1 00:00:10,510 --> 00:00:13,972 SMA SILVER FALLS 2 00:00:15,306 --> 00:00:18,143 Apa aku akan melihat Alex dan Jackie bermesraan 3 00:00:18,226 --> 00:00:19,644 di acara api unggun? 4 00:00:19,728 --> 00:00:22,939 Semoga tidak. Mereka memuakkan sejak Thanksgiving. 5 00:00:23,690 --> 00:00:27,277 Mau bersiap di rumahku Sabtu nanti? Kita bisa pergi bersama. 6 00:00:27,360 --> 00:00:28,778 Kau tak bersama Cole? 7 00:00:28,862 --> 00:00:30,905 Bukankah kalian bersama lagi? 8 00:00:31,406 --> 00:00:32,824 Kami bertemu di sana. 9 00:00:32,907 --> 00:00:35,285 Aku mau kau menata rambutku dengan catok. 10 00:00:35,368 --> 00:00:36,202 Ya. 11 00:00:39,998 --> 00:00:41,916 - Hei. - Hei, apa kabar? 12 00:00:42,000 --> 00:00:46,755 Aku membawa sesuatu untukmu. Musik yang mungkin kau suka. 13 00:00:46,838 --> 00:00:48,631 Seperti band dan daftar lagu. 14 00:00:49,632 --> 00:00:52,844 Plus, ada lagu tambahan untukmu di bagian akhir. 15 00:00:52,927 --> 00:00:55,847 Musik dari musisi? Aku merasa terhormat. 16 00:00:55,930 --> 00:00:57,432 Begitulah. 17 00:00:57,515 --> 00:00:59,142 Aku tak sabar mendengarnya. 18 00:00:59,225 --> 00:01:00,143 Terima kasih. 19 00:01:04,022 --> 00:01:07,150 Hei, Walter. Kita jadi main Catan nanti? 20 00:01:07,942 --> 00:01:09,069 Tentu. 21 00:01:09,152 --> 00:01:12,447 Catan hari ini, pingpong bir Sabtu. 22 00:01:12,530 --> 00:01:15,408 Kita harus cari pemain ketiga. Marcus kabur lagi. 23 00:01:15,492 --> 00:01:16,451 - Lagi? - Ya. 24 00:01:24,793 --> 00:01:26,461 Apa? Rambutku kotor? 25 00:01:26,544 --> 00:01:28,088 Tidak. Rambutmu tak kotor. 26 00:01:31,007 --> 00:01:31,925 Baik, permisi. 27 00:01:33,676 --> 00:01:35,178 Aku akan cari pengganti. 28 00:01:38,723 --> 00:01:39,557 Pingpong bir? 29 00:01:40,391 --> 00:01:43,603 Itu acara di api unggun. Kau akan lihat nanti. 30 00:01:44,479 --> 00:01:48,775 Tetap saja, aku kaget sekali kau belum pernah ke acara serupa. 31 00:01:48,858 --> 00:01:53,113 Kurasa api terbuka raksasa di Upper West Side akan disukai orang. 32 00:01:53,196 --> 00:01:56,032 Itu poin yang sangat bagus. 33 00:01:56,783 --> 00:01:58,827 Acara itu sangat penting di sini. 34 00:01:59,577 --> 00:02:03,039 Lalu, aku mau mengajakmu ke suatu formasi batuan. 35 00:02:03,123 --> 00:02:07,836 Akustiknya membuatmu merasa sangat jauh dari api unggun atau orang lain. 36 00:02:07,919 --> 00:02:10,130 Selain itu, di sana gelap gulita. 37 00:02:11,047 --> 00:02:13,007 Kau hanya bisa melihat bintang. 38 00:02:13,925 --> 00:02:15,009 Kita dan bintang. 39 00:02:16,344 --> 00:02:17,762 Hanya kita, ya? 40 00:02:18,263 --> 00:02:19,597 Menyenangkan sekali. 41 00:02:19,681 --> 00:02:22,308 Merencanakan kencan spontan. Kalian 40 tahun? 42 00:02:22,392 --> 00:02:23,893 Diam, Cole. 43 00:02:23,977 --> 00:02:25,562 Aku suka rencana. 44 00:02:25,645 --> 00:02:28,523 Jika itu membuat kita bahagia, siapa yang peduli? 45 00:02:29,190 --> 00:02:31,651 Kita bahagia, bukan? 46 00:02:32,485 --> 00:02:33,486 Sangat bahagia. 47 00:02:40,410 --> 00:02:42,328 Itu spontan, bukan? 48 00:02:43,288 --> 00:02:45,373 Itu… Terserahlah. 49 00:02:45,456 --> 00:02:46,833 - Terserah. - Erin. 50 00:02:48,376 --> 00:02:49,210 Tunggu. 51 00:02:49,294 --> 00:02:50,170 Hai. 52 00:02:55,341 --> 00:02:56,342 Hei. 53 00:02:57,135 --> 00:03:00,889 Mari kita pertimbangkan kembali urusan "hanya kita" itu, ya? 54 00:03:12,483 --> 00:03:14,819 Ceritakan tentang api unggun ini. 55 00:03:14,903 --> 00:03:17,989 - Kudengar itu penting di sini. - Sangat penting. 56 00:03:18,072 --> 00:03:19,699 - Serius. - Kau dengan Alex? 57 00:03:19,782 --> 00:03:20,700 Ya. 58 00:03:20,783 --> 00:03:22,994 Menurutmu kalian akan… Kau tahu. 59 00:03:24,829 --> 00:03:27,999 Apa? Tidak. Kenapa kau berpikir begitu? 60 00:03:28,082 --> 00:03:30,251 - Banyak yang bercinta. - Semuanya. 61 00:03:30,335 --> 00:03:31,669 Ya, itu populer. 62 00:03:31,753 --> 00:03:33,671 Bukan kami. Hubungan kami baru. 63 00:03:33,755 --> 00:03:36,132 Kami belum berpikir ke sana. 64 00:03:38,468 --> 00:03:39,552 - Apa? - Ya, benar. 65 00:03:39,636 --> 00:03:40,762 Kau yakin? 66 00:03:40,845 --> 00:03:42,430 Kalian tampak cukup dekat. 67 00:03:42,513 --> 00:03:46,392 Ya. Jika kalian begitu di depan umum, bagaimana kalau berduaan? 68 00:03:47,894 --> 00:03:50,980 Baik. Alex harus mengurangi bermesraan di depan umum. 69 00:03:51,064 --> 00:03:53,650 Kau tak suka? Karena jika tidak… 70 00:03:53,733 --> 00:03:54,943 Bukan. 71 00:03:55,443 --> 00:03:57,779 Rasanya agak berlebihan. 72 00:03:58,404 --> 00:03:59,948 Benar? Di depan umum? 73 00:04:00,531 --> 00:04:01,866 - Sangat. - Ya. 74 00:04:03,326 --> 00:04:06,120 Dia tak seperti ini selama liburan musim dingin, 75 00:04:06,204 --> 00:04:07,205 atau di rumah. 76 00:04:07,288 --> 00:04:09,540 Sungguh? Dia tak begini dengan Paige. 77 00:04:09,624 --> 00:04:11,292 Tidak. Aku baru mau bilang. 78 00:04:11,376 --> 00:04:13,419 - Dia tak pernah begini. - Apa? 79 00:04:13,503 --> 00:04:15,088 Alex pernah bersama Paige? 80 00:04:15,171 --> 00:04:17,507 Ya, aku yakin dia yang pertamanya Alex. 81 00:04:18,091 --> 00:04:21,344 Pacar! Pacar pertama. 82 00:04:24,931 --> 00:04:27,684 - Dia tak memberitahuku. - Mungkin karena Cole. 83 00:04:29,102 --> 00:04:30,395 Kenapa dengan Cole? 84 00:04:30,478 --> 00:04:32,397 Mereka sempat bersama. 85 00:04:32,480 --> 00:04:36,150 Aku yakin Alex mau membuktikan sesuatu, kini kalian bersama. 86 00:04:38,069 --> 00:04:39,153 Aku tak mengerti. 87 00:04:39,821 --> 00:04:42,448 - Cole dan Alex berebut Paige. - Berebut? 