunut siitä aiemmin. 347 00:24:36,057 --> 00:24:40,520 En niin. Tämä on uusi käänne ja hieman häkellyttävää. 348 00:24:41,104 --> 00:24:43,565 Katsokaa nyt tätä paikkaa. 349 00:24:43,648 --> 00:24:47,652 Jos paikastamme tulisi tämänkaltainen, vaivannäkö kannattaisi. 350 00:24:47,736 --> 00:24:50,405 Voin näyttää, miltä kulissien takana näyttää. 351 00:24:50,489 --> 00:24:53,074 Eihän kihlattuasi haittaa, jos vien sinut? 352 00:24:56,536 --> 00:24:59,331 Ei. Anteeksi. Mene pitämään hauskaa. 353 00:24:59,414 --> 00:25:01,249 Sopiiko se? -Sopii. 354 00:25:01,333 --> 00:25:02,792 Hienoa. -Mahtavaa. 355 00:25:02,876 --> 00:25:05,545 Palaan ihan kohta. -Selvä. 356 00:25:18,141 --> 00:25:19,643 Palaan pian. 357 00:25:23,313 --> 00:25:25,482 Heippa. -Hei. 358 00:25:27,526 --> 00:25:31,571 Halusin jutella viime pelisessiostamme. 359 00:25:33,365 --> 00:25:35,742 Olen pahoillani Colesta. 360 00:25:36,743 --> 00:25:38,370 Hän pilaa kaiken. 361 00:25:40,330 --> 00:25:43,375 Cole ei haitannut minua. -Eikö? 362 00:25:43,458 --> 00:25:44,459 Sinä haittasit. 363 00:25:45,669 --> 00:25:50,006 Sen piti olla meidän iltamme, ja jälleen kerran toit Jackien mukanasi. 364 00:25:52,634 --> 00:25:57,264 Etkö pidä Jackiesta? -Voi luoja. Ei ole kyse Jackiesta. 365 00:25:59,099 --> 00:26:02,894 Kaipaan sitä, kun hengailemme kahdestaan. 366 00:26:03,478 --> 00:26:06,731 Olet niin ihastunut, että tuskin näen sinua enää. 367 00:26:12,487 --> 00:26:16,449 Anteeksi. En tajunnut. -Tiedän sen. 368 00:26:30,714 --> 00:26:34,384 Sori, että hävisit. Grace on yllättävän hyvä kaljapingiksessä. 369 00:26:35,218 --> 00:26:37,220 En pidä kaljapingiksestä. 370 00:26:40,390 --> 00:26:41,850 Pidätkö minusta? 371 00:26:43,476 --> 00:26:50,233 Aluksi vaikutti siltä mutta ei enää. -Teit minulle laulun. 372 00:26:51,901 --> 00:26:55,322 Okei. -Älä nyt. Emme edes tapaile. 373 00:26:55,405 --> 00:26:58,575 Kai tiesit, että se oli liikaa. -En tiennyt. 374 00:26:59,492 --> 00:27:02,579 Aioitko siis vain ghostata minut? 375 00:27:04,205 --> 00:27:06,875 Jollen olisi kysynyt, olisitko sanonut mitään? 376 00:27:09,711 --> 00:27:10,545 Selvä. 377 00:27:13,882 --> 00:27:14,716 Kuule. 378 00:27:15,967 --> 00:27:21,181 Ei ole tyhmää, että pidän sinusta tai että kerroin siitä. 379 00:27:21,264 --> 00:27:23,850 On sinun ongelmasi, jos et kestä sitä. 380 00:27:23,933 --> 00:27:27,062 En kadu sitä, että olin rehellinen, vaikket sinä ole. 381 00:27:38,156 --> 00:27:41,618 Paljonko kuulit? -Jonkin verran. 382 00:27:41,701 --> 00:27:42,702 Olen oikeassa. 383 00:27:43,912 --> 00:27:44,746 Enkö olekin? 