88 00:04:42,532 --> 00:04:43,950 Grace. Sebaiknya… 89 00:04:44,033 --> 00:04:46,536 Mereka bukan berkelahi. 90 00:04:46,619 --> 00:04:50,164 Lebih tepatnya Cole merebut Paige dari Alex. 91 00:04:50,248 --> 00:04:51,249 Cole apa? 92 00:04:52,500 --> 00:04:54,794 Nona-Nona, tolonglah. 93 00:04:54,877 --> 00:04:56,004 Maaf. 94 00:05:00,174 --> 00:05:03,553 Jika ini bisa menenangkanmu, kau tak seproblematik Paige. 95 00:05:04,178 --> 00:05:05,096 Itu benar. 96 00:05:10,226 --> 00:05:12,895 Hei, kau sudah membaca pelajaran sejarah? 97 00:05:13,688 --> 00:05:14,731 Tidak. Belum. 98 00:05:15,648 --> 00:05:18,693 Nilaiku akan jeblok. Aku tak ingat semua pakta… 99 00:05:18,776 --> 00:05:21,362 Alex, ada sesuatu yang harus kutanyakan. 100 00:05:21,446 --> 00:05:23,156 - Di perpustakaan… - Hei. 101 00:05:23,239 --> 00:05:25,450 - Hei. Ini pemain ketiga kita. - Hai. 102 00:05:26,576 --> 00:05:28,328 Bagus. Terima kasih, Jackie. 103 00:05:28,411 --> 00:05:29,245 Sama-sama. 104 00:05:29,329 --> 00:05:32,707 Hei, kau sudah membaca pelajaran sejarah untuk besok? 105 00:05:33,750 --> 00:05:34,876 Ya Tuhan. 106 00:05:36,961 --> 00:05:38,546 Abaikan saja mereka. 107 00:05:39,422 --> 00:05:40,673 Permainan papan? 108 00:05:41,257 --> 00:05:43,301 Serius? Kalian sudah paruh baya? 109 00:05:43,384 --> 00:05:47,305 Pergi, Cole. Kembalilah ke klub penggemarmu. 110 00:05:47,388 --> 00:05:49,140 Kau takut aku mengalahkanmu? 111 00:05:56,314 --> 00:05:57,273 Silakan. 112 00:06:00,777 --> 00:06:01,986 Cole. 113 00:06:02,070 --> 00:06:05,656 Ayo. Aku tak mau permainan membosankan. Jangan tersinggung. 114 00:06:05,740 --> 00:06:06,866 Santai. 115 00:06:06,949 --> 00:06:09,744 - Sebenarnya, ya. Aku tersinggung. - Cole. 116 00:06:09,827 --> 00:06:11,037 - Kau ikut? - Tidak. 117 00:06:12,330 --> 00:06:13,164 Aku mau main. 118 00:06:19,879 --> 00:06:21,381 Terima kasih mau bertemu. 119 00:06:23,007 --> 00:06:24,425 Ada apa, Hayles? 120 00:06:27,804 --> 00:06:30,556 Aku tak tahu harus bagaimana dengan Will. 121 00:06:31,682 --> 00:06:33,810 Hubungan kami masih sangat aneh. 122 00:06:33,893 --> 00:06:34,811 Aneh bagaimana? 123 00:06:36,354 --> 00:06:37,647 Kami hanya tidak… 124 00:06:38,439 --> 00:06:40,650 terhubung, kau mengerti? 125 00:06:41,567 --> 00:06:43,861 Will bekerja pada jam tak masuk akal. 126 00:06:44,362 --> 00:06:48,116 Aku terlambat sebulan dengan tesisku, jadi kami jarang bertemu. 127 00:06:49,033 --> 00:06:52,620 Kemudian saat akhirnya bisa berduaan, kami malah bertengkar. 128 00:06:54,539 --> 00:06:56,916 Ini masa paling lama kami 129 00:06:58,167 --> 00:06:59,752 tak memperbaiki keadaan. 130 00:07:00,420 --> 00:07:03,756 Kini aku khawatir kami tak akan bisa memperbaikinya lagi. 131 00:07:05,091 --> 00:07:06,008 Kalian? 132 00:07:06,801 --> 00:07:07,635 Tidak mungkin. 133 00:07:08,511 --> 00:07:09,679 Ini akan berlalu. 134 00:07:11,013 --> 00:07:11,848 Begitu? 135 00:07:12,390 --> 00:07:13,516 Ya. 136 00:07:13,599 --> 00:07:16,769 Maksudku, semua hubungan pasti melalui rintangan. 137 00:07:16,853 --> 00:07:17,687 Ya. 138 00:07:18,813 --> 00:07:21,816 Kalian hanya butuh keseimbangan hidup. 139 00:07:21,899 --> 00:07:23,818 Aku dan Nik juga sama. 140 00:07:23,901 --> 00:07:26,487 Kami punya aturan dasar yang amat spesifik. 141 00:07:26,571 --> 00:07:27,738 Ya? Misalnya apa? 142 00:07:28,698 --> 00:07:31,451 Misalnya, begitu kami tiba di parkiran, 143 00:07:31,534 --> 00:07:36,664 tak ada lagi pembicaraan tentang remaja, atau nilai, atau SMA Silver Falls. 144 00:07:36,747 --> 00:07:37,915 Ya. 145 00:07:37,999 --> 00:07:39,792 - Itu membantu? - Ya. 146 00:07:42,253 --> 00:07:43,671 Kalian tampak serasi. 147 00:07:43,754 --> 00:07:44,839 Ya, benar. 148 00:07:46,090 --> 00:07:47,758 Itu agak mengejutkanku. 149 00:07:48,718 --> 00:07:49,552 Ya. 150 00:07:50,094 --> 00:07:52,263 Aku turut senang untukmu, Tar. 151 00:07:52,889 --> 00:07:54,140 - Terima kasih. - Ya. 152 00:07:54,765 --> 00:07:57,602 Tunggu, bagaimana kalau kita pergi berempat? 153 00:07:57,685 --> 00:08:01,981 Ya. Aku dan Nik akan mencoba tempat mewah baru di Lockwood itu. 154 00:08:02,064 --> 00:08:03,065 Kalian ikutlah. 155 00:08:03,566 --> 00:08:06,194 Tidak, kami tak mau mengganggu kalian. 156 00:08:06,277 --> 00:08:07,570 Itu tidak mengganggu. 157 00:08:07,653 --> 00:08:09,489 Pasti menyenangkan. 158 00:08:09,572 --> 00:08:11,699 Kau dan Will bisa terhubung lagi. 159 00:08:11,782 --> 00:08:13,701 Nik dan aku bisa keluar rumah. 160 00:08:13,784 --> 00:08:14,952 Apa? Kalian… 161 00:08:15,036 --> 00:08:15,953 Hentikan. 162 00:08:19,290 --> 00:08:21,209 Jadi? Bagaimana menurutmu? 163 00:08:23,419 --> 00:08:25,254 - Ya, terserah. - Ya! 164 00:08:25,338 --> 00:08:27,465 Menurutku malam di luar bagus. 165 00:08:28,049 --> 00:08:30,343 - Bagus. Aku akan reservasi. - Baiklah. 166 00:08:31,010 --> 00:08:34,096 Ceritakan kepadaku karena kau terus membicarakannya. 167 00:08:34,180 --> 00:08:35,640 Sehebat apa seksnya? 168 00:08:37,475 --> 00:08:39,310 Aku langsung menyesal bertanya. 169 00:08:39,393 --> 00:08:40,811 - Ayo pergi. - Baiklah. 170 00:08:50,613 --> 00:08:52,782 Aku akan beli permukiman. 171 00:08:53,783 --> 00:08:55,076 Permukiman lagi. 172 00:08:55,159 --> 00:08:57,453 Tidak bisa. Itu jalan Kiley. 173 00:08:57,537 --> 00:08:58,371 Lalu? 174 00:08:58,454 --> 00:09:01,249 Bangun permukiman yang terhubung dengan jalanmu. 175 00:09:01,332 --> 00:09:03,543 - Aturannya… - Dibuat untuk dilanggar. 176 00:09:03,626 --> 00:09:05,127 Karena ini Wild West. 177 00:09:05,211 --> 00:09:08,464 Kecuali kau takut membangkang. Takut akan bahaya? 178 00:09:08,548 --> 00:09:10,174 Aku tak takut. Itu curang. 179 00:09:11,175 --> 00:09:13,344 Takut ikut aturan, dan kalah? 180 00:09:13,427 --> 00:09:14,929 Tak kusangka kau pemalu. 181 00:09:15,012 --> 00:09:18,641 Tak kusangka kau pengecut, Colorado. Aku bukan pemalu. 182 00:09:18,724 --> 00:09:21,852 Tentu. Kau benar. Tapi ini permainan adil, 'kan? 183 00:09:21,936 --> 00:09:25,606 Seperti orang menganggapmu sebagai standar tertinggi keadilan. 184 00:09:27,233 --> 00:09:30,444 Kau melihat yang kulihat? Apa Cole menggodanya? 185 00:09:30,528 --> 00:09:32,530 Apa? Cole menggoda semua orang. 186 00:09:35,741 --> 00:09:36,909 Siapa yang digoda? 187 00:09:37,910 --> 00:09:38,869 Entahlah. 188 00:09:39,620 --> 00:09:40,830 Maksudku, kupikir… 189 00:09:41,372 --> 00:09:44,250 Bukankah kalian cuma dekat, seperti biasa? 190 00:09:44,333 --> 00:09:45,167 Tidak. 191 00:09:46,335 --> 00:09:47,169 Maksudku… 192 00:09:49,589 --> 00:09:50,840 Maksudku, entahlah. 193 00:09:53,509 --> 00:09:54,343 Terserah. 194 00:10:08,774 --> 00:10:11,152 - Hei. - Hayles, sedang apa di sini? 195 00:10:11,235 --> 00:10:14,071 Aku hanya mencoba bicara dengan bartender seksi. 196 00:10:14,155 --> 00:10:15,781 Kudengar dia laris manis. 197 00:10:15,865 --> 00:10:18,159 Kurasa kita bisa mengaturnya. 198 00:10:18,242 --> 00:10:19,243 Ini makan malam. 199 00:10:19,327 --> 00:10:24,081 Maaf sekali. Kami sangat sibuk sekarang, dan aku mau cek inventaris. 200 00:10:24,165 --> 00:10:26,000 - Kukira sudah kubilang. - Ya. 201 00:10:26,083 --> 00:10:30,379 Makanan ini untukmu, bukan kita. Kupikir kau bosan makanan bar. 202 00:10:30,463 --> 00:10:35,051 Kau adalah anugerah. Sumpah, aku tak bisa makan zukini lagi. 203 00:10:35,134 --> 00:10:36,552 - Selamanya. - Aku tahu. 204 00:10:36,636 --> 00:10:39,096 Tak ada zukini di pad thai. Aku berjanji. 205 00:10:39,180 --> 00:10:41,182 - Sudah kuperiksa. - Bagus. 206 00:10:41,265 --> 00:10:42,308 Selain itu, 207 00:10:43,768 --> 00:10:46,687 aku ingin tahu apa kau punya rencana Sabtu malam. 208 00:10:46,771 --> 00:10:47,897 Aku ada sif. 209 00:10:49,649 --> 00:10:50,483 Benar. 210 00:10:51,067 --> 00:10:52,777 Apa rencanamu? 211 00:10:52,860 --> 00:10:57,323 Nik dan Tara mengajak kita kencan ganda. Aku tahu ini mendadak. 212 00:10:57,406 --> 00:11:00,534 Mengingat situasi beberapa pekan terakhir ini, 213 00:11:00,618 --> 00:11:02,703 aku berpikir… Entahlah. 214 00:11:03,621 --> 00:11:04,747 - Makan malam? - Ya. 215 00:11:04,830 --> 00:11:08,959 Ya. Mereka punya malam kencan, di sana tak ada pembahasan sekolah. 216 00:11:09,043 --> 00:11:11,671 Di restoran Lockwood. Kita berpakaian rapi. 217 00:11:11,754 --> 00:11:13,923 Sejujurnya, seks mereka hebat. 218 00:11:14,006 --> 00:11:15,091 Tunggu. Apa? 219 00:11:17,134 --> 00:11:18,719 Ini akan baik untuk kita. 220 00:11:19,887 --> 00:11:21,430 Tak ada gangguan. 221 00:11:21,514 --> 00:11:23,516 Hanya bergembira dengan teman. 222 00:11:24,642 --> 00:11:26,310 Kurasa kita membutuhkan itu. 223 00:11:28,896 --> 00:11:29,730 Ayo lakukan. 224 00:11:30,523 --> 00:11:31,941 - Sungguh? - Ya. 225 00:11:32,024 --> 00:11:34,944 Maksudku, aku tak selalu sibuk bekerja. 226 00:11:35,027 --> 00:11:38,572 Siapalah aku sampai tega menolak tunangan seksiku? 227 00:11:38,656 --> 00:11:39,657 Aku tahu. 228 00:11:40,908 --> 00:11:41,951 Jadi, kau setuju. 229 00:11:42,034 --> 00:11:43,494 Ya, aku setuju. 230 00:11:44,161 --> 00:11:44,995 Ya. 231 00:11:48,499 --> 00:11:49,333 Masuk. 232 00:11:57,425 --> 00:11:59,301 Ternyata kau sangat kompetitif. 233 00:11:59,385 --> 00:12:02,722 Aku harus membaca, jadi kecuali ada urusan penting… 234 00:12:04,849 --> 00:12:06,851 Jika tahu mengalahkanmu akan seru, 235 00:12:06,934 --> 00:12:09,228 aku sudah lama suka permainan norak. 236 00:12:10,604 --> 00:12:12,732 Pertama, kau tak mengalahkanku. 237 00:12:12,815 --> 00:12:15,443 Kedua, kau tak berpikir itu norak 238 00:12:15,526 --> 00:12:17,862 saat menyombongkan persediaan bijih. 239 00:12:17,945 --> 00:12:23,492 Ketiga, hanya karena mau mengikuti aturan, bukan berarti aku sangat kompetitif. 240 00:12:23,576 --> 00:12:25,703 Artinya aku percaya benar dan salah. 241 00:12:27,037 --> 00:12:29,874 Apa maksudmu? Aku percaya benar dan salah. 242 00:12:29,957 --> 00:12:32,960 Benarkah? Apa Paige setuju denganmu? 243 00:12:34,754 --> 00:12:36,380 Aku tak tahu maksudmu. 244 00:12:38,174 --> 00:12:39,800 Rahasiamu terbongkar, Cole. 245 00:12:40,301 --> 00:12:44,346 Aku tahu kau merebut Paige dari Alex, jadi berhentilah sok hebat. 246 00:12:46,182 --> 00:12:49,602 Pertama, kau tak tahu apa yang kau bicarakan. 247 00:12:49,685 --> 00:12:51,687 Kedua, aku tak merebut siapa pun. 248 00:12:51,771 --> 00:12:54,523 Ketiga, jika ada yang sok hebat, itu kau. 249 00:12:55,399 --> 00:12:56,442 Apa? 250 00:12:56,525 --> 00:12:59,820 Kau berlagak seolah-olah kau orang suci, 251 00:12:59,904 --> 00:13:01,238 menuduhku selingkuh. 252 00:13:01,739 --> 00:13:03,824 Tapi kau bersamaku di perapian, 253 00:13:03,908 --> 00:13:05,993 lalu esoknya berciuman dengan Alex. 254 00:13:07,244 --> 00:13:10,664 Tunggu, aku lupa. Kau sangat bahagia dengannya, bukan? 255 00:13:12,666 --> 00:13:15,628 Aku mungkin tebar pesona, tapi setidaknya aku jujur. 256 00:13:15,711 --> 00:13:18,589 Kaulah yang berpura-pura di sini. 257 00:13:31,519 --> 00:13:35,272 Kau mencoba membunuhku? Aku tak terbiasa dengan sarapan Walter. 