384 00:27:45,955 --> 00:27:46,790 Ehkä. 385 00:27:48,249 --> 00:27:54,339 On kivaa, kun joku välittää noin paljon. En heittäisi sitä menemään kevyesti. 386 00:28:05,684 --> 00:28:08,353 Jackie ja minä pelaamme seuraavaksi. 387 00:28:09,938 --> 00:28:14,025 Onnea tälle kierrokselle. Voitan varmaan seuraavan pelin. 388 00:28:15,235 --> 00:28:18,196 Oletko tosissasi? -Tarkoitin kaljapingistä. 389 00:28:18,279 --> 00:28:22,575 Vaikka olet kateellinen… -Minäkö kadehtisin sinua? Niin varmaan. 390 00:28:23,243 --> 00:28:24,452 Tiedätkö mitä? 391 00:28:24,953 --> 00:28:31,209 Mene Erinin, Paigen tai Olivian luo ja jätä minut ja Jackie rauhaan. 392 00:28:31,292 --> 00:28:32,669 Onko selvä? -Olivian vai? 393 00:28:35,630 --> 00:28:36,965 Enpä taida tehdä niin. 394 00:28:37,632 --> 00:28:40,051 Ei minun tarvitse tehdä mitään. 395 00:28:41,052 --> 00:28:44,431 Jos odotan tarpeeksi kauan, he tulevat luokseni. 396 00:28:49,269 --> 00:28:52,105 Alex. Mitä sinä teet? 397 00:28:53,064 --> 00:28:55,692 Minun olisi pitänyt tehdä tämä kauan sitten. 398 00:28:56,359 --> 00:28:58,361 Sanoit, ettei tämä liity Paigeen. 399 00:28:59,112 --> 00:29:01,322 Taisit valehdella. 400 00:29:02,198 --> 00:29:04,909 Oletko kunnossa? -Olen. 401 00:29:06,870 --> 00:29:09,122 Selvä. -Jackie, odota. 402 00:29:15,086 --> 00:29:17,046 Erin. -Ei kiinnosta. 403 00:29:17,130 --> 00:29:21,718 Olin huolissani siitä, että vietät aikaa Jackien kanssa ja että pidät hänestä. 404 00:29:21,801 --> 00:29:25,096 Mitä väliä? Hän on Alexin kanssa. -Tiedän. Tiedätkö sinä? 405 00:29:26,639 --> 00:29:31,561 Hyväksyin flirttailun ja yhden yön jutut. Meillä oli yhteisymmärrys. 406 00:29:32,312 --> 00:29:34,397 Sitten makasit Olivian kanssa. 407 00:29:35,356 --> 00:29:37,108 Parhaan ystäväni. 408 00:29:38,401 --> 00:29:41,029 Tämä on ohi lopullisesti. 409 00:29:41,613 --> 00:29:43,782 Erin. -Ei käy. 410 00:29:45,033 --> 00:29:48,411 Minulle riitti. Kaikki tämä. Te molemmat. 411 00:30:03,593 --> 00:30:05,345 Minä autan. Tulehan. 412 00:30:08,932 --> 00:30:10,099 Mennään. -Kiitti. 413 00:30:12,602 --> 00:30:15,855 Kuolen nälkään. En ehtinyt syödä. 414 00:30:17,232 --> 00:30:19,275 Se oli siisti paikka, vai mitä? 415 00:30:20,235 --> 00:30:22,987 Juuri sellaista tunnelmaa olen hakenut. 416 00:30:23,905 --> 00:30:27,325 Enkä voi uskoa, että Dean todella teki sen. 417 00:30:27,408 --> 00:30:29,327 Paikka oli upea. 418 00:30:30,954 --> 00:30:32,831 Niin oli. 419 00:30:37,710 --> 00:30:38,711 Oletko kunnossa? 420 00:30:40,463 --> 00:30:43,174 Kysytkö tosissasi? -Kysyn. 