258 00:13:35,356 --> 00:13:37,066 Aku harus ke pusat kebugaran. 259 00:13:37,858 --> 00:13:42,279 Kau tahu, jika bekerja seharian di sini, kau tak perlu ke pusat kebugaran. 260 00:13:42,780 --> 00:13:43,906 Kau saja. 261 00:13:46,367 --> 00:13:47,785 Aku harus pergi. 262 00:13:48,327 --> 00:13:50,204 - Terima kasih sarapannya. - Ya. 263 00:13:57,628 --> 00:13:58,712 Hei, Mato. 264 00:14:00,172 --> 00:14:01,173 Tunggu sebentar. 265 00:14:09,223 --> 00:14:13,102 Ya, aku berbohong soal peternakan. Kami tidak baik-baik saja. 266 00:14:13,602 --> 00:14:14,937 Kami terlilit utang. 267 00:14:15,688 --> 00:14:18,023 - Menunggak berapa bulan? - Delapan. 268 00:14:24,238 --> 00:14:25,739 Entah kenapa seburuk ini. 269 00:14:25,823 --> 00:14:27,199 Kau tak berbuat salah. 270 00:14:27,283 --> 00:14:29,660 Banyak yang mengalami masalah serupa. 271 00:14:29,743 --> 00:14:33,038 - Stan menyebutkan sesuatu, tapi… - Ini bukan salahmu. 272 00:14:33,122 --> 00:14:35,165 Beginilah hidup. 273 00:14:36,584 --> 00:14:39,044 Aku bicara dengan Daryl di bank. 274 00:14:40,796 --> 00:14:44,508 Aku bahkan menelepon untuk mencari pekerjaan tengah malam. 275 00:14:44,592 --> 00:14:46,302 - Apa? - Susu, penggilingan. 276 00:14:47,011 --> 00:14:49,263 - Jangan begitu. - Aku harus bertindak. 277 00:14:53,475 --> 00:14:54,310 Hei. 278 00:14:57,313 --> 00:14:58,647 Mungkinkah kau bisa… 279 00:15:01,191 --> 00:15:04,361 - Sial. Lupakan. - George, maafkan aku. 280 00:15:04,445 --> 00:15:07,197 Kau tahu aku akan meminjamimu tanpa ragu. 281 00:15:07,823 --> 00:15:10,659 Tapi aku baru membantu Stan dan tempat anak muda. 282 00:15:10,743 --> 00:15:12,494 - Uangku habis. - Aku paham. 283 00:15:12,578 --> 00:15:14,872 Seharusnya aku diam saja. Lupakanlah. 284 00:15:14,955 --> 00:15:16,749 Bukan aku tak mau membantu. 285 00:15:17,875 --> 00:15:19,543 Biar kupikirkan, ya? 286 00:15:19,627 --> 00:15:21,962 - Pasti ada solusi. - Ini akan berlalu. 287 00:15:22,046 --> 00:15:22,963 Kami akan aman. 288 00:15:23,547 --> 00:15:24,423 Kemarilah. 289 00:15:25,716 --> 00:15:28,260 - Terima kasih. - Aku menyayangimu. Paham? 290 00:15:37,394 --> 00:15:38,854 - Hei. - Hei. Apa kabar? 291 00:15:39,897 --> 00:15:42,858 Aku mau tahu ada musik bagus atau tidak. 292 00:15:45,069 --> 00:15:47,571 Maaf, aku belum sempat mendengar musik. 293 00:15:47,655 --> 00:15:50,532 Tidak. Santai saja. 294 00:15:50,616 --> 00:15:53,494 Baru satu hari, dan kau orang sibuk. 295 00:15:54,328 --> 00:15:55,371 Bukan masalah besar. 296 00:15:59,124 --> 00:16:00,376 Tapi kita akan jumpa. 297 00:16:01,126 --> 00:16:02,753 Kau ke api unggun, 'kan? 298 00:16:03,545 --> 00:16:04,421 Pasti. 299 00:16:11,553 --> 00:16:14,181 Di mana ketenanganmu, Nathan? Tenanglah. 300 00:16:16,517 --> 00:16:19,520 BENGKEL TONY 301 00:16:23,482 --> 00:16:26,318 Hei, kau ingin menemuiku? Aku baru mau bekerja. 302 00:16:26,402 --> 00:16:27,403 Ya. 303 00:16:28,070 --> 00:16:30,906 Ada masalah beberapa minggu ini. Kau tak fokus. 304 00:16:30,990 --> 00:16:32,533 Terlambat bekerja. Ayo. 305 00:16:33,367 --> 00:16:35,661 Kau buat kesalahan yang tak biasanya. 306 00:16:36,245 --> 00:16:39,039 Tony, kau menyiksaku. Seberapa besar masalahku? 307 00:16:39,123 --> 00:16:40,499 Masuklah ke sini. 308 00:16:40,582 --> 00:16:42,710 Lihat. Kau lupa memasang tutupnya. 309 00:16:42,793 --> 00:16:44,920 Rakun masuk dan mencabik-cabiknya. 310 00:16:45,004 --> 00:16:47,715 Maaf, Tony. Kupikir sudah kuperiksa lagi. 311 00:16:47,798 --> 00:16:51,010 - Aku bisa telepon dan perbaiki. - Kami sudah bicara. 312 00:16:51,093 --> 00:16:53,762 Dia sangat pengertian, asal kita ganti rugi, 313 00:16:53,846 --> 00:16:56,140 yang omong-omong, diambil dari gajimu. 314 00:16:59,226 --> 00:17:00,227 Cole, lihat aku. 315 00:17:02,146 --> 00:17:04,440 Aku tak perlu tahu masalahmu, 316 00:17:04,523 --> 00:17:06,316 tapi kau harus atur hidupmu. 317 00:17:07,234 --> 00:17:08,068 Mengerti? 318 00:17:09,153 --> 00:17:11,488 - Mengerti? Bagus. - Ya. Aku mengerti. 319 00:17:12,197 --> 00:17:15,242 Sekarang bekerjalah. Ada mesin yang harus diperiksa. 320 00:17:22,958 --> 00:17:26,045 "Cinta tak melihat dengan mata, tapi dengan batin." 321 00:17:26,128 --> 00:17:27,129 Bukan. 322 00:17:29,131 --> 00:17:32,092 "Cinta tak melihat dengan mata, tapi dengan batin." 323 00:17:34,178 --> 00:17:36,346 Hei. Maaf aku terlambat. 324 00:17:36,847 --> 00:17:38,432 Hei. Tak apa-apa. 325 00:17:39,349 --> 00:17:41,518 Terima kasih telah membantuku. 326 00:17:41,602 --> 00:17:44,605 Aku ingin sekali ikut program musim panas Juilliard. 327 00:17:44,688 --> 00:17:46,565 Aku ingin membantu. 328 00:17:47,232 --> 00:17:50,027 Banyak yang tak bisa kulakukan saat baru pindah. 329 00:17:50,110 --> 00:17:52,362 Kau tahu, cara membersihkan kandang 330 00:17:52,446 --> 00:17:55,199 atau mengarang alasan soal itu. 331 00:17:55,282 --> 00:17:57,409 Tapi ini hal yang bisa kubantu. 332 00:17:57,493 --> 00:18:00,996 Jadi, biarkan aku menggunakan keahlian sekolah mahalku. Ya? 333 00:18:14,218 --> 00:18:16,261 Tidak. Ayolah. 334 00:18:16,345 --> 00:18:17,971 - Naik mobil lain. - Ayolah. 335 00:18:18,055 --> 00:18:20,224 Aku dan Skylar mulai dekat. 336 00:18:20,307 --> 00:18:22,643 Aku menuliskan lagu, belum dikomentari. 337 00:18:22,726 --> 00:18:25,270 Hari ini, aku sangat aneh, tak bisa tenang… 338 00:18:25,354 --> 00:18:27,147 Baiklah. 339 00:18:28,232 --> 00:18:29,108 Ya. 340 00:18:29,608 --> 00:18:30,859 Ya, ini favoritku. 341 00:18:35,781 --> 00:18:36,990 Kau bercanda. 342 00:18:37,574 --> 00:18:40,077 Baik, aku akan minta Ayah mengantar kami. 343 00:18:40,160 --> 00:18:42,579 Dia pasti senang melihat tong dan bir. 344 00:18:42,663 --> 00:18:44,081 Kalian punya teman? 345 00:18:44,164 --> 00:18:46,959 Kenapa butuh teman jika saudara kami adalah kau? 346 00:18:50,754 --> 00:18:54,424 - Bung, tolong, sekali saja. - Kau tahu aturannya. Di belakang. 347 00:18:55,926 --> 00:18:58,971 Kelak aku jadi yang tertua, dan kalian bisa enyah. 348 00:19:01,265 --> 00:19:03,725 Tak bakal. Bukan begitu cara kerja usia. 349 00:19:03,809 --> 00:19:04,935 Diam. 350 00:19:06,603 --> 00:19:08,021 Sudah hampir siap? 351 00:19:08,105 --> 00:19:09,690 - Ya. - Kami siap. 352 00:19:10,232 --> 00:19:11,525 Berangkat. 353 00:19:12,860 --> 00:19:13,819 Ya. 354 00:19:40,429 --> 00:19:41,263 Hei, Cole. 355 00:19:44,516 --> 00:19:46,768 Menurutmu dia sudah dengar lagunya? 356 00:19:46,852 --> 00:19:48,353 Aku harus menanyainya. 357 00:19:48,854 --> 00:19:51,190 - Menurutmu? - Bung, santai saja. 358 00:19:51,273 --> 00:19:52,733 Jika kau menyukainya, 359 00:19:52,816 --> 00:19:54,735 ciptakan situasi untuk kalian. 360 00:19:55,819 --> 00:19:58,405 - Mengerti? - Ya. Kau benar. Ya. 361 00:20:00,324 --> 00:20:02,910 - Sedang apa? - Menciptakan situasi. 362 00:20:06,997 --> 00:20:07,998 Hai. 363 00:20:08,081 --> 00:20:08,916 Hai. 364 00:20:10,000 --> 00:20:11,543 Boleh aku bergabung? 365 00:20:31,563 --> 00:20:33,273 Bisa bicara di tempat lain? 366 00:20:46,161 --> 00:20:49,665 Kau tahu, Alex? Aku tahu tentang kau, Paige, dan Cole. 367 00:20:49,748 --> 00:20:51,208 Tunggu. Apa? 368 00:20:51,708 --> 00:20:53,627 - Kata siapa? - Kenapa bukan kau? 369 00:20:54,544 --> 00:20:56,046 Katakan saja. 370 00:20:56,630 --> 00:21:00,217 Kemesraan di depan umum? Seluruh hubungan ini. 371 00:21:01,051 --> 00:21:04,554 Kau tertarik padaku? Atau ini tentang membalas Cole? 372 00:21:04,638 --> 00:21:05,472 Tenang. 373 00:21:07,099 --> 00:21:09,309 Mungkin aku kelewatan dengan Cole. 374 00:21:10,686 --> 00:21:13,272 Seharusnya aku memberitahumu soal Paige. 375 00:21:13,855 --> 00:21:15,357 - Kenapa tidak? - Karena… 376 00:21:15,941 --> 00:21:17,526 Karena aku malu. 377 00:21:18,151 --> 00:21:21,238 Karena aku ke api unggun untuk bermain pingpong bir. 378 00:21:21,321 --> 00:21:25,284 Sedangkan kau dari Upper West Side. Aku suka novel fantasi. 379 00:21:25,367 --> 00:21:28,287 Kau jauh di luar jangkauanku. Itu bahkan tak lucu. 380 00:21:28,370 --> 00:21:31,290 Alex, kau tahu aku tak peduli soal itu. 381 00:21:31,373 --> 00:21:33,166 Aku tahu itu. Ya. Hanya saja… 382 00:21:35,544 --> 00:21:38,005 Terkadang ini sangat sukar dipercaya. 383 00:21:38,714 --> 00:21:40,465 Hei, itu bukan alasan. 384 00:21:41,425 --> 00:21:42,676 Aku berjanji. 385 00:21:43,218 --> 00:21:46,596 Perasaanku terhadapmu tak ada hubungannya dengan kakakku, 386 00:21:46,680 --> 00:21:48,765 begitu pula dengan Paige. 387 00:21:50,851 --> 00:21:51,727 Mengerti? 388 00:21:51,810 --> 00:21:52,644 Baiklah. 389 00:22:12,247 --> 00:22:14,374 - Siapa mau main pingpong bir? - Aku. 390 00:22:14,458 --> 00:22:15,792 Bagaimana bidikanmu? 391 00:22:16,960 --> 00:22:19,379 Bagaimana kalau sempurna? 392 00:22:23,925 --> 00:22:24,760 Apa kataku? 393 00:22:26,720 --> 00:22:28,972 - Kau mau main… - Kiley, main denganku? 394 00:22:29,890 --> 00:22:30,849 Ya, aku mau. 395 00:22:35,395 --> 00:22:38,398 - Dia lompat dari ranjang. - Tidak. Itu tak benar. 396 00:22:38,482 --> 00:22:40,692 - Kadal itu terbang. - Itu sofa. 397 00:22:40,776 --> 00:22:42,819 Umpatan pertamanya yang kudengar. 398 00:22:42,903 --> 00:22:44,988 Itu tidak benar. Aku lemah lembut. 399 00:22:45,072 --> 00:22:45,989 Hei, Sayang. 400 00:22:47,032 --> 00:22:48,283 Semua baik-baik saja? 401 00:22:48,367 --> 00:22:49,368 Ya. 402 00:22:49,451 --> 00:22:51,578 Hanya mengirim yang terakhir… 403 00:22:52,412 --> 00:22:53,330 Selesai. Maaf. 404 00:22:53,413 --> 00:22:55,040 Baiklah. Bagus. 405 00:22:55,123 --> 00:22:56,583 Kau memata-mataiku? 406 00:22:57,751 --> 00:22:58,627 Dean? 407 00:22:59,127 --> 00:23:00,712 Apa? Kau bekerja di sini? 408 00:23:00,796 --> 00:23:01,880 - Yah… - Tunggu. 409 00:23:02,798 --> 00:23:04,841 Aku tahu tempat ini familier. 410 00:23:04,925 --> 00:23:08,678 Ini Dean. Kami satu kelas di kuliah bisnis tahun pertama. 411 00:23:08,762 --> 00:23:12,307 Dean, ini Nik, Tara, dan tunanganku Hayley. 412 00:23:12,391 --> 00:23:14,267 - Tunangan. Hayley. - Ya. 413 00:23:14,351 --> 00:23:16,978 Senang bertemu denganmu, juga kalian. 414 00:23:17,062 --> 00:23:19,773 - Bagaimana semuanya? - Jujur, luar biasa. 415 00:23:19,856 --> 00:23:21,441 Enak sekali. Kami suka. 416 00:23:21,525 --> 00:23:24,694 Terima kasih. Kami mencurahkan hati kami di sini. 417 00:23:24,778 --> 00:23:26,446 - Jadi, ini milikmu. - Ya. 418 00:23:26,530 --> 00:23:27,614 Sungguh? 419 00:23:27,697 --> 00:23:31,201 Dean selalu membicarakan tentang restoran 420 00:23:31,284 --> 00:23:34,246 yang akan dia buka. Sampai ke lampu gantungnya. 421 00:23:35,372 --> 00:23:36,706 Kau punya waktu? 422 00:23:36,790 --> 00:23:38,333 - Ya. Tentu. - Duduklah. 423 00:23:38,834 --> 00:23:40,210 - Aku pemiliknya. - Ya. 424 00:23:41,128 --> 00:23:42,921 Tempat ini sangat mengesankan. 425 00:23:43,004 --> 00:23:45,841 Itu sekarang. Kau tahu kendala yang dihadapi… 426 00:23:45,924 --> 00:23:47,134 Kendala apa? 427 00:23:47,217 --> 00:23:52,305 Konsepnya adalah semuanya organik, hewan bebas kandang, dan musiman. 