421 00:30:43,258 --> 00:30:46,886 Selvä. Sitten en ole kunnossa. 422 00:30:47,554 --> 00:30:50,640 Olen todella vihainen. 423 00:30:51,224 --> 00:30:53,476 Eihän tämä liity… -Töihin vai? 424 00:30:54,811 --> 00:30:57,438 Meidän piti irtautua töistä yhdeksi illaksi. 425 00:30:57,522 --> 00:31:01,734 Sen sijaan et puhunut mistään muusta. -Puhuin muustakin. 426 00:31:03,111 --> 00:31:05,697 Ei ole syytäni, että Dean tuli juttelemaan. 427 00:31:05,780 --> 00:31:08,116 Enkö olisi saanut puhua hänelle? 428 00:31:08,199 --> 00:31:12,036 En tarkoita sitä. Olisit jättänyt kahden tunnin kierroksen väliin. 429 00:31:12,120 --> 00:31:14,706 En ymmärrä, miksi puhumme tästä aina. 430 00:31:15,498 --> 00:31:18,209 Pidän työstäni kahvilassa. Olen hyvä siinä. 431 00:31:18,293 --> 00:31:22,338 Se ei haittaisi, jos työ ei menisi kaiken edelle. 432 00:31:22,422 --> 00:31:25,216 Pakkomielteesi työtä kohtaan… -Ei se ole sitä. 433 00:31:26,217 --> 00:31:30,555 Teen tämän tulevaisuutemme vuoksi. Mitä vikaa siinä on? 434 00:31:32,515 --> 00:31:36,895 Kulta. Mitä vikaa siinä on, että haluan paremman elämän? 435 00:31:36,978 --> 00:31:40,106 Minä kerron. En halua sellaista elämää. 436 00:31:41,065 --> 00:31:42,483 Mitä tuo tarkoittaa? 437 00:31:43,109 --> 00:31:46,279 Häpeätkö minua? Eikö kahvila riitä sinulle? 438 00:31:46,362 --> 00:31:49,157 Älä tee tuota. Ole kiltti. 439 00:31:50,116 --> 00:31:54,412 Opiskelin Berkeleyssä, jotta… -Selvä. En ole tarpeeksi fiksu sinulle. 440 00:31:56,539 --> 00:31:57,373 Vau! 441 00:31:58,666 --> 00:31:59,500 Selvä. 442 00:32:00,960 --> 00:32:05,298 Yritin sanoa, että opiskelin Berkeleyssä, jotta voisin olla se henkilö, 443 00:32:05,381 --> 00:32:07,967 joka tekee jatkuvasti töitä, 444 00:32:08,051 --> 00:32:11,804 ei näe ystäviään ja jättää bileet väliin määräaikojen takia. 445 00:32:11,888 --> 00:32:16,476 Kun tulin tänne, tajusin, etteivät kaikki elä niin - 446 00:32:16,559 --> 00:32:18,353 eikä se ole pakollista. 447 00:32:18,436 --> 00:32:24,192 Älä tee minusta outoa työnarkomaania. Yritän menestyä! 448 00:32:27,779 --> 00:32:31,491 Tuntuu siltä, ettet tue minua tai ole ylpeä minusta, 449 00:32:31,574 --> 00:32:32,992 vaan että olet katkera. 450 00:32:34,285 --> 00:32:35,286 En ole katkera. 451 00:32:37,330 --> 00:32:38,247 Minä vain… 452 00:32:39,540 --> 00:32:41,000 Olemme 25-vuotiaita. 453 00:32:41,834 --> 00:32:46,464 Haluan olla 25. Haluan lähteä reissulle tien päälle. 454 00:32:46,547 --> 00:32:50,468 Haluan tanssia koko yön tai opetella ranskaa. En tiedä. 455 00:32:52,428 --> 00:32:58,184 En halua hypätä tämän vaiheen yli. Tämä ei ole sen arvoista. 