428 00:23:52,389 --> 00:23:54,766 Butuh waktu mencari pemasok yang tepat. 429 00:23:54,850 --> 00:23:57,978 Dua minggu sebelum buka, kepala koki kami berhenti. 430 00:23:58,061 --> 00:23:59,104 - Astaga. - Ya. 431 00:23:59,187 --> 00:24:01,648 Aku harus ke Milan untuk membujuk Paulo. 432 00:24:01,731 --> 00:24:03,733 - Kalian akan suka dia. - Apa? 433 00:24:04,234 --> 00:24:07,904 Anggur kami dipasok dari kebun anggur organik di Italia. 434 00:24:07,988 --> 00:24:09,739 Lama tertahan di bea cukai. 435 00:24:09,823 --> 00:24:12,409 Bea masuknya lebih dari dugaanku, dan… 436 00:24:13,785 --> 00:24:16,204 - Aku membosankan. - Tidak. Tentu tidak. 437 00:24:16,288 --> 00:24:17,664 - Tidak. - Maaf. 438 00:24:19,916 --> 00:24:20,876 Terima kasih. 439 00:24:20,959 --> 00:24:22,377 Aku permisi sebentar. 440 00:24:23,795 --> 00:24:24,880 Selamat menikmati. 441 00:24:24,963 --> 00:24:25,964 Terima kasih. 442 00:24:26,047 --> 00:24:29,217 Kau tahu, aku dan Hayley juga berbisnis restoran. 443 00:24:29,301 --> 00:24:31,595 Ya, untuk sementara. 444 00:24:32,387 --> 00:24:33,513 Sungguh? 445 00:24:33,597 --> 00:24:35,974 Aku tak ingat kau menyinggungnya. 446 00:24:36,057 --> 00:24:37,225 Memang tidak. 447 00:24:37,309 --> 00:24:40,520 Masih baru, dan membuatku kewalahan. 448 00:24:41,104 --> 00:24:43,565 Tapi maksudku, lihat tempat ini. 449 00:24:43,648 --> 00:24:47,652 Jika restoran kami separuh saja dari ini, semua upayanya sepadan. 450 00:24:47,736 --> 00:24:50,405 Aku bisa mengajakmu melihat ke balik layar. 451 00:24:50,489 --> 00:24:53,074 Asal tunanganmu tak keberatan aku mencurimu. 452 00:24:56,536 --> 00:24:59,331 Tidak. Maaf. Ya, tentu. Bersenang-senanglah. 453 00:24:59,414 --> 00:25:01,249 - Boleh? - Ya. 454 00:25:01,333 --> 00:25:02,792 - Keren. Ya. - Keren. 455 00:25:02,876 --> 00:25:04,002 Aku segera kembali. 456 00:25:04,085 --> 00:25:05,545 Ya. Baiklah. 457 00:25:18,141 --> 00:25:19,643 Aku segera kembali, ya? 458 00:25:21,436 --> 00:25:22,270 Aku tahu… 459 00:25:23,313 --> 00:25:24,147 Hei. 460 00:25:24,648 --> 00:25:25,482 Hai. 461 00:25:27,526 --> 00:25:31,571 Dengar. Aku ingin bicara denganmu tentang permainan malam itu. 462 00:25:33,365 --> 00:25:35,742 Aku minta maaf soal Cole. 463 00:25:36,743 --> 00:25:38,370 Dia merusak segalanya. 464 00:25:40,330 --> 00:25:41,665 Cole tak menggangguku. 465 00:25:42,666 --> 00:25:44,459 - Benarkah? - Tapi kau. 466 00:25:45,669 --> 00:25:50,006 Malam itu seharusnya tentang aku dan kau, tapi kau mengajak Jackie lagi. 467 00:25:52,634 --> 00:25:55,220 Kau tak suka Jackie? 468 00:25:55,303 --> 00:25:57,264 Astaga. Ini bukan tentang Jackie. 469 00:25:59,099 --> 00:26:00,350 Aku rindu berkumpul. 470 00:26:00,433 --> 00:26:02,894 Paham? Hanya kita berdua. 471 00:26:03,478 --> 00:26:06,731 Kau terlalu sibuk dengannya. Aku jarang menemuimu lagi. 472 00:26:10,652 --> 00:26:12,737 Aku… 473 00:26:12,821 --> 00:26:14,948 Maaf, aku tak menyadarinya. 474 00:26:15,031 --> 00:26:16,449 Ya, aku tahu itu. 475 00:26:30,714 --> 00:26:32,215 Maaf atas kekalahanmu. 476 00:26:32,299 --> 00:26:34,384 Siapa sangka Grace sehebat itu? 477 00:26:35,218 --> 00:26:37,220 Pingpong bir tak menarik bagiku. 478 00:26:40,390 --> 00:26:41,850 Jadi, aku menarik? 479 00:26:43,476 --> 00:26:49,024 Karena awalnya kau seperti tertarik, tapi sekarang kau menjauh. Jadi… 480 00:26:49,107 --> 00:26:50,817 Kau menulis lagu untukku. 481 00:26:51,901 --> 00:26:53,570 - Baik. - Bung, ayolah. 482 00:26:54,487 --> 00:26:57,157 Kita tak berkencan. Itu terlalu intens. 483 00:26:57,240 --> 00:26:58,575 Aku tak tahu itu. 484 00:26:59,492 --> 00:27:00,410 Jadi, kau… 485 00:27:01,036 --> 00:27:02,579 Apa? Akan menghilang? 486 00:27:04,289 --> 00:27:06,875 Jika tak kutanya, kau akan menyinggungnya? 487 00:27:09,711 --> 00:27:10,545 Benar. 488 00:27:13,882 --> 00:27:14,716 Kau tahu, 489 00:27:15,967 --> 00:27:17,761 menyukaimu bukan hal payah. 490 00:27:18,887 --> 00:27:21,181 Atau aku bilang aku menyukaimu. 491 00:27:21,264 --> 00:27:23,850 Jika tak bisa mengatasinya, itu masalahmu. 492 00:27:23,933 --> 00:27:26,978 Aku tak akan merasa bersalah karena sudah jujur. 493 00:27:38,156 --> 00:27:40,116 Berapa banyak yang kau dengar? 494 00:27:40,200 --> 00:27:41,618 Sedikit saja. 495 00:27:41,701 --> 00:27:42,702 Aku benar. 496 00:27:43,912 --> 00:27:44,746 Bukan begitu? 497 00:27:45,955 --> 00:27:46,790 Mungkin. 498 00:27:48,249 --> 00:27:51,670 Senang rasanya punya seseorang yang sangat peduli padamu. 499 00:27:52,712 --> 00:27:54,339 Aku tak akan melepaskannya. 500 00:28:06,267 --> 00:28:08,353 Jackie dan aku akan menang nanti. 501 00:28:09,938 --> 00:28:14,025 Semoga berhasil di babak ini. Babak berikutnya adalah milikku. 502 00:28:15,235 --> 00:28:18,196 - Kau serius? - Aku membicarakan pingpong bir. 503 00:28:18,279 --> 00:28:21,574 - Hanya karena kau cemburu… - Kau kira aku cemburu? 504 00:28:21,658 --> 00:28:22,617 Yang benar saja. 505 00:28:23,243 --> 00:28:24,452 Kau tahu, Cole? 506 00:28:24,953 --> 00:28:29,165 Bagaimana kalau kau kembali ke Erin, atau Paige, atau Olivia, 507 00:28:29,249 --> 00:28:31,251 dan jangan ganggu aku dan Jackie. 508 00:28:31,334 --> 00:28:32,669 - Setuju? - Olivia? 509 00:28:35,630 --> 00:28:36,965 Ya, kurasa tidak. 510 00:28:37,632 --> 00:28:39,467 Aku tak perlu melakukan apa pun 511 00:28:41,052 --> 00:28:44,431 sebab jika aku bersabar, mereka akan mendatangiku, 'kan? 512 00:28:49,269 --> 00:28:50,186 Alex. 513 00:28:50,979 --> 00:28:52,230 Apa yang kau lakukan? 