456 00:33:00,269 --> 00:33:01,562 On minulle. 457 00:33:11,197 --> 00:33:12,031 Selvä. 458 00:33:13,116 --> 00:33:16,869 Luulin tätä töyssyksi, jonka yli pääsisimme. 459 00:33:16,953 --> 00:33:18,162 Se taitaa olla - 460 00:33:20,164 --> 00:33:21,165 paljon muutakin. 461 00:33:22,667 --> 00:33:24,127 Mitä tarkoitat? 462 00:33:27,797 --> 00:33:29,465 Haluamme eri asioita. 463 00:33:30,508 --> 00:33:33,553 Sinäkin huomaat sen varmasti. -Haluan sinut. 464 00:33:36,305 --> 00:33:38,683 Kun olit Deanin seurassa tänään, 465 00:33:40,351 --> 00:33:44,397 näytit onnellisemmalta kuin miltä olet näyttänyt kuukausiin. 466 00:33:44,480 --> 00:33:47,275 En voi olla se, joka vie sen sinulta. 467 00:33:48,109 --> 00:33:52,572 En voi myöskään vain antaa periksi. Se ei tee hyvää pitkällä tähtäimellä. 468 00:33:55,742 --> 00:33:56,617 Ei tässä… 469 00:33:58,327 --> 00:34:00,329 Ei tässä näin pitänyt käydä! 470 00:34:02,248 --> 00:34:04,167 Ehkä ongelmat eivät johtuneet - 471 00:34:06,627 --> 00:34:08,755 raha-asioista, töistä - 472 00:34:10,006 --> 00:34:11,799 eivätkä häistä - 473 00:34:15,803 --> 00:34:17,013 vaan meistä. 474 00:34:33,196 --> 00:34:35,698 Hei. Oliko teillä hauskaa? 475 00:34:35,782 --> 00:34:38,659 Mitä tapahtui? -Näkisit sen toisen tyypin. 476 00:34:40,036 --> 00:34:42,371 Odottakaa. Mitä Colelle tapahtui? 477 00:34:44,540 --> 00:34:46,709 Huhuu. -Vetoan kaksosuuteen. 478 00:34:47,210 --> 00:34:49,587 Minä en vasikoi. -Oletteko tosissanne? 479 00:34:50,088 --> 00:34:51,881 Jonkun pitää kertoa. -Hei. 480 00:34:51,964 --> 00:34:55,176 Poistuisitteko hetkeksi? -Oletko kunnossa? Kulta. 481 00:35:04,185 --> 00:35:05,436 Mato soitti juuri. 482 00:35:06,729 --> 00:35:10,358 Hän taisi keksiä ratkaisun tilanteeseemme. -Sepä on mahtavaa. 483 00:35:12,318 --> 00:35:14,403 Mikset vaikuta siltä? 484 00:35:15,279 --> 00:35:19,909 Koska hän ei tarjoa lainaa. -Selvä. 485 00:35:21,077 --> 00:35:23,246 Grynderituttu haluaa ostaa tontin. 486 00:35:37,176 --> 00:35:43,349 Sori. Tiedän, että tämä on kylpyhuoneesi. Välttelin toista välikohtausta. 487 00:35:46,394 --> 00:35:48,521 Ei se haittaa. Tämä vie vain hetken. 488 00:35:54,777 --> 00:35:57,363 Aiemmin tapahtuneesta. -Anna olla. 489 00:36:02,702 --> 00:36:05,371 Molemmat puolet pitää putsata. 490 00:36:06,205 --> 00:36:07,039 Minä autan. 491 00:36:13,963 --> 00:36:14,797 Älä liiku. 492 00:36:18,092 --> 00:36:20,261 Kertoisitko, miksi hän löi sinua? 493 00:36:25,975 --> 00:36:26,893 Cole. 494 00:36:28,936 --> 00:36:29,896 Jackie. 495 00:36:35,109 --> 00:36:37,028 Minä jatkan tästä. 496 00:36:38,237 --> 00:36:40,156 Itse asiassa minä voin jatkaa. 497 00:36:40,948 --> 00:36:41,866 Kiitos. 498 00:36:45,870 --> 00:36:47,079 Cole-kulta. 499 00:36:48,998 --> 00:36:51,751 Silmänympärysalue on todella herkkä. 500 00:36:52,668 --> 00:36:54,503 Sitä pitää hoitaa, 501 00:36:56,339 --> 00:36:59,425 tai haava ei parane hyvin ja siihen voi tulla arpi. 502 00:37:00,676 --> 00:37:02,178 Sellaisia arpia - 503 00:37:05,097 --> 00:37:07,433 tai haavoja ei ole helppo piilottaa. 504 00:37:09,685 --> 00:37:10,978 Tai korjata. 505 00:37:17,485 --> 00:37:18,778 Ymmärrätkö? 506 00:37:20,655 --> 00:37:23,074 En tiedä, onnistuuko se tällä kertaa. 507 00:37:34,502 --> 00:37:36,671 SKYLARIN LAULU 508 00:37:36,754 --> 00:37:39,924 Yksi katse saa sydämmein pysähtymään 509 00:37:40,925 --> 00:37:44,929 Ja se rauhoittuu 510 00:37:49,141 --> 00:37:52,061 Alan kirjaa mä kynäilemään 511 00:37:53,187 --> 00:37:56,107 Sivut hahmottuu 512 00:37:56,190 --> 00:37:57,692 BLUE HAWK ON LINJOILLA 513 00:37:59,068 --> 00:38:02,530 Green Kestrel. Blue Hawk tässä. Kuuntelen. 514 00:38:03,739 --> 00:38:04,907 Pelataanko? 515 00:38:09,745 --> 00:38:12,707 Green Kestrel tässä. Valmiina ollaan. 516 00:38:13,207 --> 00:38:15,710 Elin elämää tietämättä 517 00:38:15,793 --> 00:38:19,755 Että olit täällä sytyttämässä Valon taivaalle 518 00:38:28,014 --> 00:38:30,516 On tosi myöhä. 519 00:38:31,267 --> 00:38:33,352 Teidän pitäisi nukkua. 520 00:38:34,103 --> 00:38:38,190 Älä valvota häntä videopelilläsi. -En valvota. Lupaan sen. 521 00:38:38,733 --> 00:38:41,027 Olen kuullut tuon aikaisemminkin. 522 00:38:43,738 --> 00:38:45,364 Mitä kädellesi tapahtui? 523 00:38:48,993 --> 00:38:51,954 Vau. Olet se toinen tyyppi. 524 00:38:56,083 --> 00:38:58,044 Puhutaan tästä aamulla. 525 00:38:58,919 --> 00:39:00,087 Yritä nukkua. 526 00:39:00,588 --> 00:39:03,299 Luojan tähden. 527 00:39:13,934 --> 00:39:15,019 Hei, äiti. 528 00:39:15,853 --> 00:39:22,234 Kun me yhdessä taivas valaistaan 529 00:39:27,156 --> 00:39:31,243 Aina kun silmiisi katson Mä yllättyä saan 530 00:39:31,327 --> 00:39:35,623 Että kerran aikoinaan 531 00:39:39,502 --> 00:39:42,046 Elin elämää tietämättä 532 00:39:42,129 --> 00:39:47,676 Että olit täällä sytyttämässä Valon taivaalle 533 00:39:49,637 --> 00:39:56,227 He hyllyltä valitsevat kertomani tarinat 534 00:39:56,310 --> 00:40:02,149 Jotta he voivat tunteeni tuntea 535 00:40:02,233 --> 00:40:04,693 Muista hetki tää 536 00:40:05,194 --> 00:40:09,865 Kun me yhdessä taivas valaistaan 537 00:40:09,949 --> 00:40:11,951 Tekstitys: Pauliina Munukka