514 00:28:53,064 --> 00:28:55,692 Sesuatu yang seharusnya kulakukan sejak lama. 515 00:28:56,359 --> 00:28:58,361 Kau bilang ini bukan soal Paige. 516 00:28:59,112 --> 00:29:01,322 Kurasa bukan itu masalahnya, ya? 517 00:29:01,990 --> 00:29:02,824 Kau tak apa? 518 00:29:04,075 --> 00:29:04,909 Aku tak apa. 519 00:29:06,870 --> 00:29:07,704 Baiklah. 520 00:29:08,204 --> 00:29:09,122 Jackie, tunggu. 521 00:29:15,086 --> 00:29:17,046 - Erin… - Aku tak mau tahu, Cole. 522 00:29:17,130 --> 00:29:19,340 Selama ini aku curiga kau dan Jackie, 523 00:29:19,424 --> 00:29:21,718 kebersamaan kalian, dan kau suka dia. 524 00:29:21,801 --> 00:29:25,096 - Pentingkah? Dia bersama Alex. - Aku tahu itu. Kau? 525 00:29:26,639 --> 00:29:28,933 Aku bisa tahan dengan kegenitanmu. 526 00:29:29,017 --> 00:29:31,561 Kita sepakat, dan aku tak keberatan. 527 00:29:32,312 --> 00:29:34,397 Tapi kau berhubungan dengan Olivia? 528 00:29:35,356 --> 00:29:37,108 Sahabatku. 529 00:29:38,401 --> 00:29:39,569 Sudah berakhir. 530 00:29:39,652 --> 00:29:41,029 Kita putus. Selamanya. 531 00:29:41,613 --> 00:29:43,782 - Erin. - Jangan harap. 532 00:29:45,033 --> 00:29:45,950 Aku muak. 533 00:29:46,785 --> 00:29:48,411 Dengan ini. Dengan kalian. 534 00:29:54,125 --> 00:29:55,752 Itu yang terburuk. 535 00:30:03,593 --> 00:30:04,427 Mari. 536 00:30:08,848 --> 00:30:10,099 - Ayo. - Terima kasih. 537 00:30:12,602 --> 00:30:15,855 Aku kelaparan. Aku tak sempat makan. 538 00:30:17,232 --> 00:30:19,275 Tapi tempat itu keren sekali, ya? 539 00:30:20,235 --> 00:30:22,987 Itulah suasana yang kuinginkan. 540 00:30:23,905 --> 00:30:24,739 Dean juga. 541 00:30:24,823 --> 00:30:27,325 Aku tak percaya dia berhasil. 542 00:30:27,408 --> 00:30:29,327 Tempat itu bagus sekali, ya? 543 00:30:30,954 --> 00:30:32,831 Ya, cukup bagus. 544 00:30:37,794 --> 00:30:38,670 Kau tak apa? 545 00:30:40,463 --> 00:30:43,174 - Kau serius menanyakan itu? - Ya. 546 00:30:43,258 --> 00:30:44,300 Baiklah. 547 00:30:44,384 --> 00:30:46,886 Kalau begitu, aku tak baik-baik saja. 548 00:30:47,554 --> 00:30:48,388 Aku marah. 549 00:30:48,471 --> 00:30:50,640 Aku sangat marah. 550 00:30:51,224 --> 00:30:53,476 - Katakan ini bukan soal… - Pekerjaan? 551 00:30:54,811 --> 00:30:57,522 Kita seharusnya menikmati satu malam tanpanya. 552 00:30:57,605 --> 00:31:00,191 Tapi hanya itu yang kau bicarakan. 553 00:31:00,275 --> 00:31:01,734 Itu tidak benar. 554 00:31:03,111 --> 00:31:05,697 Bukan salahku Dean datang. Mengerti? 555 00:31:05,780 --> 00:31:08,032 Aku harus apa, mengabaikannya? 556 00:31:08,116 --> 00:31:09,284 Tentu tidak. 557 00:31:09,784 --> 00:31:12,036 Tapi kau tak perlu pergi dua jam. 558 00:31:12,120 --> 00:31:14,914 Aku tak tahu alasan kita terus membicarakan ini. 559 00:31:15,498 --> 00:31:18,209 Aku suka bekerja di Lark. Aku hebat di sana. 560 00:31:18,293 --> 00:31:22,338 Dengar, tidak masalah jika itu tak menjadi pusat hidupmu. 561 00:31:22,422 --> 00:31:24,883 - Obsesimu dengan ini… - Ini bukan obsesi. 562 00:31:26,217 --> 00:31:28,928 Ini untuk kita, untuk masa depan kita. 563 00:31:29,012 --> 00:31:30,179 Apa salahnya? 564 00:31:32,515 --> 00:31:36,895 Sayang. Apa salahnya? Apa salahnya ingin hidup lebih baik? 565 00:31:36,978 --> 00:31:40,106 Mari kuberi tahu. Itu bukan hidup yang kuinginkan. 566 00:31:41,065 --> 00:31:42,483 Apa maksudnya? 567 00:31:43,109 --> 00:31:46,279 Apa kau malu padaku? Kafe tak cukup bagus untukmu? 568 00:31:46,362 --> 00:31:47,196 Jangan begitu. 569 00:31:47,780 --> 00:31:49,157 Tolong, jangan begitu. 570 00:31:50,116 --> 00:31:51,951 Dengar, aku kuliah di Berkeley… 571 00:31:52,035 --> 00:31:54,412 Mengerti. Aku tak cukup pintar untukmu. 572 00:31:56,539 --> 00:31:57,373 Wah. 573 00:31:58,666 --> 00:31:59,500 Baiklah. 574 00:32:00,960 --> 00:32:05,298 Aku mau bilang aku kuliah di Berkeley untuk menjadi orang itu. 575 00:32:05,381 --> 00:32:09,385 Orang yang bekerja sepanjang hari dan jarang bertemu teman-temannya 576 00:32:09,469 --> 00:32:11,804 dan tak ke pesta demi tenggat tugas. 577 00:32:11,888 --> 00:32:16,476 Tapi aku datang ke sini, dan sadar tak semua orang hidup demikian. 578 00:32:16,559 --> 00:32:18,353 Aku tak harus hidup demikian. 579 00:32:18,436 --> 00:32:21,773 Jangan buat seolah-olah aku gila kerja, mengerti? 580 00:32:21,856 --> 00:32:24,192 Aku mencoba jadi orang berguna! 581 00:32:27,779 --> 00:32:31,491 Alih-alih mendukungku atau mungkin bangga padaku, 582 00:32:31,574 --> 00:32:32,992 kau malah membenciku. 583 00:32:34,285 --> 00:32:35,286 Aku tidak benci. 584 00:32:37,330 --> 00:32:38,247 Aku hanya… 585 00:32:39,540 --> 00:32:41,042 Will, usia kita 25 tahun. 586 00:32:41,834 --> 00:32:43,836 Aku ingin berusia 25 tahun. 587 00:32:43,920 --> 00:32:46,464 Aku ingin pergi berjalan-jalan. 588 00:32:46,547 --> 00:32:50,468 Aku ingin menari semalaman atau belajar bahasa Prancis. Entahlah. 589 00:32:52,428 --> 00:32:54,681 Aku belum siap melewatkan bagian ini. 590 00:32:55,390 --> 00:32:58,184 Itu tak sepadan bagiku. 591 00:33:00,269 --> 00:33:01,396 Itu sepadan bagiku. 592 00:33:11,197 --> 00:33:12,031 Baiklah. 593 00:33:13,116 --> 00:33:14,951 Kupikir ini hanya masalah kecil 594 00:33:15,034 --> 00:33:18,162 yang akan kita lupakan atau perbaiki, tapi ternyata… 595 00:33:20,164 --> 00:33:21,165 Lebih dari itu. 596 00:33:22,667 --> 00:33:24,127 Apa maksudmu? 597 00:33:27,755 --> 00:33:29,465 Keinginan kita berbeda, Will. 598 00:33:30,508 --> 00:33:32,218 Kau harus mengerti itu. 599 00:33:32,301 --> 00:33:33,553 Aku menginginkanmu. 600 00:33:36,305 --> 00:33:38,391 Saat melihatmu bersama Dean tadi, 601 00:33:40,351 --> 00:33:44,397 kau tak pernah sebahagia itu selama berbulan-bulan. 602 00:33:44,480 --> 00:33:46,899 Aku tak tega merenggut itu darimu. 603 00:33:48,109 --> 00:33:50,069 Tapi aku juga tak bisa pasrah. 604 00:33:50,153 --> 00:33:52,572 Itu tidak baik untuk jangka panjang. 605 00:33:55,742 --> 00:33:56,617 Ini bukan… 606 00:33:58,327 --> 00:34:00,329 Ini bukan yang seharusnya terjadi. 607 00:34:02,290 --> 00:34:03,791 Dengar. Mungkin bukan… 608 00:34:06,627 --> 00:34:08,755 uang, atau pekerjaan, 609 00:34:10,006 --> 00:34:11,799 atau pernikahan masalahnya. 610 00:34:15,803 --> 00:34:17,013 Mungkin kita. 611 00:34:33,196 --> 00:34:35,698 Hai. Kalian senang… Astaga. 612 00:34:35,782 --> 00:34:36,991 Apa yang terjadi? 613 00:34:37,075 --> 00:34:38,659 Ibu harus lihat lawanku. 614 00:34:40,036 --> 00:34:42,371 Tunggu. Apa yang terjadi pada kakakmu? 615 00:34:44,540 --> 00:34:45,374 Halo? 616 00:34:45,458 --> 00:34:46,459 Aku kembarannya. 617 00:34:47,210 --> 00:34:48,252 Aku tak mengadu. 618 00:34:48,336 --> 00:34:49,378 Serius? 619 00:34:50,088 --> 00:34:51,881 - Kalian harus bicara. - Hei. 620 00:34:51,964 --> 00:34:54,592 - Tinggalkan kami sebentar. - Kau tak apa? Sayang? 621 00:35:04,185 --> 00:35:05,311 Mato telepon. 622 00:35:06,687 --> 00:35:08,314 Dia ada solusi untuk kita. 623 00:35:09,148 --> 00:35:10,358 Bagus sekali. 624 00:35:12,318 --> 00:35:14,403 Kenapa wajahmu kurang senang? 625 00:35:15,279 --> 00:35:18,282 Karena dia tak menawarkan pinjaman. 626 00:35:19,367 --> 00:35:20,493 Baiklah. 627 00:35:21,077 --> 00:35:23,830 Teman pengembang dia mau membeli tanah kita. 628 00:35:37,176 --> 00:35:39,846 Maaf. Aku tahu ini kamar mandimu. 629 00:35:39,929 --> 00:35:43,349 Aku hanya mencoba menghindari konfrontasi lagi. 630 00:35:46,394 --> 00:35:48,521 Tak apa-apa. Cuma sebentar. 631 00:35:54,777 --> 00:35:55,778 Soal tadi. 632 00:35:55,862 --> 00:35:57,196 Bisa tak dibahas? 633 00:36:02,702 --> 00:36:05,371 Percuma menjelaskan secara sepihak. 634 00:36:06,205 --> 00:36:07,039 Ini. 635 00:36:12,587 --> 00:36:13,421 Aduh. 636 00:36:13,963 --> 00:36:14,797 Diam. 637 00:36:18,092 --> 00:36:19,677 Kenapa dia memukulmu? 638 00:36:25,975 --> 00:36:26,893 Cole. 639 00:36:28,936 --> 00:36:29,896 Jackie. 640 00:36:35,109 --> 00:36:37,028 Biar kulakukan sendiri. 641 00:36:38,237 --> 00:36:40,156 Biar aku yang melakukannya. 642 00:36:40,948 --> 00:36:41,866 Terima kasih. 643 00:36:45,870 --> 00:36:47,079 Cole, Sayang. 644 00:36:48,998 --> 00:36:51,751 Area di sekitar mata ini sangat rentan. 645 00:36:52,668 --> 00:36:54,503 Jadi, harus dirawat baik-baik. 646 00:36:56,339 --> 00:36:59,425 Atau sembuhnya tak sempurna, dan bisa berbekas. 647 00:37:00,676 --> 00:37:02,178 Bekas luka seperti itu… 648 00:37:05,097 --> 00:37:07,600 Luka itu tak mudah disembunyikan. 649 00:37:09,685 --> 00:37:10,728 Atau disembuhkan. 650 00:37:17,485 --> 00:37:18,778 Mengerti maksud Ibu? 651 00:37:20,655 --> 00:37:23,074 Entah apakah semudah itu kali ini. 652 00:37:34,502 --> 00:37:36,671 LAGU SKYLAR - NATHAN WALTER 653 00:37:36,754 --> 00:37:39,924 Jantungku berhenti karena tatapanmu 654 00:37:40,925 --> 00:37:44,929 Semua tak bergerak 655 00:37:49,141 --> 00:37:52,061 Aku akan mulai menulis buku 656 00:37:53,187 --> 00:37:56,107 Halaman yang harus diisi… 657 00:37:56,190 --> 00:37:57,692 BLUE HAWK DARING 658 00:37:59,068 --> 00:37:59,986 Green Kestrel. 659 00:38:00,695 --> 00:38:02,530 Ini Blue Hawk, ganti. 660 00:38:03,739 --> 00:38:04,907 Siap bermain? 661 00:38:09,745 --> 00:38:10,871 Ini Green Kestrel. 662 00:38:11,872 --> 00:38:12,707 Siap beraksi. 663 00:38:13,207 --> 00:38:15,710 Aku menjalani hidup tanpa sadar 664 00:38:15,793 --> 00:38:19,755 Tak pernah tahu kau di atas sana Menerangi langit… 665 00:38:28,014 --> 00:38:30,516 Anak-Anak, ini sudah larut malam. 666 00:38:31,267 --> 00:38:33,352 Kalian sebaiknya tidur. 667 00:38:34,061 --> 00:38:36,689 Tolong jangan biarkan dia main gim semalaman. 668 00:38:36,772 --> 00:38:38,190 Tak akan. Janji. 669 00:38:38,733 --> 00:38:41,027 Ya, Ibu pernah mendengar itu. 670 00:38:43,738 --> 00:38:44,822 Kenapa tanganmu? 671 00:38:48,993 --> 00:38:49,827 Wah. 672 00:38:50,619 --> 00:38:51,871 Kau lawannya. 673 00:38:56,083 --> 00:38:57,752 Kita akan bicara besok pagi. 674 00:38:58,919 --> 00:39:00,087 Tidurlah. 675 00:39:00,588 --> 00:39:03,299 Astaga. 676 00:39:04,008 --> 00:39:06,761 Kisah yang kuceritakan 677 00:39:06,844 --> 00:39:12,808 Untuk merasakan seperti sekarang… 678 00:39:13,934 --> 00:39:15,019 Hai, Ibu. 679 00:39:15,853 --> 00:39:18,814 Hanya kau dan aku 680 00:39:19,315 --> 00:39:22,234 Kita menerangi langit 681 00:39:27,156 --> 00:39:31,243 Setiap kali aku menatap matamu Aku terperanjat 682 00:39:31,327 --> 00:39:35,623 Karena jauh sebelum ini 683 00:39:39,502 --> 00:39:42,046 Aku menjalani hidup tanpa sadar 684 00:39:42,129 --> 00:39:47,676 Tak pernah tahu kau di atas sana Menerangi langit 685 00:39:49,637 --> 00:39:53,099 Diturunkan dari rak 686 00:39:53,182 --> 00:39:56,227 Kisah yang kuceritakan 687 00:39:56,310 --> 00:40:02,149 Untuk merasakan seperti sekarang 688 00:40:02,233 --> 00:40:04,693 Ingatlah kali ini 689 00:40:05,194 --> 00:40:08,114 Hanya kau dan aku 690 00:40:08,614 --> 00:40:09,865 Kita menerangi langit 691 00:40:09,949 --> 00:40:11,951 Terjemahan subtitle oleh C. Sugiarto